ID работы: 4902833

Family secrets

Гет
R
Завершён
32
автор
Размер:
212 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 44 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 1. Katherine

Настройки текста
1990 год Девушка подняла голову. Небо закрывали тяжелые, серые тучи, мимо мчались автомобили, обдавая ее брызгами. Зябко кутаясь в широкий плащ, Кэтрин пыталась не столько укрыться от холодного осеннего ветра, сколько унять внутреннюю дрожь. При одной мысли о предстоящей миссии она начинала дрожать. В этой битве ей необходимо победить! Ведь не зря же девушка целыми днями сидела в библиотеках по всему штату, чтобы не пропустить ни одной строки, будь то большая статья в финансовых ведомостях или крошечная заметка в светской хронике, посвященная знаменитому семейству Майклсон. И теперь, когда она проехала сотни миль, наступило время действовать. Девушка снова посмотрела на отель, восьмиэтажный особняк в викторианском стиле. Когда-то он был самым высоким зданием в городе, но его уже давно переросли огромные небоскребы, проткнувшие небо и нависшие над узкими улицами. Не дождавшись разрешающего сигнала светофора, она устремилась через улицу к величественному зданию. В отеле, пока еще закрытом для публики, кипела жизнь: заканчивались многомесячные работы по его реконструкции. Восстановление былого великолепия шло полным ходом. Кэтрин воспользовалась открытой настежь боковой дверью, предназначенной для персонала. Уже два дня девушка терпеливо наблюдала, как грузовики подвозили мебель к служебному входу старого особняка. Сегодня через главный вход вносили белье, посуду и даже продукты — все для праздничного открытия, назначенного на ближайшие выходные. Поговаривали, что ради этого события соберется весь клан Майклсонов: его первая жена и четверо детей от первого брака. Узнав о восстановлении отеля и намечавшемся празднике, она решила появиться на его открытии. Но вначале девушке хотелось провести разведку боем, познакомиться с человеком, который руководил перестройкой. Дело в том, что Клаус Майклсон, средний из сыновей Майкла Майклсона, занимал в семье особое положение. В юности он не раз имел проблемы с законом, и только деньги и связи отца спасали Ника от серьезных неприятностей. Больше того, злые языки утверждали, что он был нелюбимым сыном Майкла, и старик практически вычеркнул его из своего завещания. Именно с Клаусом Кэтрин решила познакомиться первым. Только у него она могла найти поддержку. Девушка часами рассматривала фотографии Клауса и была уверена, что узнает его, когда увидит. Высокий, со светлыми волосами и серыми глазами, обаятельными ямочками на щеках, он был единственным сыном Майкла, непохожим на отца. Ни на одной фотографии он не улыбался. Шрам, пересекающий правую щеку, подтверждал слухи о вспыльчивом характере Клауса. Девушка уверенно вошла в холл, рассматривая новый интерьер отеля, бывшего когда-то самым роскошным в городе и служившего местом, где принимались судьбоносные решения и составлялись долгосрочные планы. Кусая губы, Кэтрин смотрела на фасадные окна в замысловатых стальных рамах, через которые последние лучи дневного света отбрасывали розовые, золотые и голубые тени на мраморные плитки пола перед стойкой портье. Возможно, все это принадлежало ей, здесь ее будущее. Или же это чудовищная ошибка? Существовал только один способ выяснить правду. Кэтрин решительно направилась к широкой лестнице с резными перилами, которая вела на балкон. — Стойте! Туда нельзя! Мисс, у нас закрыто, — послышался сверху низкий мужской голос. Его обладатель — высокий молодой человек — возился с огромной люстрой, висящей над стойкой портье. Не обращая внимания на окрик, Кэтрин продолжала подниматься по покрытой ковром лестнице. — Эй, я вам говорю! Девушка поколебалась, сжимая перила, а потом с обезоруживающей улыбкой обратилась к мужчине. — Вы Никлаус Майклсон? — спросила она, прекрасно зная, что это не так. — Нет, я… — Но вы из семьи Майклсон? — С какой стати? — раздраженно спросил он, хмурясь. — Я не Майклсон, но посторонним запрещено подниматься на второй этаж. — У меня назначена встреча с Никлаусом Майклсоном. — В ее голосе тоже зазвучало раздражение. — Встреча? — удивился мужчина, очевидно не поверивший в ее блеф. Отбросив с лица непокорные кудри, Кэтрин уверенно и спокойно смотрела ему прямо в глаза. — Да, встреча. — Странно, он ничего не говорил об этом, — молодой человек продолжал смотреть на девушку с недоверием. — Может быть, он забыл. — Ногти Кэтрин впились в ладонь, но лицо осталось спокойным, а в голосе звучала уверенность. — Мне нужно поговорить с ним или с кем-нибудь из семьи Майклсон. — Он будет примерно через полчаса, — наконец сдался тот. — Я подожду его в зале. — Но я не думаю… Не дослушав, Кэтрин взбежала по оставшимся ступенькам. Толстый ковер заглушал стук каблучков. — Дьявол! — пробормотал мужчина и вернулся к своей работе. — Эти чертовы бабы. Сердце Кэтрин стучало, как у пойманного кролика, но на площадке она уверенно повернула налево и прошла в двойные высокие двери. *** Октябрьский дождь стекал по волосам за воротник его замшевой куртки. Автомобили и грузовики с грохотом катили мимо, свет их фар тускло отражался в каждой капле воды, придавая городу вид призрачный и нереальный. Клаус Майклсон был совершенно измотан. Эта работа слишком затянулась и отняла уйму времени и сил. Слава Богу, скоро все будет позади! Проклиная себя, своих братьев и особенно умершего отца, блондин распахнул стеклянные двери старого отеля. Он потерял тут год жизни! Целый год. А все из-за обещания, которое он дал своему умирающему отцу пару лет назад. Проклятая жадность! И конечно, ему было тогда приятно увидеть отца в роли просителя. От этой мысли ему стало не по себе. Может быть, он гораздо больше похож на отца, чем хотел признать. Клаус никак не мог понять, что заставило его согласиться заняться реконструкцией отеля, хотя он начал подозревать, что ему не чуждо чувство семейной гордости. — Эй, Майклсон! — крикнул Стефан Сальваторе — его правая рука — с высоты двадцати футов, где он чинил проводку в капризной люстре. — Тебя тут искали. Какая-то женщина. Она тебя ждет в зале уже больше часа. Клаус нахмурился. — Что за женщина? — Она не сказала своего имени. Заявила только, что у нее с тобой назначена встреча. — Встреча? — Ага, — объяснил Стефан, спускаясь, — у нее с тобой назначена встреча, и она не будет говорить со мной, раз я не член семьи, как она выразилась. — Может быть, она журналистка? — продолжил расспросы Клаус. — Откуда я знаю? Я ей сказал, что я не Майклсон, и она не захотела со мной разговаривать. Но я не отказался бы провести с ней время. — Красивая? — Десять баллов из десяти, — с удовольствием отметил Сальваторе. — Кто бы сомневался! Ладно, Стеф, я пошел беседовать с загадочной дамой. Поднимаясь, Клаус оглянулся на вестибюль и подумал об отце. Сейчас Майкл гордился бы своим сыном, от которого он столько раз отрекался. Но не в этом было дело. Майкл Майклсон мертв, его прах развеян над лесистыми холмами штата два года тому назад. Он был из тех людей, которые брали от жизни все. Тем, кто вставал на его пути, приходилось впоследствии горько жалеть о попытке противостоять богатейшему человеку в городе, включая его среднего сына. Клаус сжал челюсти. На то, чтобы, наконец, прийти к компромиссу с отцом, ушли годы, и теперь не время вносить изменения в условия перемирия. — Покойся с миром, сукин сын, — тихо сказал Клаус, открывая дверь. Он буквально ворвался в зал и резко остановился, словно налетев на препятствие. Да, девушка была здесь. Она повернулась на звук шагов, и с первого взгляда на нее Клаусу стало ясно, зачем она его ждала. Блестящие шоколадные локоны обрамляли красивое лицо. Большие карие глаза смотрели из-под густых черных ресниц прямо на него. Тонкие брови были вопросительно приподняты. Клаусу показалось, что его сердце на секунду остановилось, когда ее улыбка озарила лицо. — Клаус Майклсон, — уверенно сказала девушка. Она держалась так, словно была здесь хозяйкой. У Клауса пересохло в горле. Картины прошлого, загнанные в дальний угол памяти, ожили перед ним. — Да, — с трудом выговорил он. Отбросив волосы с лица, она улыбнулась и пошла к нему навстречу с протянутой для рукопожатия рукой. — Я давно ждала встречи с вами. Меня зовут… — Катерина, — продолжил Клаус. — Вы узнали меня? — в карих глазах светилась надежда. — Думаю, это всего лишь внешнее сходство. Вы ведь здесь именно из-за этого?! Считаете себя моей давно потерянной сестрой. — Он не пытался скрыть ни иронию, ни презрение. Ее глаза затуманились, и протянутая к нему рука, которую Клаус так и не пожал, опустилась. — Да, я так думаю. Честно говоря, я не совсем уверена, но именно поэтому я здесь. — Она пыталась овладеть собой. — Долгое время меня звали Кэтрин. — Так вы не совсем уверены? — Клаус с трудом сдерживал раздражение. Целую минуту он, как околдованный, смотрел в эти карие омуты, точно такие же, как те, которые когда-то давно, казалось, видели его насквозь. Но ему удалось быстро прийти в себя. — Моей сестры нет в живых почти двадцать лет, — сказал он сухо, давая понять, что ему неприятен этот разговор. — Вашей сестры по отцу, — уточнила девушка. — Не имеет значения. Она вздохнула и обхватила себя руками. — Я просто хотела проверить, смогу ли я вспомнить это место. — Катерине было всего три года. — Четыре, почти пять. И даже четырехлетние дети могут запомнить что-то. — Девушка посмотрела в угол. — Оркестр был здесь, в этой нише. И еще были какие-то растения, наверное, деревья, кажется, около окна. — Кэтрин нахмурилась, пытаясь восстановить ускользающие картины. — Еще был огромный фонтан и ледяная скульптура… лошадь, нет, не просто лошадь, а бегущая лошадь, по-моему, и… — Вы хорошо подготовились. Кэтрин поджала губы. — Вы мне не верите. — Думаю, вам лучше уйти, — сказал Клаус, указывая на дверь. — Катерины нет в живых, и не смейте тревожить ее память. Отправляйтесь домой, пока я не вышвырнул вас отсюда. — Откуда вы знаете, что ее нет в живых? Клаус с необыкновенной четкостью вспомнил все обвинения, которые ему пришлось выслушать двадцать лет назад, подозрительные взгляды и шепот за спиной всюду, где бы он ни появлялся. Кэтрин окинула внимательным взглядом огромный зал и снова повернулась к нему. — Думаю, вам интересно будет узнать, что я легко не сдаюсь. — У вас нет никаких шансов. Вы можете поговорить с моими братьями и сестрой, матерью или нашими юристами, но никто из них не будет слушать ваш бред. Можете с таким же успехом поберечь свои силы и мое время. Последуйте моему совету и отправляйтесь домой. — Может быть, мой дом здесь. — Чушь! — Какое несчастье, что Татии нет в живых. Клауса бросило в жар. Он не мог равнодушно вспоминать свою очаровательную и слишком молодую мачеху. Потрясающее сходство между этой девушкой и Татией, второй женой его отца, было очевидно. Временами ему казалось, что перед ним Татия, женщина, превратившая когда-то его жизнь в ад на долгие годы. — Несчастье или, наоборот, большое удобство? — спросил он с деланным равнодушием. Девушка посмотрела Клаусу прямо в глаза, затем вышла из зала и начала спускаться по лестнице. Блондин подошел к окну и стоял, наблюдая, как она стремительно шла по улице навстречу ветру, слегка наклонив голову. Она еще вернется. Все они возвращались. Но в конце концов влияние и деньги семьи всегда одерживали верх, и самозванки оставляли надежду откусить кусок от миллионов старого Майкла. «Наконец-то отделался», — подумал Клаус, однако, когда хрупкий силуэт исчез за углом, у него появилась уверенность, что эта особа, выдающая себя за Катерину Майклсон, окажется непохожей на всех предыдущих.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.