ID работы: 4935472

От «А» до «Я»

Гет
PG-13
В процессе
79
автор
ur Captn бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 89 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
79 Нравится 26 Отзывы 20 В сборник Скачать

Ш - Шашлыки

Настройки текста
Примечания:
Новые идеи это, конечно, хорошо и интересно, но лишь в том случае, если эти идеи не включают в себя присутствие на выходных в доме шумной компании из S.T.A.R.Labs. Харрисону их и в будние дни хватает. Порой даже через чур сильно. — И что они тут делают? — Задаёт мужчина риторический вопрос, даже не надеясь получить на него ответ. — Харри. — Тихо смеется девушка, ласково гладя мужчину по плечу и смотря в окно на гостей. — Ты сам разрешил Джесси их позвать. И мне кажется, что ты слишком сильно преувеличиваешь масштаб проблемы. Гости заинтересовано смотрят на догорающий в мангале костер, ожидая дальнейших действий. Мужчина наблюдает за тем, как жена моет овощи и думает, что опыт приготовления мяса таким образом необычен, но уж точно не может заменить барбекю - привычного и удобного для всех. Ари выходит на улицу с овощами в руках, следом выносит кастрюлю с мясом. Геби с удовольствием ползает рядом с Барри, который пытается привлечь внимание ребёнка, старательно игнорируя смеющеюся рядом Джесси. Казалось бы скоро этому большому мальчишке тридцать будет, а он всё в игрушки играется. Остальные только улыбки прячут, наблюдая за играми младших. — Может, ты перестанешь смеяться? — Несколько раздраженно интересуется Барри, кидая на Джесс недовольный взгляд. Девушка показательно закатывает глаза и отворачивается, отходя к отдыхающим Кейт и Айрис. Лето, солнечная погода, почему бы и не расслабиться немного, да не отдохнуть? Барри переводит взгляд на то место, где в последний раз видел малыша, и стремительно бледнеет. — Что-то случилось? — Тихо интересуется Циско у друга и ловит в ответ испуганный взгляд. — Ребёнок! — Слово срывается с губ с огромным трудом, он проталкивает его силой, практически не шевеля обескровленными губами. — Я, кажется, не уследил за Гербертом. — Голос сипит и не слушается. Он поднимает взгляд и смотрит в широко раскрытые глаза Джесси, отчётливо слышавшей каждое прозвучавшее слово в установившейся вдруг тишине. Она смотрит удивлённо и неверующе. Происходящее больше напоминает театр абсурда, нежели действительно случившееся. Потерять маленького ребёнка, находящегося под наблюдением двадцать четыре часа в сутки - невероятно. Но именно это и случается. — Что? — Переспрашивает она со страхом, мотает головой и судорожно оглядывается в поисках мальчика. — Ты чего вы сидите! — Циско подскакивает и начинает носиться по двору, заглядывая под кусты и скамейки. Джо хмурится и присоединяется к поискам. Правда, не надолго. Барри уже восьмой раз оббегает двор, когда отошедшие на пару минут хозяева дома вновь выходят на улицу, окидывая взглядом творящуюся суету. — Что за шум? — Спрашивает Ари, расставляя тарелки на стол, пока Харрисон переворачивает мясо, от которого уже разносится восхитительный, насыщенный запах. — Ничего. — Быстро реагирует Джесси, натянут улыбаясь и пихая Барри локтем в бок. — Надо дом проверить. — Тихо шипит она, старательно делая как можно более невинный вид. Барри резко поворачивается к девушке с надеждой во взгляде смотря на неё, но тут же хмурится и поникает, горбясь и опуская плечи. — Надо-то, может, и надо, но как ты это все представляешь? — Растеряно интересуется он без особого энтузиазма. Джесси фыркает в ответ, хватает за руки Барри и стоящего рядом Циско, и ведёт их в дом. Кейтлин переглядываться Айрис и идёт следом, искренне надеясь, что ничего плохого не случится, однако стоит им только взглянуть на Аллена, как девушки с трудом сдерживают тяжелые вздохи. Чтобы у Барри что-нибудь хоть когда-то было без приключений? Ни разу! Стоило ждать неприятностей. Джо взглянул на удаляющийся квартет и, взяв стакан с прохладительными напитками, уселся на свободный стул, расположенный близ мангала. — Не думаете, что стоило им сказать? — Интересуется он. — Зачем? Пусть побегают. — С улыбкой пожал плечами Ари, нарезая овощи. — Ребёнка-то они и правда потеряли. К тому же, мне очень интересно, когда они придут с повинной. — Она чуть нахмурилась. — Представляете, что могло бы произойти с ребёнком, если бы он действительно потерялся? А ведь они даже не подумали о том, чтобы обратиться к нам. Джо перевёл взгляд на совершенно спокойного Уэллса с Земли-2, на руках у которого мирно сидел Герберт, не оставлявший попыток всё-таки дотянуть попавший в его руки палец до своего рта и попробовать его на вкус. Мужчина, видимо, даже не думал как-либо помогать своей дочери, предпочитая оставить всё как есть. Лишь через пятнадцать минут уставшие, бледные и напуганные гости предстали перед хозяевами дома, с шоком наблюдая за невозмутимым Уэллсом, на чьих руках сидел клюющий носом маленький, кучерявый Герберт Уэллс. Барри облегчённо вздыхает и виновато трёт затылок. В отличии от остальных - Джесси в особенности - он свою вину прекрасно осознаёт. Тишина взорвалась фейерверком громких высказываний и переругиваний, шумной лавиной обрушившись на не ожидавших этого людей. Они молчали, не прерывая расшумевшихся от нахлынувшего на них облегчения ребят до тех пор, пока маленький Геби, медленно проваливавшийся в дневную полудрему не расхныкался, привлекая к себе внимание. — Ой. — Только и смогла смущенно произнести Джесси, встретившись с укоризненным взглядом отца. — Идите лучше к столу. — Негромко зовёт Ари, помогая мужу снимать мясо с шампуров в миску. — Пока вторая партия шашлыка будет готовиться, мы вполне можем начать застолье. А по поводу того, что кто-то определённо безответственно умудрился потерять ребёнка… Ну, будет вам урок на будущее. — Вы, вообще, радоваться должны, что все нормально закончилось. — Джо насмешливо улыбнулся. — Сколько раз мы с тобой насчёт ответственности разговаривали, Барри? Парень хмурится, виновато отводя взгляд. Это Джесс может попытаться спорить, да Циско легкомысленно махнуть рукой. Живя в одном доме с полицейским, трудно не понять всей важности ответственности, а став криминалистом и подавно. Да только вот понимать и принимать вещи разные. И многому Флэш ещё только должен будет научиться. — Да ладно вам. — Циско первый уселся за стол. — Лучше, давайте попробуем эти, как их? — Он обернулся к Ари, глядя на её на неё с немым вопросом глазах. — Шашлыки. — Со смешком ответила та, забирая у Уэллса заснувшего сына и укладывая его в коляску. — Да. Вот я про них. — Под смех компании заявил Рамон. Несмотря на разбитую вазу с цветами и аквариум Макса Нартла, день, в принципе, по мнению Харрисона, можно считать вполне успешным. Осталось только фотографии проявить.
79 Нравится 26 Отзывы 20 В сборник Скачать
Отзывы (26)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.