автор
Размер:
112 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
48 Нравится 149 Отзывы 6 В сборник Скачать

32. И жили они долго и счастливо...

Настройки текста

«Deus ex machina»*

Несколько лет спустя. Джейми увидел приближающуюся машину издалека. Он как раз стоял в тени, опираясь на табличку с надписью «Добро пожаловать в Клиффсайд», когда чёрный блестящий Land Rover притормозил рядом с ним. Из окна высунулся мужчина лет тридцати пяти в тёмных очках. - Эй, пацан! Это Клиффсайд? - Нет, Нью-Йорк, - пробормотал Джейми, - табличку, что ли, не видишь? Мужчина хохотнул, и машина сорвалась с места. Джейми, прищурившись, посмотрел ей вслед. … В следующий раз Land Rover остановился у кафе «Блу Роуз». Мужчина в тёмных очках вышел и огляделся. - Да где весь народ? – раздражённо спросил он, обращаясь к своему спутнику, сидящему на пассажирском сиденье. На главной улице им не встретилось до сих пор ни одного человека. - Давай спросим, где тут архив, - предложил Джейк, - смотри, кажется, там кто-то есть. За столиком у самого окна сидела красивая женщина с длинными золотистыми волосами. Она о чём-то оживлённо спорила с достаточно молодым темноволосым мужчиной. Джейк вышел из машины вслед за Уиллом, и, ещё раз оглядевшись вокруг в поисках людей, толкнул стеклянную дверь. В кафе было почти пусто; только за стойкой официантка протирала тарелки, подёргиваясь в такт музыке из наушников. Джейк направился прямиком к парочке у окна. Женщина остановилась на половине фразы и вопросительно вскинула брови. - Здравствуйте, - первым вежливо поздоровался Уилл. Джейк кивнул. - Добрый день… вы же не здешние? – профессиональное любопытство тут же завладело Бонитой, и она с интересом уставилась на посетителей. Тот, что повыше, был, скорее всего, старше – на вид лет тридцать пять, может, сорок. Хотя русые волосы и веснушки делали его моложе. А второй, тот, что с ней поздоровался, был довольно молод – около тридцати. Впрочем, светлые волосы и веснушки у него тоже присутствовали. Судя по всему, мужчины были братьями. И Бони тут же получила этому подтверждение. - Эээ…да, мы с братом из Германии, - с явным немецким акцентом произнёс старший, - я Джейк, это Уилл. Мы хотели узнать, как попасть в архив… А то на улицах никого. - Я Бонита Роуз, это Марк, - женщина кивнула на темноволосого. Он, в отличие от своей прекрасной спутницы, был неразговорчив и, кажется, чем-то недоволен. Несложно было догадаться, чем именно: их присутствием. Даже сахар в чашке с кофе мужчина умудрился помешивать как-то хмуро. Бонита Роуз, тем временем, не умолкала, и Джейк с некоторым трудом настроился на быстрый темп её хорошо поставленной речи. - Много народу сегодня в нашем местном клубе. Там сегодня выступает потрясающая певица и её муж, он на флейте играет. Если хотите, обязательно сходите. Клуб называется «Соловей», он чуть дальше по дороге, и вы его не пропустите, обещаю. - Да-да, спасибо, - с трудом вклинился в её монолог Уилл, - но нам бы попасть в архив, вы не скажете, где он? - Архив по дороге вниз. Он работает с девяти утра до шести вечера, выходной в воскресенье. - Сегодня вторник, - буркнул Уилл; Джейк толкнул его локтем и улыбнулся женщине: - Спасибо вам большое, миссис Роуз. Бонита покраснела и быстро глянула на Макса. Этот Джейк словно знал, о чём они с Максом спорили весь предыдущий месяц: - Мисс Роуз, - поправила Бони и быстро добавила, - пока что. Тут Макс, наконец, удовлетворённо улыбнулся. - В общем, спасибо, - Джейк торопливо попрощался и потянул брата к выходу. - Странная парочка, - хмыкнул Уилл и внезапно остановился, - подожди… где ты оставил машину? - Я? Это же ты её… - начал Джейк, оглядываясь по сторонам. Улица просматривалась хорошо на пару сотен метров. И их Land Rover’а не было ни сзади, ни впереди. - Здорово… - пробормотал Уилл, - кто-то угнал нашу тачку в этой захолустной дыре! - И оставил визитку, - Джейк наклонился и поднял с земли маленький картонный прямоугольник. На нём схематично изображался чёрный кот с длинными усами. - Какого хрена? Если это кто-то так прикалывается!.. – во весь голос крикнул Уилл. Джейк растерянно запустил руку в волосы и, оглянувшись, поймал взгляд Бониты из витрины. Та отчаянно жестикулировала, пытаясь привлечь их внимание. Джейк кивнул и потянул Уилла за собой обратно в кафе. - У вас машину угнали? – спросила Бони. - Вы видели, кто? – оживился Уилл. - Нет, я видела, как вы взяли визитку. На ней кот? - Ээээ… да, вот, - Джейк протянул прямоугольник женщине. Бони и её молчаливый спутник красноречиво переглянулись. - Это Кот в сапогах. Он у нас тут местная знаменитость. Вам надо к шерифу. - Хорошо, - сник Уилл, предчувствуя задержку ещё на пару дней, - где его найти? Бонита, как обычно бурно жестикулируя, подробно расписала дорогу до полицейского участка. *** - Так, здесь поворот направо? – уточнил Уилл у таблички с надписью «Утренняя улица». - Нет, она сказала, у Утренней улицы поворот налево, - поправил Джейк. - Да нет, точно направо! - Подожди, вон там кто-то идёт, давай у них спросим. Навстречу братьям медленно брела пожилая женщина, сопровождаемая молодым парнем, должно быть, внуком. - Извините, - обратился к ним Уилл, - вы не скажете, как пройти в полицейский участок? Они остановились. Женщина бессмысленно смотрела в пространство, а вот парень обратил на братьев внимание: - В участок? – переспросил он. Джейк обратил внимание, что женщина и её предположительный внук совсем не похожи. Она была полной, светлокожей и очень высокой для своих лет. А парень наоборот – невысоким, смуглым и гибким, с растрёпанными тёмными волосами. - Да, нам нужен шериф. - Вам направо, - сообщил парень, и Уилл победно вскрикнул. Тем временем женщина потянула своего спутника за руку: - Дир, - прошелестела она. Парень поморщился. - Да, Джессика… Извините, мне пора. Братья проводили странную пару взглядами. - Ты заметил? – спросил Джейк, - он сказал «мне пора», а не «нам пора». Как будто он один. - Да хватит тебе, - отмахнулся Уилл, - вот опубликуем пару книг, и тогда придирайся к чужой грамматике сколько угодно. Может, он просто… Уилл посмотрел в сторону уходящих Дира и пожилой женщины по имени Джессика, но никого не увидел. - А где?.. – начал он, но тут Джейк хлопнул его по плечу. - Смотри, вон участок! Когда Уилл и Джейк вошли, над дверью звякнул колокольчик. Полицейский участок был под стать городу – маленький и провинциальный. Пара столов, на стене часы, в отдалении – ещё две двери. На чёрном диване у окна сидела молодая женщина с длинными рыжими волосами и крошила на карниз кусок хлеба. Её живот под трикотажной майкой ощутимо выпирал. По позе женщины и её взгляду, можно было легко понять, как она недовольна. Шериф в форменной куртке сидел за столом и что-то быстро-быстро писал. Он был удивительно молод для начальника полиции – что-то около тридцати. Услышав колокольчик, он поднял голову и вопросительно кивнул. - Чем могу помочь? - Шериф? У нас угнали машину, и вот, смотрите. Джейк отдал мужчине визитку. Тот задумчиво повертел её в руках и кивнул. - Хорошо, садитесь, составим заявление. Джейк сел на стул, а Уилл отошёл к стене, разглядывая газетные вырезки. Увлёкшись сюжетами, он не заметил, как подошёл к рыжеволосой женщине. - Эй, у тебя сигарет не найдётся? – спросила она. - Гретель! – шериф повысил голос, - сколько раз повторять, чтобы ты не курила? Ты же беременна! Женщина фыркнула, встала с дивана и ушла за дверь в конце участка. - Ваша жена? – вежливо спросил Джейк. Шериф улыбнулся. - Да. Вы не подумайте, я никогда в жизни не был так счастлив… Просто Элль никак не может бросить курить. Уилл задумчиво посмотрел на хлебные крошки на карнизе; шериф же вернулся к заявлению. - Итак, ваши полные имена. - Я Якоб Гримм. Это мой брат Вильгельм. - Очень приятно. Я Ганс. Вы из Германии? - Да, из Касселя. Мы писатели… ну, начинающие. Собираем разные старинные легенды. В архив, вот, сходить хотели. Ганс тщательно записал все необходимые сведения и заключил: - Советую вам, ребята, остановиться пока в гостинице. На пару дней. Здесь неподалёку клуб, называется «Соловей». Владельцы сдают комнаты, довольно приличные. - Джейк, я на улице подожду, - сказал Уилл и вышел под аккомпанемент колокольчика. На улице он свернул за угол, достал пачку «Kent» и только тогда увидел жену шерифа. Гретель взглянула на него без интереса – у неё откуда-то появились свои сигареты. Уилл хотел, было, посоветовать ей бросить, но подумал и спросил: - Закурить не найдётся? У меня зажигалка в машине осталась. Элль хмыкнула, будто он сказал что-то смешное, и протянула сжатую в кулак руку к его сигарете. Уилл не услышал щелчка и не увидел зажигалки, но сигарета послушно загорелась. - Тут должно быть, совсем скучно, да? – чтобы поддержать разговор, спросил мужчина, - в таком маленьком городке. И шериф такой молодой. Элль звонко расхохоталась. - Ты прав, скука смертная. Ничего не происходит. - Уилл! – крикнул Джейк; он не видел брата, стоявшего за углом. - Кстати, малыш, если увидишь де Фера, передай ему привет, - Элль улыбнулась и, затушив сигарету об стену, через дверь чёрного хода вошла обратно в участок. - Какой я ей малыш? Я её лет на пять старше, - недоумённо пробормотал Уилл и присоединился к Джейку. *** Клуб «Соловей» сверкал неоновой вывеской. Изнутри доносилась громкая музыка и весёлые голоса. Внезапно голоса стихли; стало тихо, как под водой. Братья переглянулись и вошли. Народу было много, намного больше, чем можно было ожидать от клуба в таком провинциальном городе. И все в данный момент молчали. Все, кроме певицы на сцене. Она была чуть полновата, особенно для своего маленького роста, но смотрелась довольно миловидно. Светлые волосы были собраны в растрёпанный пучок, придавая девушке трогательно-беззащитный вид. Она улыбалась и пела – негромко, даже с микрофоном было почти не слышно. Но, тем не менее, даже отдельные перешёптывания в зале прекратились спустя пару минут. По бокам сцены стояли огромные звуковые колонки; на одной из них, справа от певицы, сидел светловолосый мужчина и аккомпанировал ей на флейте; песня и музыка были идеально подогнаны друг под друга. Джейк сам не заметил, как приоткрыл рот от восхищения и, кажется, потерял счёт времени. Очнулся он только, когда Уилл толкнул его локтем. Почти тут же в зале раздались невероятной силы аплодисменты, к которым Джейк с энтузиазмом присоединился. - Смотри, - Вильгельм протянул брату выцветшее объявление о пропаже человека. - Ну и что? – недоумённо спросил Джейк. - Глаза открой! Это тот пацан со старухой! - Чего?.. – начал старший брат и тут же сообразил, о чём говорил Уилл: парень на фото, среднего роста, смуглый и темноволосый. Тот самый… как же его?.. - Дир Тодд, - подсказал Уилл, - тут написано. - Да, точно. Дир. Я ещё подумал, что имя странное… Так он, что, пропал? - Уже несколько лет как. Странно, правда? Неожиданно сквозь толпу к ним пробилась певица; поверх синего концертного платья она уже успела накинуть кофту грубой вязки. - Здравствуйте, - чуть застенчиво улыбнулась девушка. - Добрый день, - Джейк улыбнулся немного шире, чем было бы просто вежливо, - это было просто… я даже не знаю… Уилл сзади громко хмыкнул. Певица смущённо заправила за ухо прядь волос: - Вы ведь братья Гримм, так? Мне звонил Ганс, просил сдать вам комнату. - Шериф? – обрадовался Уилл, - да, я Уилл, это Джейк. - У нас есть свободная комната. Если хотите, идёмте, я сегодня больше не выступаю. - Да, спасибо. Девушка повела их за кулисы, толкнула какую-то дверь и направилась вверх по лестнице. На втором этаже Джейк и Уилл увидели коридор с несколькими дверьми; у второй слева стоял тот самый светловолосый флейтист. - Ой, извините, я забыла представиться, - спохватилась певица, - я Мерси Хольц… А это Джейсон, мой муж. Мерси открыла дверь одним ключом из объёмной связки и сделала пригласительный жест. Братья вошли в аккуратную комнату с парой кроватей и телевизором. - Раз Ганс попросил, мы пустим вас просто так, - не слишком дружелюбно сказал Джейсон. Мерси мягко толкнула его в плечо. - Джейсон пока не знает, когда нужно промолчать, - с нажимом произнесла девушка, - вы не думайте, оставайтесь сколько хотите… Певица внезапно осеклась; Джейк проследил направление её взгляда и понял, что Мерси смотрит на листовку, всё ещё зажатую у него в руке. - Вы были с ним знакомы? – спросил мужчина. - Это Дир. Мой друг, - как-то потерянно произнесла девушка. - Почему вы не сняли объявление, раз он нашёлся? - вставил Уилл. Мерси вздрогнула и не глядя нашарила руку Джейсона. - С чего вы взяли? – стремительно побледнев, прошептала певица. - Так… мы его видели. - Хватит! – резко оборвал Джейсон, обнимая Мерси за плечи, - это не смешно. До свидания. Мужчина увёл жену из комнаты; на пороге она тронула Джейсона за плечо и обернулась. - Где вы его видели? - Мерси, перестань, - твёрдо попросил флейтист, - Дир пропал. Столько лет прошло. - Тебе бы этого хотелось, так ведь? – неожиданно зло бросила девушка и выскочила за дверь. Джейсон кинул на братьев последний раздражённый взгляд и тоже ушёл. - Здорово, Уилл, молодец, - саркастически похлопал в ладоши Джейк, - ты стал причиной семейной ссоры. - Для тебя стараюсь, - хохотнул тот в ответ, - тебе же понравилась эта женщина? - Дурак, - вздохнул Джейк и бросил свою небольшую сумку на одну из кроватей. Уилл, тем временем, принялся изучать лежавшую на столе старую газету. - Эй, смотри-ка… «Бывшая русалка выигрывает чемпионат по плаванию». Думаешь, брехня? - Ну не знаю, - с сомнением протянул Джейк, - я о русалках уже лет десять не слышал. - А она ничего, - младший брат приблизил газету к глазам и прищурился; фотография была не слишком хорошего качества. - Опять за своё, - пробормотал Джейк, - кстати, ты есть не хочешь? Пойдём перекусим. - Ага, идём. Братья вышли из комнаты и спустились по лестнице вниз. Внизу их настиг оглушительный грохот какой-то рок-музыки, совершенно непохожий на восхитительное пение Мерси Хольц. Пробиваясь к выходу сквозь толпу, Джейк бросил случайный взгляд в дальний угол, который наполовину закрывала декоративная занавеска. Джейсон и Мерси самозабвенно целовались, не обращая ни на что внимания. В перерывах между поцелуями девушка тихо смеялась. Уилл обернулся посмотреть, где задержался брат, и, увидев парочку, присвистнул. Джейк поскорее потянул его за руку и вытащил на улицу, чтобы их не застали за подглядыванием. На этой улице народу было больше, чем у кафе «Блу Роуз». По крайней мере, она не выглядела иллюстрацией к последствиям взрыва нейтронной бомбы. - Ну и где тут поесть можно? – огляделся Уилл, - давай спросим у кого-нибудь. Сперва Джейк подошёл к пожилой даме с мохнатой собакой на поводке; но та оказалась слишком подозрительной и сразу же поспешила скрыться в первом попавшемся магазине. Затем братья попытали счастья у какого-то мужчины, двух подружек-блондинок и ещё у одной пожилой женщины. Ни одно из мест, на которые им указали, не подошло – либо слишком далеко, либо слишком дорого, учитывая, что большая часть их сбережений осталась в машине. - Ну и что делать? Тут, похоже, даже про Макдональдс не слышали, - разочарованно заключил Уилл. - Привет, - кто-то дёрнул Джейка за рукав, и братья увидели маленькую девочку в зелёном сарафане. - Эээ… привет, - неуверенно отозвался Джейк, оглядываясь в поисках родителей девочки, - ты потерялась? - Если так, то ничем не можем помочь, - хмуро добавил Уилл, и удостоился ощутимого толчка в бок. - Я слышала, вы собираете истории, - размеренным тоном продолжила девочка. - Слышала? От кого? – мужчины переглянулись. - От де Фера, - девочка склонила голову чуть вбок. - Кто такой?.. – начал Уилл и вдруг кое-что вспомнил. «…если увидишь де Фера, передай ему привет» - Один человек, который хочет с вами познакомиться. Он знает очень много разных историй. Братья снова переглянулись; Джейк пожал плечами. - Он хоть кто? Твой отец? Девочка улыбнулась. - В каком-то смысле. Идёмте, это недалеко. Уилл пожал плечами и первым двинулся за ней. Девочка шла на удивление быстро, так что братья едва за ней успевали. Она свернула куда-то в переулок, несколько раз неожиданным образом повернула, и Джейк начал всерьёз беспокоиться, что они не найдут обратной дороги. Минут через двадцать впереди не осталось больше зданий, кроме скромного кирпичного строения с вывеской «Нэверленд». - Это что, гостиница? – шепнул Уилл брату на ухо, - скорее всего, никто её даже не найдёт. За стойкой регистрации никого не было; это окончательно убедило обоих мужчин в том, что это что-то вроде отеля, и в постояльцах он, похоже, не слишком нуждается. В довольно большом светлом холле народ всё же был: четверо или пятеро мальчишек не старше десяти играли в карты за маленьким круглым столиком. Изредка оттуда доносился взрыв смеха и восклицания, причём явно недетские. Когда братья в сопровождении девочки вошли, кто-то из-за столика крикнул: - Эй, Тинк, пошли к нам! Девочка со странным именем Тинк махнула им рукой и повернулась к братьям: - Де Фер вон там, в двенадцатой. Она указала на маленькую дверцу позади стойки регистрации и посмешила присоединиться к игрокам. Мужчины переглянулись и подошли к загадочной «двенадцатой». - Как думаешь, стучать надо? – спросил Джейк. - Ну, я так понял, нас тут ждут, - пожал плечами Уилл и вошёл первым. Кабинет был таким же маленьким, как и ведущая к нему дверца, и оформленным в красно-коричневых тонах. За массивным столом, закинув на него ноги, сидел рыжеволосый парнишка лет пятнадцати. - Добрый день, - вежливо поздоровался он, - вы пришли с Тинкер Белл? - Ага, она там в карты играет, - брякнул Уилл и получил от брата выразительный взгляд. Парень хмыкнул. - Зря они её позвали. Тинк всегда была отменным шулером. Особенно, последние лет двадцать… Собственно, я её научил. - Вы тот самый де Фер? – уточнил Джейк, - но девочка сказала, что вы её отец. - Ну они все в какой-то степени мои дети, - размыто отозвался мальчишка, - итак, вы братья Гримм. - Верно. Мы так поняли, что вы нам хотите рассказать какие-то истории этого города? - Да, у этого города есть, чем поделиться. - Кстати, вам жена шерифа привет передавала, - вспомнил Уилл, - вы с ней знакомы? - Грета? – де Фер улыбнулся, - мы старые друзья. - Вы всё время так говорите, как будто вам лет пятьдесят. - Да нет, что вы, - парень грустно улыбнулся, - гораздо больше. И всем детям, которых вы там видели, тоже. - Как такое?.. – начал Джейк. - Вы верите в сказки, герр Гримм? – вкрадчиво осведомился де Фер. - Конечно, - недоумённо ответил Джейк, и Уилл согласно кивнул. - Позвольте уточнить: вы писатели? – вопрос, вроде бы, был задан с любопытством, но что-то заставляло Джейка подумать, что парень ответ уже знает. - Мы хотим стать писателями, - нейтрально сказал он. - Пока безуспешно, - буркнул Уилл. - Что ж, отлично, - де Фер сбросил ноги со стола и наклонился к братьям поближе, - тогда вы пришли по адресу. Как насчёт небольшой сделки?.. ____________________________________________________ «Deus ex machina» – «Бог из машины» – прием античной трагедии, когда запутанная интрига получала неожиданную развязку путем вмешательства бога, появлявшегося посредством механического приспособления. В современной литературе выражение употребляется для указания на неожиданное разрешение трудной ситуации. _________________________________________________________ Послесловие. Что ж, дорогие мои читатели, на этом своё повествование я считаю нужным закончить. Спасибо большое всем Вам – тем, кто читал и писал такие вдохновляющие отзывы. Надеюсь, мы с Вами ещё встретимся в других моих произведениях. С уважением, Наталья a.k.a. Liorona.
48 Нравится 149 Отзывы 6 В сборник Скачать
Отзывы (149)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.