ID работы: 4901134

Наследница ведьм - 2. Nearly Forgot My Broken Heart / Я почти забыла о своем разбитом сердце

Гет
R
В процессе
309
автор
Размер:
планируется Макси, написано 807 страниц, 82 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
309 Нравится 393 Отзывы 106 В сборник Скачать

ВТОРАЯ ЧАСТЬ. Глава 4. Love Will Tear Us Apart

Настройки текста
      Эмбер проснулась утром и, повернув голову, увидела спящего рядом Дина. Во сне с его лица, наконец, на время исчезло выражение озабоченности за судьбы всего мира, и, если бы не отросшая за последние пару дней щетина, он бы выглядел совсем юным.       Этой ночью они оба почти не спали. Точнее, засыпали, а потом просыпались вновь, чтобы снова заняться любовью, снова воскресить, казалось бы, навсегда утраченные чувства. И когда Дин вновь и вновь овладевал ей, словно пытался вернуть себе утраченные права на ее тело и душу, а она прижималась к нему, обхватив ногами за талию, зарывалась пальцами в его волосы на затылке и со стоном выдыхала его имя, казалось, они вновь становились одним целым, и ей больше не хотелось прятаться за стеной своего страха и она готова была признать свою окончательную капитуляцию.       То, что она любила его. Всё ещё любила, несмотря на возводимые вокруг сердца заслоны из взаимных обид и боли. И теперь, похоже, пришла пора это признать, хотя она всё так же не имела ни малейшего представления о том, что ждёт их в будущем.       Эмбер тихо выбралась из-под одеяла и, натянув на себя длинную футболку, в которой спала, подошла к кроватке уже просыпавшегося сына.       - Я могу побыть с ним. А ты могла бы еще поспать, - услышала она сонный голос Дина за спиной, а в следующий миг он сомкнул руки у нее на талии и прижал ее к груди.       - М-м... Думаю, тебе отдых нужен больше, чем мне, - пробормотала она, борясь с искушением, и выскользнула из его рук, потому что понимала, что стоит им только вновь поддаться страсти, как всё остальное перестанет для них существовать.       - Уверена? – обиженно нахмурил брови Винчестер, и Эмбер вспомнила, что именно так делал Крейг, когда что-то шло не так, как ему хотелось бы.       - Абсолютно, - кивнула она и, щелкнув пальцами, сняла заглушающее заклятие, которым ночью окружила кроватку Крейга, чтобы они с Дином ненароком не разбудили его.       - Ма? Па? – потянувшись и открывая сонные глаза пробормотал сын.       - Ага. Понимаю, не самое привычное зрелище, но... – подмигнула она ему и, взяв на руки, понесла в ванную умываться, помахав Дину рукой.

***

      - Вижу, у вас всё хорошо, - заметил утром Бобби, когда зашел в кухню и услышал, как Эмбер что-то напевает, жаря яичницу с беконом.       - Пока да, - ответила она и, подозрительно прищурившись, добавила:       - А ты хочешь сказать, что сейчас всё станет плохо? У тебя какие-то дурные вести?       - Нет. За исключением того, что по миру шарят левиафаны, а мы так и не приблизились к пониманию того, как прикончить хотя бы одного из них, у меня, в общем-то, никаких новостей нет, - налил себе кофе охотник и сел за стол.       - Это была лишь небольшая передышка. Не волнуйся, я не задержу здесь Дина надолго. Да это и невозможно, - вздохнула она.       - Я не имел в виду... – начал было Сингер, но тут в кухню вошли Сэм с Дином, и он умолк.       - Привет, Бобби! Привет, Эмб! И привет, Крейг! – поприветствовали они присутствующих, при этом Дин потрепал сына по голове и сел рядом с ним, подмигнув Эмбер, которая снова покраснела, а Сэм, сделав вид, что ничего не заметил, стал обсуждать с Бобби охоту, после чего помахал перед ними какой-то распечаткой из интернета.       - Что это? Какая-то кинопремьера, и мы все идем в кино? – пошутила Эмбер, стараясь ничем не выдать моментально испортившегося настроения из-за замаячевшего на горизонте расставания.       - Если бы. Просто в Просперити уже вторая загадочная смерть за две недели. Сначала одной красотке поджарило мозги в фене в салоне красоты, а потом мужик сварился заживо в джакузи, - объяснил Винчестер-младший, уже явно предвкушая очередную охоту.       Конечно, это же не у него был потрясающий, офигенский секс прошлой ночью! Зачем ему торчать здесь с ними?       «Как только они разберутся с левиафанами, надо будет подыскать ему девушку, - пронеслось в голове у Эмбер.       – Может, хоть тогда он перестанет так отчаянно искать работу. Черт! А они же только приехали! И Дин едва не погиб на этой охоте! Неужели нельзя просто пару дней отдохнуть?!»       К счастью, такие мысли одолевали не только ее.       - Сэм, а ты, я посмотрю, прямо как пчела – ни дня без работы. Ну что случится, если мы немного отдохнем? В конце концов, два трупа за две недели – это значит один труп в неделю. Значит, у нас еще есть время, пока убийца нанесет следующий удар. Если он его, конечно, нанесет, - проговорил Дин и с надеждой посмотрел на брата, который, к счастью, не стал упорствовать.       - Ладно, - кивнул Сэм. – Можете еще денек понежиться. Но завтра мы должны выезжать, до Индианы больше суток пути.       - До Индианы?! – хором воскликнули Дин с Эмбер и обменялись расстроенными взглядами, в ответ на что Сэм с Бобби лишь пожали плечами и уткнулись в свои тарелки с завтраком.       А после завтрака Дин, словно невзначай, поинтересовался у Крейга, где находится лес, где они с мамой так любили гулять, пока он валялся с загипсованной ногой.       - Там, - сказал Крейг, показав пальцем в окно и, радостно посмотрев на Дина, добавил:       - Пойдем?       - Вообще-то, Бобби запретил нам ходить туда самим, так что мы сами давно там не были, - ответила Эмбер.       - Ну, теперь вы будете не одни. А мне не терпится посмотреть, что же такого чудесного есть в этих местах, - подмигнул он ей, и даже Сингер не стал возражать, когда Дин сообщил ему о своих планах.       - Это твоя семья. Если считаешь, что можешь их защитить... – пожал он плечами, когда они сообщили ему о своих планах.       И вот теперь они гуляли по усыпанному сухой листвой лесу, ставшему еще красивее за эту пару осенних недель, что они сюда не ходили, и Крейг радостно показывал Дину все их любимые места, а Эмбер впервые почувствовала себя и сына теми, кем назвал их Бобби, семьёй Дина. И не могла не признать, что ей нравится это ощущение.       Пожалуй, можно было сказать, что этот день был одним из самых счастливых за последнее время. Нет, правильнее будет назвать его самым счастливым с тех пор, как уехала Марта.       - Не хочу с тобой расставаться, - произнес ночью Дин, когда они, обнявшись, лежали в кровати. – У нас было так чертовски мало времени! Что, если Сэм с Бобби поедут в Индиану, а мы останемся тут?..       - Как одна дружная семья, - договорила за него Эмбер.       - Но вы и есть моя семья, - возразил он.       - Так же, как и они. И через пару дней ты начнешь страдать из-за того, что не поехал с ними, и если, не дай Бог, с кем-то из них что-то случится, ты никогда себе этого не простишь и возненавидишь и себя, и нас.       - Нет, только не вас. Вы – это лучшее, что могло со мной случиться, - горячо возразил он, крепче прижимая ее к себе.       - А знаешь, если бы было можно, я бы тоже... – вдруг задумчиво произнесла она.       - Тоже что? – приподнявшись на локте, взглянул на нее Дин.       - Поехала с вами.       - Но ты же не станешь тащить Крейга в такую даль, - возразил он, вспомнив ее прежние доводы.       - Нет, конечно. Но я могу попросить Бобби присмотреть за ним. Кажется, они неплохо ладят. И, судя по вам с Сэмом, у Бобби получается присматривать за детьми. А кое-кого я попрошу присмотреть за Бобби, - подмигнула она ему.       - И кого же это? – удивился Дин.       - Одного дружественного мне демона. В конце концов, у нее передо мной должок.       - У неё? А ты ничего не путаешь? Помнится, она уже не раз и не два спасала тебе жизнь.       - Ну, это была её инициатива. Мы же с Крейгом её наследники, - хмыкнула Эмбер, довольная своей идеей и добавила:       - А от меня она хотела только одного: чтобы мы с тобой помирились. Так что, если она откажется, пригрожу, что расстанусь с тобой...       - Какая чудесная перспектива, - помрачнев, проговорил Дин.       - Брось, это же понарошку, только, чтобы заставить ее согласиться, - поцеловала его в щеку Эмбер.       Но его это слабо утешило.       - Особенно, если учесть, что я и сам могу облажаться, наши шансы расстаться стремятся к бесконечному множеству вариантов, - хмуро проговорил он.       - Тогда мы должны попробовать не допустить этого, верно? – внимательно посмотрела она на него и прижалась к его губам в долгом поцелуе.

***

      - Ты наверное, сошла с ума, если считаешь, что я соглашусь! – воскликнула на следующий день Марго, когда Эмбер призвала ее и рассказала о своих планах. Причем она решила поговорить с прародительницей, пока Дин убеждал Бобби, что они с Крейгом замечательно поладят в течение нескольких дней.       - Я не собираюсь превращаться в сиделку! – топнула ногой демонша.       - Никто не просит тебя быть сиделкой. Уверена, что Бобби тоже не в восторге от перспективы общения с демонами. Хотя к тебе он, конечно, должен питать слабость после того, что ты помогла ему вернуть душу, - добавила Эмбер, увидев, как презрительно фыркнула Маргарет.       - И тебе же всегда нравился Крейг... – напоследок добавила она, решив пока приберечь угрозы.       - Конечно, он мне нравится. Он же мой наследник. И ему мне помогать гораздо приятнее, чем тебе. Его можно уломать на что угодно за пару конфет, - заметила демонша.       - И какой же твой положительный ответ? – умоляюще посмотрела на нее ведьма.       - Ладно, договорились. Но учти: я делаю это в первый и последний раз, и исключительно для того, чтобы вы с Дином окончательно укрепили свои отношения. Да-да, не думай, что я такая дурочка и не понимаю, зачем тебе понадобилось тащиться с ним через всю страну, - сдалась Марго.       - Ты просто чудо! – обняла Эмбер свою прародительницу, и как раз в это время из дома вышли Бобби с Дином.       - Ну что, ты согласна на эту авантюру? – спросил демоншу Сингер.       - Считай, что я к твоим услугам, - отозвалась та.       - Но учти, что это только в том случае, если на горизонте замаячат левиафаны, - ответил охотник.       - Что? Бабушка пришла сюда пообщаться со своим пра-пра-пра... а, черт с ним, просто правнуком. И никто не сможет встать у нее на пути.       И отодвинув плечом охотников, она решительно прошла в дом.       - Ну, по крайней мере, тебе не будет скучно, - пожала плечами Эмбер в ответ на возмущенный взгляд Бобби и пошла следом за прародительницей, чтобы собрать вещи и попрощаться с Крейгом.       А пару часов спустя они уже ехали по дороге в Индиану. И Эмбер, сидя на заднем сидении и рассеянно прислушиваясь к разговорам Сэма и Дина, уже двадцать раз пожалела, что решила оставить сына дома. Угроза появления левиафанов внезапно показалась такой реальной, что ее воображение тут же нарисовало жуткие картины растерзанных тел Бобби, Марго и... нет, об этом она даже не могла подумать! Ее рука уже тянулась к телефону, однако она заставила себя сдержаться и выждать хотя бы пару часов, прежде чем начать им названивать.       - Эмб, эй, ты с нами? – услышала она в этот миг голос Дина и снова вернулась к реальности.       - Что ты сказал? Прости, задумалась, - ответила она, взглянув на его отражение в зеркале заднего вида.       - Переживаешь из-за Крейга? Не волнуйся, они его не найдут. Да и Бобби с твоей Марго уж точно не сдадутся без боя, - понял он причину ее рассеянности.       - Но я не хочу, чтобы бой был, - закусив губу, проговорила она. - Может, это решение поехать было просто глупостью?       - Если хочешь, мы можем вернуться, - с готовностью согласился он, так что она изумленно уставилась на него, а потом покачала головой и ответила:       - Нет, ты прав. Надо привыкать к тому, что иногда нам с Крейгом придется расставаться. Я ведь никогда не смогу стать наседкой, варящей супы и безвылазно торчащей дома... И со временем он подрастет, и мы что-нибудь придумаем, а пока, пусть будет так, как есть.       - Ты уверена? – на всякий случай уточнил Дин, уже успевший сбавить скорость.       - Да, всё нормально. Поехали, - кивнула она, и «импала» вновь понеслась по шоссе.       - Так о чем ты меня спрашивал? – вспомнила она начало их разговора.       - Мы с Дином просто строили предположения, кто это может быть. Способы убийства довольно экстравагантные... – повернулся к ней Сэм, до этого молча слушавший их разговор.       - Ты прав. И какие у вас идеи? – спросила она.       - Собственно, такие, из-за которых я не стал возражать, когда ты захотела поехать с нами, - хмыкнул Дин.       - Ведьмы, - догадалась Эмбер.       - Ведьмы. Или какой-нибудь проклятый предмет, - ответил Сэм.       - Что ж, если это так, то интересно будет взглянуть, как работают коллеги, - отозвалась она и взяла у Сэма листы с распечатками статей о случившемся в Просперити.       - Джакузи, фен... всё время какая-то тепловая обработка, - пробормотала Эмбер, изучив материалы. – А их потом, случайно, не пытались съесть?       - Нет, насколько мне известно, все органы были при них, - ответил Сэм.       - А даже если и нет, в газетах про это всё равно не напишут, - вмешался Дин. – Так что на месте разберемся.

***

      На месте они оказались много часов спустя, когда всё, о чем могла мечтать ведьма, заключалось в душе, в котором можно искупаться, и в кровати, на которой можно вытянуть ноги.       - Эта дорожная романтика с каждым годом становится всё менее романтичной. Прямо чувствую, что старею, - пробормотала она, потирая затекшую спину.       - Брось, Эмб, какие наши годы? – попытался приободрить ее Дин, однако она лишь посмотрела на него так, словно он сморозил очередную глупость, и первой проскочила в ванную, сказав, что они, очевидно, страдают от отсутствия удобств в дороге гораздо меньше нее, а значит, могут подождать, пока она смоет с себя дорожную пыль.       - Может, мне всё же стоит снять еще один номер, - задумчиво посмотрел ей вслед Сэм.       - А я тебе сразу говорил, чтобы ты так и сделал, - отозвался Дин.       - Не надо! Я быстро! И мы сюда приехали, чтобы работать, - высунулась из-за дверей Эмбер и строго посмотрела на старшего Винчестера, который лишь беззаботно хмыкнул в ответ.       - Итак, мы с Дином пообщаемся со свидетелями, родней... А ты... – проговорил Сэм, когда они все, искупавшись и перекусив, уселись в номере, чтобы обсудить план действий.       - Если ты скажешь, что я должна тихо сидеть в норке и изучать материалы в сети, то я тебя убью, Сэм Винчестер, - оборвала его Эмбер. – Не для того я тряслась больше суток в этой вашей...       - Эй, ты же не хочешь обидеть «детку»? - с шутливой угрозой посмотрел на нее Дин.       - Нет, конечно. Хотя ты наверное удивишься, но в новых моделях сидения гораздо удобнее, чем в твоей «детке», - ответила она.       - Дело не в удобстве, - пробурчал он, однако Эмбер вновь переключилась на Сэма.       - Ты же понимаешь, что от меня может быть реальная польза, правда, Сэм? – пристально посмотрела она на него.       - Конечно... Только, пока мы не выяснили, в чем здесь вообще дело, ты и правда могла бы немного поспать, - ответил он, и едва она попыталась вступить в спор, как брата поддержал Дин:       - Сэм дело говорит, Эмб. Ты же всё это время почти не сомкнула глаз, каждый час названивая то Марго, то Бобби. Может, вздремнешь немного, а потом уже подключишься?       - Хочешь сказать, что я вас уже достала? – нахмурилась она.       - Нет, просто считаю, что тебе надо отдохнуть и немного успокоиться. А заняться тебе обязательно будет чем, это я тебе обещаю, - улыбнулся он ей своей неотразимой улыбкой, и она сдалась.       - Ладно, идите уже допрашивать своих свидетелей. Но не вздумайте раскрывать дело без меня.       И проводив охотников и написав смску Бобби, чтобы совсем уж не достать его своими звонками, Эмбер прилегла на кровать и вскоре заснула.       А совсем скоро ее разбудил телефонный звонок.       - Привет, спящая красавица, - прозвучал в трубке бодрый голос Дина, словно это не он совсем недавно провел столько часов за рулем.       - Привет, прекрасный принц, - сонным голосом отозвалась ведьма. – Вам уже понадобилась моя помощь?       - Похоже на то. Хотя я хотел сказать, что у меня есть для тебя подарок, но слово «помощь» тоже подойдет. Я нашёл одну странную монету на месте смерти Венди Гудсон. Думаю, тебе будет интересно на неё взглянуть.       - Тогда тащи ее сюда, - мгновенно проснувшись, отозвалась Эмбер и нырнула в свою сумку за тетрадями и книгами своих предков. Так что когда Дин с Сэмом вернулись в мотель, она уже в нетерпении поджидала их.       - Ну, и где же ваша монета? – сразу перешла она к делу.       - Ты что, думаешь, что она тебе много расскажет о том, кто гипотетически мог ее подложить? Потому что мы же до сих пор не исключаем просто странного стечения обстоятельств, - ответил Дин, протягивая ей маленький пакетик со старинной монетой.       - Ты хочешь сказать, что я тащилась сюда ради странного стечения обстоятельств? – угрожающе посмотрела она на него.       - Нет, конечно. Здесь явно творится что-то жуткое, - тут же сдался он и оглянулся в поисках поддержки у брата, однако Сэм лишь неопределенно пожал плечами и сказал, что ему удалось узнать только то, что у Венди Гудсон не было явных врагов.       - Но могли быть и неявные, верно? Так что сейчас мы всё выясним, - ответила Эмбер, рассматривая монету. – Хм... шрифт – определенно кириллица, а вот язык... не могу понять. Не поищешь, Сэм? А я пока посмотрю, не проклята ли она...       - И как же ты собираешься это сделать? – заинтересованно посмотрел на нее Дин.       - Ну, за то время, что мы не виделись, я кое-чему научилась. В частности, определять, лежит ли заклятие на каком-нибудь предмете или человеке. Например, есть один очень быстрый способ, чтобы узнать, не приворожили ли кого-то, - объясняла она, насыпав в стакан смесь трав из мешочка, а затем залив ее водой.       - Вот как? И как же это можно сделать? – спросил Дин.       - Надо его поцеловать. После того, как прочтешь заклинание, разумеется, - ответила Эмбер и начала читать заклинание над стаканом в водой, в который затем бросила монету, отчего вода, бывшая до этого мутно-зеленой окрасилась в темно-красный цвет.       - Вау! Впечатляет! – отвлекся от поисков в интернете Сэм.       - И правда впечатляет, - посмотрела на Винчестеров Эмбер. – Потому что это очень сильная магия, которую будет не так легко разрушить. И то, что жидкость стала темно-красной, значит, что монета заговорена на смерть, и тому, кому она предназначена, будет очень сложно спастись...       - Какая прелесть. Значит, у нас тут проклятые монеты. И с кем же мы имеем дело? Ведьмы? – спросил Дин.       - Вполне возможно, - отозвался Сэм. – Потому что текст написан на румынской кириллице, которую использовали с пятнадцатого по девятнадцатый век. А сама монета – это старинный валахский дукат.       - Хм... Так просто ими не разбрасываются. Мне, например, Марго доставала всякие старинные монеты... И нет, Дин, я не использовала их для наложения заклятий, - проговорила она, увидев его вопросительный взгляд.       - Да я и не думал... Я знаю тебя, правда ведь? – посмотрел он на нее, однако Эмбер лишь пожала плечами.       И тут стоящая на столе рация, которую Сэм настроил на полицейскую волну, зашумела, и оттуда раздался голос дежурного, сообщавшего об обнаружении трупа некого Дьюи Стивенса в туалете на стройплощадке.       - Повторяю, обнаружено тело Дьюи Стивенса с признаками насильственной смерти. Группа криминалистов уже выехала, - произнес между тем дежурный.       - Ну, значит, и нам пора. Кто знает, вдруг и это дело по нашей части, - встал из-за стола Сэм и зашагал дверям.       - Ты его слышала, - посмотрел на Эмбер Дин.       - А мне снова с вами нельзя? - разочарованно протянула она.       - Думаю, там удивятся, если нас вдруг станет так много. В конце концов, это же пока не массовый мор, а всего лишь третья смерть за три недели.       - Точно. Всего лишь. Ладно, езжайте. И посмотрите, нет ли там еще какой-нибудь древней монеты, - сдалась она, понимая, что спорить бесполезно. А когда они ушли, села за компьютер Сэма, чтобы почитать об этих загадочных валахских дукатах.       Пару часов спустя вернулись Сэм с Дином, и Винчестер-старший протянул ей очередной дукат, оказавшийся проклятым, как и его предшественник.       - О, - только и смогла проговорить Эмбер, когда вода в стакане вновь приобрела кроваво-красный оттенок. – А это ведь еще даже не Хэллоуин...       - Точно, до него еще неделя, - отозвался Дин. – Но видела бы ты, что сделали с этим мужиком. И главное, он тоже, кого ни спросишь, был просто ангелом во плоти, и у него просто не могло быть врагов.       - И что же с ним сделали? – спросила она.       - Изрешетили строительным пистолетом, который включился без генератора. Видно, у какой-то ведьмы совсем рвёт крышу, - пробормотал он, задумчиво вертя в руках монету, и Эмбер подумала, не жалеет ли он, что снова с ней сошелся - она ведь тоже была ведьмой, у которой однажды могло сорвать крышу.       - А я тут нашел связь между жертвами, - вмешался между тем Сэм.       - То, что они все мертвы? – уточнила она, пытаясь отогнать невеселые мысли.       - Нет. Хотя и это тоже. Судя по переписке, все жертвы работали над проектом торгового центра, - ответил он.       - И теперь все, кто над ним работали, мертвы? – спросил Дин.       - Нет, не все. Они работали на застройщика, некоего Дона Старка.       - Старк? Как Железный Человек? Хм, интересно на него посмотреть, - Эмбер заглянула через плечо Сэма в компьютер и увидела привлекательного мужчину лет сорока.       - Филантроп, гений, миллиардер... – пробормотала она. – Не удивлюсь, если как раз у него враги окажутся.       - А у нас есть потенциальная жертва, - вмешался Дин. – Так что мы едем к нему, а ты...       - Я бы тоже могла поехать к нему! Думаю, со мной ему будет говорить приятнее, чем с вами, - воскликнула Эмбер. – Может, он расскажет мне о чем-то таком, о чем не захочет говорить вам!       - Ничего, мы тоже будем ему приятны, если спасем его от верной смерти. А тебе не стоит подставляться раньше времени, - возразил Дин.       - Раньше времени?! Да вы уже практически всё дело раскрыли сами! Какого черта я тащилась сюда, если вы не выпускаете меня из номера. Сэм, ну хоть ты скажи?!       - Извини, нам надо спешить, Эмб. В другой раз, - пробормотал Сэм, опустив глаза, и выскользнул из номера, а Дин последовал за ним, пробурчав слова прощания.       - Гады! – буркнула им вслед Эмбер и, чтобы отвлечься, стала звонить Бобби.       К счастью, у них с Крейгом и Марго всё было в порядке. Правда, судя по раздраженному тону Сингера, его раздражало присутствие демона, однако звучащие на дальнем фоне веселые голоса прародительницы и сына свидетельствовали о том, что они прекрасно проводят время.       - Не дашь мне на минутку Крейга? – спросила она у охотника и пару минут проворковала с сыном, который на все ее вопросы давал односложные ответы типа «да» и «нет», но зато напоследок сказал, что любит ее, отчего материнское сердце Эмбер мгновенно оттаяло, и она решила, что дождется Винчестеров, а потом поедет обратно, раз уж они не смогли занять ее ничем интересным.       Все проблемы с ведьмами казались ей сейчас абсолютно неинтересными по сравнению с новыми словами, выученными Крейгом. По сравнению с тем, что сказал ей ее ребенок.

***

      - Эмб, а вот и мы! – нарисовались на пороге несколько часов спустя Винчестеры с пакетом еды из какой-то забегаловки.       - О, вернулись, наконец! – сварливым голосом проговорила она. – А я как раз хотела пожелать вам счастливой охоты и попрощаться.       И она потащила к выходу свою сумку, однако Дин преградил ей путь.       - Куда это ты так спешишь? Мы же еще ничего не успели, - и он многозначительно поднял вверх левую бровь.       - Не успели? Дин, вы успели разозлить меня, заставили торчать здесь в одиночестве, и жалеть, что я сюда приехала. И я думаю, что этому городу вполне достаточно одной злой ведьмы. Так что лучше уйди с дороги и дай мне пройти.       - И тебе даже не интересно, кто эта злая ведьма? – спросил ее Сэм.       - Ну, и кто же? Жена красавчика Дона Старка, с которой он что-то там не поделил? – хмуро спросила она.       - Как ты узнала? – изумился Дин.       - Потому что я совсем недавно поняла, что только мужик может довести женщину до такой жуткой ярости. Так что лучше не доводи до греха, Дин. И кстати, если эта ведьма действительно его жена, и эти монеты принадлежат ей, то вам тоже лучше валить отсюда от греха подальше. Пусть супруги разбираются сами.       - Но мы не можем допустить этого! Не можем оставить безнаказанной гибель всех этих людей. И этот Старк, хоть он, судя по всему, еще тот ходок, не заслуживает смерти за свою маленькую слабость, - воскликнул Дин.       - Ты правда так считаешь? – снисходительно посмотрела на него Эмбер. – А я думаю, что он достоин всего, что с ним может сотворить его жена. И вам ее уж точно не остановить. Подумайте сами: Валахия перестала существовать в середине девятнадцатого века. Так что, если эти монеты принадлежат вашей ведьме, ей по самым оптимистичным расчетам, лет двести. И значит, у нее просто до хрена сил, и вам с ней ни за что не справиться. Вспомните Патрика, который превратил Дина в старика – вы ничего не могли ему противопоставить. С такими лучше просто не ссориться и лишний раз не попадаться им на пути.       - Не думал, что ты так хорошо запомнила имя этого гада, - подозрительно прищурившись, посмотрел на нее Дин.       - Я запомнила, потому что он предлагал мне уйти с ним и жить вместе долго и счастливо, - ответила Эмбер, с радостью отметив, как вытянулись физиономии охотников. – Что? Думали, что я никому не могу понравиться?       - Вовсе нет, я вообще всегда считал тебя очень привлекательной... – начал было Сэм, но замолчал, увидев гневный взгляд Дина.       - Что ж, рад, что узнал о тебе много нового, - стараясь сохранить безразличное выражение лица, проговорил Дин. – Однако, раз уж ты так крута, что тебя зовут к себе такие сильные колдуны, то, может, ты сможешь справиться и с этой могущественной ведьмой?       - Дин, он звал меня к себе не потому, что я крута, а совсем по другой причине, - покачала головой Эмбер. – А против этой ведьмы я почти младенец. Убить она меня, может, и не сможет, но и я не смогу ей сильно навредить. Ты даже представить себе не можешь, насколько велика сила тех, кто живет по несколько веков. Они смогли преодолеть время и не рассыпаться от старости – всё остальное для них просто детский лепет.       - И всё равно я не сдамся, пока не попробую ее остановить. В конце концов, именно ради этого мы сюда и приехали, - упрямо проговорил Дин.       - Ладно, уговорили. Я пойду и посмотрю на эту вашу ведьму, чтобы хотя бы приблизительно понять, чего она стоит. А потом уже решим, что с ней делать, - внезапно сдалась Эмбер.       - Что ты сказала? – переспросил Сэм.       - Что слышали. Вы же, наверное, уже успели с ней пообщаться. Теперь дайте мне оценить ситуацию.       - Оценить ситуацию?! Да мы едва спасли от нее секретаршу ее мужа, которая печет замечательные кексики! Я тебя к ней и близко не подпущу! – вновь стал упрямиться Дин.       - А я и спрашивать тебя не стану! – сложив руки на груди, так же упрямо проговорила Эмбер. – Я вообще могу сделать так, что ты и пошевелиться не сможешь, чтобы остановить меня!       - Но делать ты этого, конечно, не будешь, потому что мы дадим тебе поработать, - вклинился между ними Сэм и бросил на пытавшегося было возражать брата многозначительный взгляд.       - А ладно. Делайте, что хотите, - махнул рукой Винчестер-старший и с обреченным видом сел за стол и стал поглощать еду из принесенного пакета.       - Спасибо, - шепнула Сэму Эмбер.       - Не благодари. Я еще помню, как ты лишила меня дара речи. Не думаю, что стоит шокировать Дина подобным образом, - тихо ответил он и стал рассказывать ей о том, что сегодня вечером у Мэгги Старк намечается благотворительный аукцион, где она будет выступать с приветственной речью.       - Отлично. Большое скопление людей, светские условности – идеальное место, чтобы осмотреться и навести справки, - хмыкнула она и отправилась разбирать свою сумку в поисках чего-то нарядного.

***

      - Эмб, послушай, может, ты лучше останешься здесь с нами и будешь наблюдать со стороны? – предпринял Дин последнюю попытку остановить ее, когда они подъехали на машине к выставочному центру, принадлежащему Старкам.       - Я пойду, - возразила Эмбер уже, кажется, в сотый раз за этот вечер. – Меня она не видела, так что не поймет, что я с вами. А я, может, смогу понять, что она из себя представляет...       - Ага! И если окажется, что она была среди этих салемских ведьм, которые пытались прикончить тебя, то сразу догадается, что ты здесь с нами, и тогда тебе несдобровать, - возразил Дин.       - Ну, я же не собираюсь бросаться ей навстречу со словами приветствия. Так просто осмотрюсь тихонько... Она меня и не заметит. А я, если повезет, смогу нащупать ее слабые места.       - И как это ты собралась их нащупывать? – с любопытством посмотрел на нее Сэм.       - М-м... Есть кое-какие ведьмовские способы, - неопределенно пожала плечами Эмбер и собралась уже выходить из машины, но тут Дин вскочил со своего места и преградил ей дорогу.       - Не хочу, чтобы ты шла туда одна, чтобы рисковала собой! – произнес он, хватая ее за плечи. – Мы же не знаем, вдруг с ведьмами она обращается еще хуже, чем с людьми.       - Вот и выясним заодно. Брось, Дин, я не маленькая. И к тому же не готова терять тебя еще до того, как разберусь в своих чувствах к тебе, - улыбнулась она ему, выскальзывая из его объятий, однако он успел схватить ее за руку и развернул к себе.       - Что ты имела в виду под этим «не разобралась»? – подозрительно прищурившись, спросил он.       - Лишь то, что сказала, Дин. Я просто пока не очень понимаю, как сработает всё это между нами, так что...       - Но мне казалось, что мы во всем разобрались. По крайней мере, тогда ночью и до этого...       - У нас было мало времени для разговоров. А теперь эта поездка, охота и ведьмы... Кажется, ты не особо счастлив породниться с кем-то, кто может прикончить человека при помощи одной старинной монеты...       - Эмб, у меня и в мыслях не было сравнивать тебя с этой маньячкой, и я вообще жалею, что позвал тебя сюда, - вздохнул он, нахмурившись.       - А я уже чертовски жалею, что завела этот разговор. Забудь об этом, ладно? Поговорим потом. И именно для того, чтобы у нас был шанс это обсудить, сейчас туда пойду я, - и больше не давая ему возможности задержать ее, Эмбер развернулась и быстро зашагала в сторону входа в огромный выставочный зал, вывеска которого сверкала вызывающе ярким блеском, освещая всю округу, так что, несмотря на сгустившиеся сумерки, здесь было светло, как днем.       Эмбер прошла метров сто и тут услышала, как завибрировал телефон в ее сумке. Звонил Сэм.       - Да? Всё в порядке?       - Да, в общем. Хотя насчет Дина я не уверен, вы там с ним потом сами разбирайтесь. Просто оставайся на линии, пока будешь там. Нам так будет спокойнее, - ответил он.       - Хорошо, мои верные рыцари. Я так и сделаю, - ответила она и положила включенный телефон обратно в сумку, которую не стала застегивать.       Хотя на улице было достаточно светло, однако яркий свет галогенных ламп, освещавших висящие на стенах шедевры живописи, всё равно на миг ослепил ее, так что она не сразу заметила их странный вид. А когда заметила, то не смогла сдержать возгласа изумления.       - Вот дьявол! Картины!       И чтобы не тревожить зря Винчестеров, взяла трубку и, шагнув в одну из ниш, шепотом объяснила:       - Со всех картин стекает краска. И если это делает не ваша Мэгги Старк, а это точно не она, потому что она сейчас жутко визжит из-за этого, то мне страшно представить, кто это может быть...       - Что? Хочешь сказать, что жертва – это сама Мэгги?! – воскликнул изумленный Дин.       - Она или... О черт! Черт, черт, черт! – застонала Эмбер, когда выглянув из своего укрытия увидела, как собеседнице Мэгги Старк отрезало голову серебряным блюдом, пролетевшем на сумасшедшей скорости из одного конца зала в другой       - Что, что там происходит? Ты в порядке, Эмб? – зазвучали в трубке встревоженные голоса Сэма и Дина.       - Да... Но вот про других этого не скажешь... – пролепетала она, чувствуя, как от ярости, переполняющей другую ведьму в этом помещении, затряслись стены и завибрировал пол под ее ногами. – Мамочки! Она просто рвет и мечет, и я, наверное, не хочу с ней сейчас знакомиться. Ждите меня у выхода.       И воспользовавшись собравшейся вокруг трупа толпой, ненадолго закрывшей обзор Мэгги Старк, Эмбер выбежала на улицу и прыгнула в машину Винчестеров.       - Уф! Слава Богу, я оттуда выбралась! На вашу Мэгги наточил зуб кто-то не менее крутой, чем она сама... – выдохнула она с облегчением, почувствовав себя в безопасности.       - И похоже, для нее не является тайной, кто это был, - заметил Сэм, и они увидели, как супруга Старка вышла из здания, запрыгнула в свой роскошный автомобиль, после чего машина резко рванула с места, оставляя черные следы на асфальте и запах жженой резины в воздухе.       - Вот и посмотрим, кто же это так ее достал, - подмигнул им Дин и завел двигатель, направляя «импалу» следом за ведьмой.       - Так я и думал – супружеские разборки. Это их семейное гнездышко, - прокомментировал Сэм, когда они остановились перед большим домом, в окнах которого ярко горел свет.       - Ну, значит, пришло время для наших куриных лапок, - ответил Дин.       - Куриных лапок? – не поняла Эмбер и недоуменно посмотрела на Винчестеров.       - Видишь ли, пока ты наряжалась, мы тоже без дела не сидели и разжились кое-чем для обезвреживания страшной ведьмы, - хмыкнул Дин, а Сэм направился к багажнику и извлек оттуда мешок с явно давно протухшими куриными лапками.       - Извини, у мясника вырубило электричество в лавке, - сказал он, когда Эмбер брезгливо наморщила нос.       - Так вот, что это было! А я уж было решила, что вы переели бурито! – воскликнула она.       - Эмб, - только и смог проговорить Дин, давясь от смеха. – Ты определенно не лучшего мнения о нас.       - Вы два идиота, если собираетесь идти против двух крутых ведьм с этими тухлыми лапками! – всплеснула она руками. – Ладно одна ведьма – с ней вы, может быть, и справились бы, но две...       - Я же говорю, ты о нас плохого мнения. Не для того мы гонялись за ними всё это время, чтобы сейчас бездарно слиться. Так что мы пойдем и победим их, как делали это всегда, - выбираясь из машины, проговорил Дин.       - И что, у меня нет никаких шансов вас отговорить? – умоляюще посмотрела она обоих братьев, однако весь их вид выражал решимость пойти и вступить в неравный бой.       - Ладно, идите, только дверь за собой не закрывайте. А я подожду снаружи, и если услышу, что вы в опасности...       - Беги, - посоветовал ей Дин.       - Попробую договориться с ними по-нашему, по-ведьмински, - поправила его Эмбер.       И после короткого пререкания, не увенчавшегося успехом, Винчестеры всё же поступили по-своему. И когда Эмбер услышала звуки, подозрительно напоминающие удары тел об стены и пол, она тихонько вошла в холл и увидела прижавшегося к стене Дина, вокруг которого кружил рой пчёл, в то время как Сэм рассказывал супругам Старк что-то о необходимости разговаривать друг с другом.       Эмбер подумала, что стоило как можно дольше скрывать от ведьм свое присутствие, однако у Дина был настолько несчастный вид, что она не смогла выносить этого и одним щелчком пальцев заставила пчел осыпаться на пол темной горкой.       - Что за фигня здесь происходит?! Кто это с вами?! – раздался в следующее мгновение сердитый женский голос, и Эмбер пришлось выйти из ее укрытия.       - Это всего лишь я. Здравствуйте. Не хотела портить вашу вечеринку, но не могу видеть, как кто-то издевается над моим парнем, - ответила она, стараясь не выдать своего страха.       - Парнем?! Ты же ведьма! – воскликнула Мэгги Старк, изучая ее во все глаза. – А этот тип – охотник, который убивает, таких, как мы!       - Ну, кажется, ему это не особо хорошо удается, - неуверенно улыбнулась Эмбер, гадая, что будет, если ее план договориться с ведьмами не удастся. – Ведь все пока живы.       - Это ненадолго, - отрезал повернувшийся к ней Дональд Старк. – Мы можем щелкнуть пальцами – и от этих охотников останется только пара луж крови. Вы ведь должны были это понимать, когда отпустили их сюда.       - Я не отпускала. Честное слово, уговаривала до последнего...       - Но они не послушались, - отрезал ведьмак. – И точно так же они когда-нибудь не послушаются и прикончат и вас. Не боитесь?       - Нет, - покачала головой Эмбер. – Мы знаем друг друга достаточно давно, и я готова доверить им свою жизнь.       - Ну и дура! – закатила глаза Мэгги. – Надо быть полной идиоткой, чтобы доверять свою жизнь мужику. Тем более, охотнику.       - А мне показалось, что если мужчина любит, то он готов многое простить. Не так ли, мистер Старк? – хитро посмотрела на него Эмбер.       - О да. Моё терпение было поистине безграничным. До определенного момента, подтвердил он, выразительно посмотрев на жену.       - И даже когда вы сорвались, вы всё равно не пытались убить супругу, - сказала Эмбер.       - Точно. Ты не можешь спорить с этим Мэг, - и Старк взял жену за руку, а та вырвала ее лишь десять секунд спустя.       - Ну ладно, мы-то понятно. Но что ведьме делать с охотниками? Ты же не какая-то самоучка, продавшая душу дьяволу, верно? – посмотрела на Эмбер Мэгги.       - Да. Моя фамилия Уайтстоун, может слышали? - не стала отпираться Эмбер.       - Точно! Та самая Уайтстоун, которая спуталась с Винчестерами и, кажется, даже родила от одного из них сына! Стой! Ты что, хочешь сказать, что родила от этого лузера?! – и она изумленно уставилась сначала на прижавшегося к стене Дина, а затем на Эмбер, на что та лишь развела руками.       - Ладно, так и быть! Катитесь отсюда все вместе. Но если еще раз попытаетесь перейти нам дорогу... – начала было ведьма.       - Ни за что! – с готовностью отозвался Сэм. - Мы усвоили урок и больше не станем вам мешать. Если и вы...       - Если что? – угрожающе приподнял брови Старк, и Винчестер тут же стух.       - Он хотел сказать, что нашим путям вообще лучше в дальнейшем не пересекаться, - вмешалась Эмбер. – А теперь, если не возражаете, вы пойдем.       И спешно попрощавшись, она схватила за руку ошалевшего Дина и потащила его к выходу.       - Ну? И что я вам говорила? – сварливо воскликнула она, когда они оказались в машине и отъехали на сотню метров от дома Старков.       - Ты была во всем права, Эмб, - согласно закивал Дин. – Прости, что не слушались тебя. Теперь вижу, что в вопросах ведьм ты эксперт, так что я готов всецело доверять твоему мнению.       - То-то же, - удовлетворенно кивнула она.       - А кстати насчет того, что я твой парень, ты серьезно там говорила? – подмигнул он ей.       - Давай обсудим это потом, - отрезала она.       - Да ладно, можете не обращать на меня внимания, - отозвался с заднего сидения Сэм.       - Я сказала потом, значит, потом, - сердито прошипела Эмбер и отвернулась к окну.       Не могла же она сейчас в присутствии Сэма сказать, что там, в доме Старков, она действовала инстинктивно и болтала всё, что, казалось, могло спасти жизнь Винчестерам. И что на самом деле она понятия не имела, кто они с Дином друг для друга, и связывает ли их что-то, кроме Крейга и потрясающего секса.

***

      Они вернулись в мотель, и Эмбер, чья сумка уже была собрана, первой пошла к выходу, чтобы положить вещи в машину. Ей хотелось побыстрее покинуть этот город, потому что в глубине души она не могла отделаться от мысли, что Старки не настолько просты и великодушны, чтобы отпустить охотников, пытавшихся убить их. Так что она всячески поторапливала Сэма с Дином, действуя им на нервы.       А еще она чувствовала, что Дину не терпится обсудить начатую в машине тему о ее бойфренде и о нем в этой роли. А Эмбер всё ещё не была уверена, что готова обсуждать это, и поэтому она предпочла не возвращаться в номер, а задержалась у автомата с напитками и шоколадками, чтобы купить себе колу.       И тут появился он. Обычный с виду парень, который тоже подошел к автомату и задумчиво уставился на его витрину. То, что парень был не совсем обычным, Эмбер поняла несколько секунд спустя, когда он вдруг повернулся к ней и, назвав ее сучкой Винчестеров, распахнул свой огромный рот, в котором оказалось никак не меньше трехсот острых как бритвы зубов.       Догадавшись по рассказам Винчестеров, что перед ней левиафан, Эмбер громко взвизгнула, а затем скорее по инерции, чем осознанно, отбросила его прочь, при помощи заклинания ярости, которое ей теперь достаточно было произнести мысленно, чтобы оно подействовало.       И левиафан действительно отлетел прочь. Однако не успела Эмбер порадоваться своей победе, как монстр вновь вскочил на ноги и направился к ней, плотоядно ухмыляясь.       - А ты не просто человечишка, верно? Что ж, интересно будет попробовать на вкус ведьму, - произнес он и вновь распахнул свою жуткую пасть, как вдруг заискрился, словно сунул пальцы в розетку, и рухнул как подкошенный.       Эмбер оторопело уставилась на безжизненное тело у своих ног и тут увидела своего избавителя – им был не кто иной, как Дональд Старк собственной персоной.       - О, спасибо! – только и смогла проговорить потрясенная ведьма и восхищенно посмотрела на Старка. – Вы спасли мне жизнь...       - Причем, вероятно, дважды. Потому что Мэгги оставила в вашем номере парочку своих любимых монет, - подмигнул он ей.       - О Боже! – в ужасе воскликнула Эмбер. – Там же Сэм с Дином.       - Они в порядке. Я уже их обезвредил, потому что как раз иду от них - снисходительно улыбнулся Дон.       - Кого? Монеты или Винчестеров? – с опаской посмотрела на него ведьма.       - А вы как думаете? – хмыкнул ведьмак.       И тут, словно в ответ на ее вопрос, на улицу выскочили Винчестеры.       - Эмб, что случилось?! – воскликнул Дин, бросаясь к ней, и едва не споткнулся о лежащее на земле тело.       - Осторожно, это левиафан! – воскликнула Эмбер, боясь, как бы тот не очнулся, однако Дон успокоил их, сказав, что его заклинания хватит на несколько дней.       - Однако лучше бросьте эту тварь в какую-нибудь бездонную пропасть, откуда он никогда не выберется.       - Спасибо, Дон, с нас причитается, - благодарно воскликнул Дин, в ответ на что тот лишь пожал плечами и собрался уходить.       - Постойте! – крикнула ему Эмбер и бросилась следом, пока Винчестеры размышляли, как им упаковать левиафана. – То, что вы сделали с этим монстром... Я так тоже могу?       - Ну, вполне вероятно, - ответил Старк.       - А вы могли бы научить меня? – умоляюще посмотрела она на него.       - Что ж, давайте, - вздохнул он и, достав из кармана записную книжку, стал что-то быстро писать, а затем вырвал исписанный лист и, протянув его Эмбер, добавил:       - Но учтите, вам никогда не стать великой ведьмой, если вы будете таскаться следом за охотниками. Для этого надо держаться рядом с теми, кто действительно может вас чему-то научить.       - Но дело в том, что я не уверена, что хочу становиться великой ведьмой. И что вообще хочу ей быть. Из-за того, кто я есть, гибнет слишком много дорогих мне людей, - подняла на него глаза Эмбер.       - Может, тогда надо найти себе кого-то бессмертного? – подмигнул в ответ на это Старк и скрылся в ночи, оставив после себя шлейф дорогого парфюма, а Эмбер взглянула на оставшийся в руках лист и, увидев заклинание на румынской кириллице, поняла, что освоить его будет не так просто, как она надеялась. Впрочем, это было лучше, чем ничего.
309 Нравится 393 Отзывы 106 В сборник Скачать
Отзывы (393)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.