ID работы: 4922765

Осколки мечты

Гет
Перевод
R
Завершён
295
переводчик
Чизури бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
48 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
295 Нравится 115 Отзывы 94 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Примечания:
Оглядываясь назад, Сара еще не раз задавалась вопросом, был ли у неё хоть единственный шанс что-либо изменить.

_______________________________________________________________

Гвен, Сильвия и Диана пусть и потратили уйму времени на то, чтобы объяснить ей основные правила, – подумала Сара, улыбаясь, – напрочь забыли упомянуть об одном – что предписывает этикет в случае, когда один умопомрачительный эльфийский лорд за другим, будучи столь околдованным её линией декольте, напрочь забывал даже представиться. – Смертные или нет – все мужики одинаковые. Ты только глянь на них, – отозвалась Гвен, поймав на себе взгляд Сары. – Но с другой стороны, детка, если тебе есть чем блеснуть, то блистай так, чтоб все увидели! – Ну, может, стоит… Не знаю даже, – взволнованно защебетала Сильвия, – повязать эту перчатку ей на шею. Или еще что придумать. Ди, вероятно, не стоило этого делать – в смысле, мы же не думали, что все они будут… – Захлебываться слюнями, – рассмеялась Диана. – Сара, я бы обзавидовалась тебе, честное слово, если бы нам самим сегодня не улыбнулась удача. Сара лишь постаралась повыше подтянуть корсет своего платья, сконфузившись. Не то чтобы у нее это получилось. Сложно быть скромницей, когда и корсета почти нет. Диана перешла на хохот. Весь этот сплошной вырез – её вина. Сара вместе с розовощекой подругой наткнулась на платье в каком-то магазинчике, но потом Диана настояла на том, чтобы целомудренный наряд из зеленого сатина был отдан на переделку её семье. – Слышала про «Голого короля»? Так его знаменитый портной её дальний родственник, – объяснила позже Сильвия. – Успел обрюхатить дочурку тюремщика незадолго до своего рандеву с топором. Диана расценивала это всё лишь как добрую шутку. Как и то, что самое забавное ждало Сару впереди: вплетая заклятие в кружева и шнуры самого платья, можно добиться умопомрачительного пуш-апа под стать лучшим моделям белья от «Victoria's Secret» при полном отсутствии такой статьи расходов вообще. Тогда эта выходка показалась им уморительной. А когда на сборы к вечеру подоспела Гвен, и её ввели в курс дела, она довела ситуацию до абсурда: – Друзья никогда не позволят друзьям щеголять без нижнего белья, – выпалила она и добавила: – По крайней мере, в одиночку! – после чего потребовала такие же чары и для своего наряда.

***

Тем не менее, когда дело дошло до инструкций, Гвен превзошла саму себя. Пока они шли по усыпанной гравием дороге в сторону огромного замка, от вида которого у Сары сердце заколотилось как бешеное, она продолжала свои нотации. – Помни: ничего не пей, не ешь и, во славу добрых сил, не сбегай ни с кем втихаря. Если будешь держаться неподалеку, то с тобой ничего не случится. Но, на всякий случай, сперва представь нам своего ухажера. Или ухажерку. Ой, да что я такого сказала-то?! – Гвен расплылась в сальной улыбочке. – Ты пришла сюда повеселиться, а скучать могла и в публичной-чтоб-её-библиотеке. Это была идея Сильвии – пригласить Сару на сегодняшний бал. Они познакомились, как бы предсказуемо это ни прозвучало, на постановке «Сна в летнюю ночь». Сильвия грациозно исполняла партию дриады, не скрывая своего любопытства к Саре, которая застряла в образе Горчичного Зерна. И только спустя некоторое время Сара узнала правду: Сильвия и впрямь дриада. Сильфида, если точнее. А её подруги – Гвен и Диана – были дочерями шелки и эльфа соответственно. И все те взгляды, что бросали ей вслед еще со школы, всё то одиночество, которое ни на шаг не отходило от Сары, – всё это наконец обрело смысл. – Родная, магия, что ты пытаешься загасить в себе, отпугивает их, – объяснила Гвен. Сара поделилась с ними своими переживаниями, и подруги поддержали её. Хотя, как позже заметила Сильвия, и всей мирской печали было бы недостаточно, чтобы оправдать те жуткие плаксивые стишочки.

***

На балу они забились в уголок, чтобы наблюдать, как все сливки высшего общества спускались в основной зал вниз по лестнице. Это было похоже на Оскар, Эмми и выпускной вместе взятые – и даже если бы Гвен не повторялась без умолку, Сара от возбуждения и так не съела б ни крошки. Она сжимала в руке влажную кружевную перчатку. Сильвия всем объяснила обычай, выдав каждой из подруг по одной, чтобы те не угодили в неприятности. – Если в ходу лишь односторонний знак внимания – кольцо, платок, да хоть сумочка от Гуччи, – это говорит: «Моё, не трогать». То есть вы можете смотреть, но забыть о танцах и прочем. Все вольности лишь с разрешения дарителя, – рачительно вдавалась в подробности подруга. – Но если кто-то обменялся симпатиями, значит, они пара, так что даже не суйся к ним. Криво посмотришь – без глаз останешься. Сара и подумала бы, что Сильвия преувеличивает, но та выглядела серьезней некуда. – Просто держи эту перчатку на виду. Никто не догадается, что ты никому не принадлежишь, но все будут вести себя рядом с тобой вежливо и осторожно. – Ок, мам, – закатила глаза Диана. Сильвия прожгла подругу взглядом: – Ты не помогаешь! – Да хоспади, это ж просто игра! – всплеснула Диана, вынудив Гвен вмешаться в начинающийся спор: – Да, игра, но со своими правилами. – Она взяла Сару за руку и обнадеживающе сжала её. – Так здесь заведено. Просто всегда будь рядом и дай знать, если что-то пойдет не так. Всё будет хорошо. И Боже ж ты мой, Персиваль наконец-то поддался Озерной Деве – зацените! – присвистнула она. Диана взглянула и хихикнула: – Это что – водоросли? – Скажи спасибо, что она не Несси на веревочке ему вручила. Друзья указали Саре на знаки симпатий. Угадывать, кто, кому и что подарил, было почти так же занимательно, как и наблюдать за господами, которые наводнили зал, ослепляя всё вокруг дивной магией, отчего у неё перехватило дух.

***

Последние засмотревшиеся на её вырез расступились, когда высокопоставленные члены двора закончили свое шествие. Раздался звук фанфар, и все взгляды устремились на высокого, темноволосого, одетого в темно-фиолетовые регалии лорда. Подняв руку в сдержанном приветствии, он величаво заскользил вниз по лестнице. – Король! – воскликнула Гвен. – Все славьте короля! – Славься! – хором отозвались её друзья. Толпа взревела. – Ух, вы только гляньте на эти наплечники, – зашипела Диана, встав на цыпочки. – А где королева? – Сара была выше и с легкостью осмотрелась поверх голов своих подруг. – Обычно она не утруждает себя подобными празднествами, – пожала плечами Сильвия. – Но серьезно, если бы мой король закрутил роман с какой-то двуногой, я б вышвырнула и его, и знак его симпатии… – Не списывай кентавров со счетов, – сказала Гвен, заговорщицки подмигнув. Сара покраснела. – Обалдеть… – но затем её глаза уловили какое-то бьющееся свечение. Она присмотрелась. Там, следом за королем, она и увидела Джарета. У неё перехватило дыхание. Король Гоблинов задержался на самом верху лестницы, но затем принялся спускаться чуть ли не вприпрыжку. Глаза болезненно зажглись и заслезились при взгляде на его мерцающую мантию из белых перьев, а сам Джарет то и дело выпадал из фокуса – что за… – Эй, – Сара коснулась плеча Гвен. – А это кто? Хоть я и знаю ответ… – Король, дура, – отозвалась Диана. – Нет, – настояла на своем Сара, хоть и уязвленно. – Я про мужчину за его спиной. – Последний идущий – самый могущественный. Сколько раз я должна повторять одно и то же? – сказала Гвен. – Его Величество отлично выглядит. Постой, ты куда?.. Но Сары уже и след простыл.

***

Уши закладывало, так колотилось сердце – казалось, она плывет или идет по канатной дороге. «Джарет. Джарет, Король Гоблинов, – крутилось у неё в голове. – Я здесь, я вернулась, и мне даже не потребовалась твоя помощь. Кстати, не хочешь потанцевать?» Сара подавила в себе смешок. Как всё обернулось – новые друзья, вечеринка в Валентинов День, которая уже затмила собой все предыдущие, шанс пригласить его на танец, и неважно, что он был злодеем в некотором роде. Она никогда не забывала их танец, хотя воспоминание больше и походило на лихорадочный сон. Но выражение его глаз и то, как он пел для неё, она помнила, будто это было вчера. Когда она рассказала своим подругам, что не-совсем-человек посвятил ей песню, те обменялись долгим взглядом и одновременно кивнули. – Этого более чем достаточно, – мудро изрекла Гвен. – Как он выглядел? – тут же поинтересовалась Диана, схватившись за альбом. Сара никогда не вдавалась в подробности, описывая Джарета, – почему-то ей хотелось сохранить в тайне его личность. Еще бы. «Привет, Король Гоблинов, – Сара мысленно прокручивала слова. – Похоже, твоя песня сделала меня волшеб… странной». – Нет, не так. Может: «Раз уж я здесь – потанцуем?» Она не думала, что будет так сложно отыскать его в толпе. Он затаился в углу недалеко от лестницы, сложив руки на груди. Странный, пульсирующий свет или его отсутствие – непонятно – окружал весь его силуэт. Сара на секунду замешкалась, но тут же стряхнула с себя любые сомнения. Вперед! – Король Гоблинов, а, Король Гоблинов… Это было уморительно – он почти подпрыгнул, резко крутанувшись на месте. – Джарет, это всего лишь я! – Сара весело рассмеялась, позабыв о всяком смущении. Конечно, она ожидала, что он уставится на неё, нахмурив брови. Так и случилось, но затем его глаза расширились, когда он узнал её. Чего Сара никак не ожидала, что он своим чарующим, незабываемым голосом прошипит: – Уйди.

_______________________________________________________________

Она помнила все события лишь урывками, воспоминания рассыпались фрагментами паззла. Но, если присмотреться, она могла бы собрать всю картину воедино.

_______________________________________________________________

Конечно, она и не подумала уйти. Вместо этого Сара с трудом сдержалась, чтобы не показать ему язык. – Да, я тоже рада тебя видеть. – Неужели? – Король Гоблинов поднял руку и скрючил пальцы. Сара тут же мотнула головой, пытаясь совладать с внезапно нахлынувшей волной головокружения. – Ух, какого черта? – она бы и прожгла его взглядом, но вот только его образ плыл и рябил перед глазами в такт её сердцебиению, как если бы… – Что? Эй! – огрызнулась она. – Хватит меня околдовывать! Рябь перед глазами прошла; теперь она четко видела Джарета, и он был не очень-то рад. Сара так же сердито уставилась на него в ответ. – Как… – начал было он, но передумал, поджав губы на полуслове. – Что «как»? Как дела? Как я поживаю? – занялась Сара. – Как сам, сова сивуха? – Сипуха, – проворчал Король Гоблинов, и добавил – так тихо, что она едва расслышала: – Это и впрямь ты. – Сара Уилльямс, собственной персоной, – улыбнулась она. А вот он – нет. Наоборот, величественно расправил плечи и задрал подбородок. – И что твоя персона, Сара Уилльямс, здесь забыла? Зачем пришла сюда?

_______________________________________________________________

Да и кого винить-то теперь? Уж явно не её друзей, они были здесь не при чём. Никто не виноват: ни в этом мире, ни в её собственном.

_______________________________________________________________

Она едва сдержалась, чтобы не выпалить всю историю сразу. «Держи себя в руках, – кричало подсознание. – Это он, и правда он! Как же он чертовски хорош…» Ну, может он и был скрыт рябой завесой из света и нет, заставляющей её щуриться, но всё равно оставался хорош собой. – Зачем? – Сара повела плечами, будто это было незначительно. – Сменить обстановку. Побывать на неплохой вечеринке. Всё это и, может, пригласить тебя на танец. – Ты проделала такой путь, – зашелестел Джарет тихим голосом, – сквозь время, мили, королевства и миры – чтобы просто пригласить меня на танец? Его слова повисли в воздухе. – И что с того? – Сара отказывалась отступать. – Могла не утруждать себя. Всё, что и требовалось от тебя, – только пожелать. – Ага, конечно. Я давно усвоила урок со всеми этими пожеланиями. Ну, – Сара вздернула голову, – удивлен? Наконец-то Король Гоблинов расплылся в улыбке. Тогда, на том балу, он тоже улыбался… – Очарован. …но не так.

_______________________________________________________________

В большинстве случаев она винила себя – за то, что не знала всех правил игры; и его – за то, что он был тем – кем бы он ни был!..

_______________________________________________________________

– Леди Уилльямс, вы уверены, что хотите танцевать? Казалось, он просто полюбопытствовал, но… Сара вновь сощурилась. Тени странно стелились по его коже, избегая контакта и одновременно прилипая. То, как они спадали на плащ, почти заставляло перья содрогаться, а стекая и разливаясь по полу – вызывали в ней тошноту. Не таким она представляла себе этот долгожданный танец. – Просто Сара, и да, я уверена. Только завязывай с этим плавлением, или что ты пытаешься сделать. – С чем, прости? Этим? – Джарет вырвал из плаща перышко, отчего в воздухе раздался странный звук разряда… И вот он встал перед ней. Дыхание перехватило. Какая бы магия ни укрывала его до этого, она исчезла. Плащ был всё тем же – она помнила его с их последней встречи в кривых-косых остатках руин комнаты Эшера. Его лицо всё то же – словно вытесанное из слоновой кости, бледное, острое, с этими странными бликами краски вдоль прямого носа и над полуприкрытыми глазами. И то, как эти самые глаза горели, неотрывно наблюдая за ней... Это был тот самый Король Гоблинов, которого она помнила.

_______________________________________________________________

И лишь в самые темные часы она была честной с собой. Должна ли она винить кого-то? И разве грех – желать, жаждать? Быть рабой тихого шелеста голоса и легкого касания перьев мантии?..

_______________________________________________________________

– Сара, – пропел он по слогам, – на что такое интересное ты смотришь, не отрывая глаз? – Тебя, – Сара отмела любую неуверенность. – Навел лоск, почистил перышки. – Как и ты. Давно же мы не виделись, не правда ли? – Король Гоблинов скользнул по ней взглядом, оценив её вид, начиная с серебряных заколок в волосах и до кончиков серебристых туфель на ногах, а затем вернулся к линии декольте. Бровь устремилась вверх. – Надо же, как ты выросла. Сара почувствовала, как мигом вспыхнули щеки, но встретила его язвительную подколку собственным вызовом. – Правы были друзья: смертные или нет, все мужики одинаковы. Он оскалился в другой… улыбке? Чем бы это ни было, мурашки пошли по коже от одного вида. – Конечно же ты ошибаешься, Сара. Смотрю, кому-то посчастливилось вручить тебе знак своих симпатий. – Ты об этом? – она вытянула перчатку из корсета, куда её неаккуратно запихала. – Это ничего не значит. – Незавидная участь – быть столь непримечательным, смертному или нет, – улыбка слетела с его лица; теперь Джарет демонстрировал лишь выверенную вежливость. – Нет, серьезно. Это фальшивка, – она небрежно скомкала перчатку и бросила в его сторону. – Мы закупились ими в маскарадной лавке за 2,99$. Аккуратно расправив дешевые кружева, Король Гоблинов поинтересовался: – Мы? – Я и мои друзья. Я вас познакомлю после того, как мы потанцуем. – Возможно, нам не стоит этого делать, – Джарет взглянул на неё из-под прикрытых век. – Не уверен, отдаешь ли ты себе отчет, но здесь, Сара, танец имеет значение. – Ты прости меня, конечно, но я знаю, что делаю. Значение имеет лишь то, какой смысл ты сам вкладываешь в действие. У меня нет пары, и, тем более, я ни с кем не связана знаками внимания, так что это лишь веселья ради. К тому же, друзья ввели меня в курс ваших правил. Верится тебе или нет, Джарет, – выдала она тираду, уперев руки в бока, – но даже в пугающем волшебном царстве тебе позволено немного повеселиться. – Что ж, справедливо, – его лицо по-прежнему ничего не выражало. – Хотя я имел в виду несколько другое. Вряд ли ты догадываешься, какое значение имеет танец со мной. Сара вызывающе улыбнулась в ответ. – Жаль тебя расстраивать, Король Гоблинов, но ты меня не пугаешь. Он окинул её всё еще бесстрастным взглядом, по-прежнему держа кружевную перчатку в своей руке. Тут-то Сара и вспомнила кое о чем – ой-йой… – И верни-ка мне мою перчатку. – Я не заслужил знака твоего внимания? – уголки его губ дрогнули в полуулыбке. – Нет, – жестко ответила Сара. – Мне не нужен Король Гоблинов на коротком поводке. – Уверена? – Ага. Джарет протяжно вздохнул. – Ладно, – он поиграл перчаткой в своих руках, и та закрутилась, взмыла вверх и улетела крошечной белой птичкой на кружевных крыльях, заставив Сару удивленно вскрикнуть. – Ой, ого… – она еще долго смотрела вслед волшебному созданию. Её глаза сияли, и вся она светилась от радости, несмотря на то, что Король Гоблинов одаривал её снисходительной улыбкой в ответ. – Это было потрясающе. Джарет моргнул, изменившись в лице, но Сара этого не заметила. Она наконец вспомнила, зачем вообще пришла сюда, – ради танца… Сара протянула руку. – Пошли, – когда Король Гоблинов не шелохнулся, она засмеялась. – Ну-у-у же. Я целый год брала уроки бальных танцев после нашей… встречи. Я тебя не опозорю. Или, – Сара вздернула голову, – ты напуган? – Кто угодно, но не я, – прошептал Джарет и взял её руку.

_______________________________________________________________

Сара помнила этот бальный зал, ошеломляющий одним только видом мрамора и изобилием золотого убранства, помнила кружащихся танцоров, затянутых в тончайшие шелка и богатый вельвет. Помнила, как ступила в этот мир притворства и интриг. А её предупреждали…

_______________________________________________________________

– Ты неплохо танцуешь. – Я же говорила. – Мм. – Так что, ты здесь частый гость? – Нет. – Может, здесь есть кто-то особенный для тебя? – Нет. – Ты кого-то избегаешь? – Нет. – Тогда почему ты используешь какое-то странное заклятие невидимости? – Это не твое дело. – А сейчас ты решил поиграть в молчанку. Неужели один коротенький танец так вымотал тебя, Король Гоблинов? Уже забыл о манерах? – Конечно нет. – Ну конечно. У тебя есть около двух минут, чтобы вспомнить о них, потому что я собираюсь познакомить тебя со своими друзьями. – Мои манеры всегда соответствуют моему обществу. – Черта с два. Смотри, люди вокруг таращатся на тебя. – Они далеко не люди, Сара. – Ой, да ты понял, что я имею в виду. – И таращатся они, как ты выразилась, на нас обоих.

_______________________________________________________________

Друзья её предупреждали, пугали историями: одного глотка не из того бокала, или взгляда не в ту сторону, случайно принятого знака внимания – достаточно для того, чтобы лишиться души или тела… Но они ни разу не упоминали о случаях, когда кто-то лишался и того, и другого сразу. С другой стороны, она никогда не спрашивала…

_______________________________________________________________

Музыка затихла. Сара склонилась в изящном реверансе перед Королем Гоблинов, краем глаза заметив, что все танцоры держались от них на приличном расстоянии. Инстинкты взбрыкнули. Что-то не так… Не подавая вида, Сара взяла его под руку и потянула прочь с танцпола. «Чтобы представить друзьям», – пыталась убедить она саму себя, игнорируя гробовую тишину, что следовала за ними по пятам, при этом стараясь не касаться его плаща из перьев, который так странно пах, а на ощупь был еще страннее.

_______________________________________________________________

Нет, она никогда не спрашивала. Вместо этого она представила его своим друзьям. Именно отсюда и началась эта история.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.