ID работы: 4902833

Family secrets

Гет
R
Завершён
32
автор
Размер:
212 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
32 Нравится 44 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 5.

Настройки текста
Двадцать лет назад Клаус медленно открыл глаза. Где-то совсем недалеко слышались звуки сирен. Он попытался подняться, руку пронзила боль. В голове шумело, картинка перед глазами была нечеткой. Сжав зубы, парень встал на колени и увидел под собой темное кровавое пятно на дешевом ковре. Комната кружилась, но память медленно возвращалась. Отель «Мечта», номер 315, Хейли. Он вспомнил все: соблазнительную девушку, мужчин, которые вломились в номер и чуть не убили, потому что приняли его за Финна. Родной брат его просто подставил. Наконец Клаус встал на ноги и потащился в ванную. С трудом превозмогая боль, он включил воду. Блондин посмотрел в зеркало: под глазами расцветали синяки, на ноздрях и на губах – запекшаяся кровь, глубокая рана пересекала правую щеку. Смокинг был порван и залит кровью. Ярость и стыд боролись в душе парня. Финн заманил его к проститутке, и он чуть не погиб, но остался в живых и отомстит брату за подлость. Клаус умылся, морщась от боли, когда вода попадала в рану. Он побоялся трогать плечо, чтобы оно не начало снова кровоточить. Надо было спешить. Парень не собирался никому объяснять, что произошло, и не хотел, чтобы бандиты вернулись и прикончили его. Он собирался как можно скорее вернуться в родной отель и незаметно пробраться в свой номер. Часы показывали половину пятого утра: почти светало. Вечеринка давно закончилась, а те, кто еще не спал, должно быть, так пьяны, что даже не узнают его. Клаус вышел из номера и, никем не замеченный, спустился в холл. Выждав, когда портье отвернулся, он прошел к выходу мимо старика, продающего утренние выпуски газет, и наконец, оказался на улице. В городе бушевала гроза. Дождь лился потоками, стекая парню за воротник. Наклонив голову, он упорно шел против ветра. В голове гудело, ноги его не слушались, и только усилием воли он заставлял себя двигаться вперед. Завернув за угол, Клаус увидел у отеля несколько полицейских машин. Синие и красные огни освещали отель и десяток вооруженных полицейских вокруг. На подгибающихся ногах он кинулся к отелю, забыв о том, как выглядит. Клаус перебежал через улицу, не обращая внимания на редкий транспорт, не слыша сигналов машин и скрипа тормозов. – Эй, ты! Стой! – послышался громкий окрик. Клаус продолжал бежать между двумя припаркованными автомобилями, не чувствуя ничего, кроме страха и боли в плече. – Полиция! Стреляю! Блондин остановился прямо между двумя полисменами, которые подбежали к нему с поднятыми пистолетами. – Руки вверх! Живо! Клаус медленно поднял одну руку, другая безжизненно висела и не повиновалась ему. – Черт! – удивленно воскликнул один из них. – Похоже, нашему парню крупно не повезло. Что с тобой случилось? Клаус молчал, не совсем понимая сути происходящего. Второй коп мрачно улыбнулся. – Я его узнал. Это сын Майклсона. Тот, который пропал. Никлаус. – Полицейские обменялись многозначительными взглядами, и кровь Клауса похолодела. – Так где же девочка? – Какая девочка? – Твоя сестра. – У меня две сестры. Кто именно? – спросил блондин. – Где Финн? Один из полицейских взял его за руку, и Клаус чуть не потерял сознание от боли. – Уберите руки! – Давай отведем его к отцу. Пошли, парень, сюда, через заднюю дверь. Ты же не хочешь, чтобы в газетах появилось твое фото в таком виде? – Что происходит? И что случилось с моей сестрой? – спросил Клаус испуганно. – Может быть, ты сам нам расскажешь, – ответил полицейский, уводя Клауса к служебному входу. – Думаю, что ты знаешь немало. *** – Мне плевать, сколько сейчас времени, – кипятился Майкл. Его терпение истощилось. Катерина исчезла без следа, и Майкл догадывался, кто за этим стоит. – Я требую, чтобы вы послали машину к Нортону! Если надо, разбудите этого грязного англичанишку и вытрясите из него все, что он знает! – Успокойся, Майкл. Мы допросим мистера Нортона после того, как закончим обыск отеля. Майкл потянулся к сигарному ящику, который хранился в столе в кабинете на первом этаже отеля. Татия спала после укола, сделанного ей доктором. Мужчина закурил и вышел из-за огромного стола. – Вы обыскали все номера? – Дважды, – ответил Зальцман. Его злило, что Майклсон считает его и его людей идиотами, неспособными выполнять обычную работу. – А служебный лифт? – И прачечную, конференц-зал, лифтовые шахты, комнаты персонала и холодильники. Мы прочесали машины на стоянке, ресторан, винный погреб и разобрали весь чертов отель по камешку. Поверь мне, Майкл, здесь ее нет. – Тогда чего же ты ждешь? – Отчетов от моих людей на улице. Мы перекрыли прилегающие к отелю кварталы, проверяем каждый дом и ищем под каждым кустом. – Вы зря тратите время! – рявкнул Майкл. – Нортон... – Он повернулся на шум и увидел, что два полицейских ввели окровавленного Клауса. – Позовите доктора, – приказал Майклсон и повернулся к сыну: – Что с тобой? Клаус с подозрением посмотрел на полицейских и провел языком по распухшим губам. – А тут что происходит? – спросил он. – Что-то случилось с Фреей? – С чего ты взял? – Копы сказали, что она пропала. – Они имели в виду Катерину, – хрипло сказал Майкл. – Ты был с ней? Блондин отрицательно помотал головой и покачнулся. – Она пропала. Вместе с Лолой. Это все, что мы знаем. – Несмотря на то, что Майкл злился на парня, он понимал, что Клаусу сильно досталось. – Как ты себя чувствуешь? – Выживу. – Тебе лучше лечь. Похоже, ты потерял много крови. – Я в порядке. Майкл взорвался: – Просто делай, что тебе говорят! Раз в жизни ты можешь вести себя нормально? Ложись на диван, и пусть доктор тебя осмотрит. Казалось, Клаус собирался протестовать, но он сдержался и сел на диван как раз в тот момент, когда семейный врач, мистер Джон Гилберт, как всегда, живой и энергичный, вошел в кабинет. Он лечил членов семьи уже много лет и был не только самым лучшим врачом, но и человеком, который умел держать язык за зубами. – Ну, не хотел бы я лечить твоего противника! Представляю, что ты с ним сделал. – Умелые руки ловко сняли смокинг и рубашку, обнажая кровоточащую рану. – Ладно, Клаус, рассказывай, – приказал Майкл, отправив сломанную сигару в переполненную пепельницу и закуривая новую. Парень упрямо молчал. Майклсон попытался говорить спокойно. – Клаус, неважно, что ты думаешь обо мне. Сейчас меня волнует только безопасность Катерины. Так что лучше расскажи мне, что произошло с тобой сегодня ночью. От этого может зависеть жизнь твоей сестры. – Он повернулся к Зальцману и добавил, глядя тому прямо в глаза. – То, что ты нам сейчас расскажешь, Клаус, не выйдет за пределы этой комнаты. – Рик кивнул, подтверждая его слова, и Майкл продолжил. – Мы тебя слушаем. Блондин закрыл глаза, чтобы комната перестала кружиться. Он хотел бы солгать, но не осмелился и изложил всю историю, исключая только участие Татии и Финна. Он не рассказал, что мачеха раздразнила его, танцуя с ним, и Финн дал ему ключ от комнаты Хейли. Клаус не заложил брата, заявив, что сам договорился встретиться с Хейли. Он не знал, почему сделал это. Может быть, хотел разобраться с братом сам, а может быть, в глубине души любил его, несмотря на то, что все эти годы их отношения были хуже некуда. Доктор молча обрабатывал рану, смазывая руку чем-то жгучим, затем зашил плечо и занялся лицом. – Твой нос снова сломан, это придаст тебе шарма, – сказал Гилберт, стирая засохшую кровь с лица. Каждый раз, когда доктор касался носа, Клаус едва не терял сознание. – Сейчас будет не так больно. – Гилберт достал шприц и ввел парню обезболивающее. Клаус видел, что Зальцман ему не верит. И заметил, какими взглядами обменялись копы, когда он рассказывал о проститутке. Что бы он ни сказал, они будут считать, что он лжет. – Эти парни, которые на тебя напали, – спросил Зальцман, когда доктор начал укладывать инструменты в свой чемоданчик, – значит, их звали Лео и Гарри? – Так они друг друга называли. – Ты их видел раньше? – Никогда. – Я сделал, что мог, теперь его нужно отвезти в больницу, – вмешался доктор. Зальцман и глазом не моргнул. – Док, мы ищем ребенка. Здесь все решают минуты. Нужно, чтобы Клаус поехал с нами в участок и посмотрел несколько фотографий, вот и все. – Я против, - возразил врач. Майкл нахмурился. – Клаус, а ты что скажешь? Его плечо горело, кровь стучала в голове, но он кивнул отцу: – Я поеду. Через несколько минут он уже сидел в полиции и рассматривал черно-белые фотографии, с трудом фокусируя взгляд. Шли часы, люди приходили и уходили, парню было все труднее сосредоточиться. Снова и снова перед ним бесконечная череда фотографий мужчин, которых он никогда не видел. Отец сидел тут же, дымя своей сигарой. Все фотографии начали казаться одинаковыми, и лица поплыли перед глазами. – Это все. Он никого не узнал, – зевая, сказал коп. Женщина, заступившая в утреннюю смену, начала убирать папки. – Думаю, Гарри и Лео нет в картотеке. – Гарри? – переспросила она. – Да, парень слышал это имя. – Что же вы сразу не сказали? – Женщина порылась в папках, открыла одну из них и сунула разворот Клаусу под нос. – Посмотри еще раз. В наступившей тишине все уставились на парня. Он водил пальцем по рядам фотографий, чтобы не пропустить ни одного лица. – Представь, что твой бандит побрился, причесался по-другому или еще что-то в этом роде, – раздраженно бросил Зальцман. Клаус сжал зубы, рассматривая расплывающуюся фотографию в нижнем ряду страницы. Борода и усы, длинные волосы, но тот же нос крючком и те же холодные глаза. Он тихо прохрипел, показывая на фото: – Вот этот, наверное... – Гарриет Томпсон, – самодовольно сказала женщина. – Работает на Кая Паркера. – Англичанишки! – прорычал Майкл. Он вскочил, схватил папку и принялся разглядывать фотографию. – Держу пари, они связаны с Нортонами. – Точно! – сказала женщина. – И полное досье: наркотики, сутенерство, может быть, еще и азартные игры. – Я вам говорил! Когда я доберусь до Энселя, мало ему не покажется! Поехали! – Не Энселя! – перебила его женщина. – Мы говорим не об отце. Эти типы, – она показала на фото, – связаны с сыном, Джонни Нортоном. Глаза Майкла потемнели от гнева. Он ненавидел сына также сильно, как и отца. – Тащи его сюда, Рик. Мы поговорим с ним. – Этот от нас не уйдет, - спокойно сказал Зальцман. – Но сначала надо найти Лео и Гарри. Посмотрим, что они скажут. И что они знают. Тогда мы сможем прижать младшего Нортона. – И его отца! Он стоит за этим, Рик! Я твержу тебе об этом с самого начала. Он похитил мою девочку, и бог знает, что может случиться с ней! – Не волнуйся, Майкл, мы найдем ее. Голос Зальцмана доносился как будто издалека, и Клаусом овладело безразличие. Комната завертелась, стало вдруг темно. Он соскользнул со стула и потерял сознание до того, как его голова ударилась о грязный пол.
32 Нравится 44 Отзывы 19 В сборник Скачать
Отзывы (44)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.