ID работы: 4787993

Возвращение

Гет
G
Завершён
32
автор
Размер:
17 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 20 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
      Однажды на вечеринке, в честь дня рождения Кэти, к Виктории подошел странноватого вида молодой человек с тонкими чертами лица и колючими синими глазами под густой, почти закрывающей их челкой. Как оказалось, это был двоюродный брат Кэти, который недавно приехал из одного немецкого городка с трудным названием. Из-за легкого акцента, и манеры смотреть на всех немного свысока, он казался здесь чужаком.       Когда Альберт заговорил с ней, Виктория удивилась, что ей понравился его приглушенный голос, хотя холодная и высокомерная манера держаться отталкивала.       Она была неприятно удивлена, когда он принялся критиковать ее картину, которую она специально нарисовала и подарила Кэти. Если он хотел ей понравиться, то это был не лучший способ. Любой нормальный парень, которому понравилась девушка не стал бы вести себя так нагло.       Но что — то в нем не опускало внимание Виктории. Может быть, это неординарное поведение, может быть внешняя привлекательность, которую нельзя было игнорировать. С того вечера, он каждый день ждал ее после занятий около колледжа.       Эмма была одновременно рада за Викторию и расстроена, что ее выбор пал на этого странного, замкнутого и капризного типа, который иногда приводил ее в бешенство своими неуместными замечаниями.       Но каким-то необъяснимым образом, он стал для Виктории спасением. Они часто гуляли, ходили в кино и на выставки, обсуждали работы современных художников. Когда Альберт впервые решился ее поцеловать, она не сопротивлялась. Хотя его поцелуи были несравнимы с тем единственным, что она получила от Лорда М. Ее молодое сильное тело иногда требовало большего, но она пока не решалась на это. Альберт же уважал ее принципы, и готов был ждать столько, сколько нужно.       Он чувствовал, что в сердце Виктории еще живет большая любовь и привязанность к кому—то. И сегодня он кажется догадался, к кому. Этот ее отрешенный взгляд, как в первый день их знакомства, не дал ему шансов усомниться. Сердце Виктории было отдано профессору Уильяму Мельбурну, на лекцию которого она так боялась опоздать сегодня утром. А потом, он увидел ее на парковке и все понял — она еще долго не забудет. И все-таки Альберт знал, сегодня она выбрала его, а значит, он приложит все силы, чтобы не отдать Викторию тому, кто заставил ее страдать.       По дороге к ее дому Альберт вдруг сказал: — Я хотел бы познакомить тебя с родителями. Виктория поняла, что скоро ей нужно будет принять важное решение. ---       Уильям мысленно возвращался к тому дню в парке, когда он пришел понаблюдать за грачами и неожиданно встретил ее. Тогда, услышав ее трогательное признание, он должен был понять, что это не просто детская влюбленность, это большое и сильное чувство, которое появилось задолго до их рождения на этой земле. Он вспоминал ее робкую попытку поцеловать его, тот миг невероятного притяжения, которое не позволило отстранить ее сразу. Свой несдержанный порыв, которому он до сих пор удивлялся. Разряд тока по всему телу, который он ощутил, забрав ее губы своими. То чувство вины, которое появилось почти сразу и все-таки заставило прекратить это безумие. Он сразу понял, что они созданы друг для друга, что такое бывает один раз за всю жизнь. Но принципы, в которых он был воспитан и жил, его разум убедили его, что возраст это приговор. Она молодая девушка, он же зрелый мужчина.       Мельбурн почти застонал от бессильного отчаяния, при воспоминании о своей собственной глупости. Как можно было растоптать ее чувства, сбежав самым скотским образом. « — Ты хоть представляешь, что ей пришлось пережить! В тот раз судьба сама свела вас, дав шанс все исправить. Но ты, конечно же сделал все по своему. » — казнил себя он. Бутылка бренди была наполовину пустой, мысли путались в голове, на душе было так паршиво, что хотелось исчезнуть. Теперь он знал, что она с другим, с парнем своего возраста, и по всей видимости их отношения складываются очень хорошо. — Так и должно быть. Ты сам этого хотел Уильям Мельбурн — сказал он себе — грустно разглядывая заснеженные крыши и черные силуэты деревьев, на фоне декабрьского неба. ---       Вокруг началась предрождественская суета. Горожане толпами носились в поисках подарков, улицы украшали яркими гирляндами, в воздухе уже чувствовалось что волшебство, которое заставляет влюбиться в этот праздник на всю жизнь.       Возвращение Лорда М стало для Виктории невероятной радостью и болью одновременно. Стараясь быть серьезной и спокойной, она пришла на ту лекцию, только чтобы еще раз испытать себя, посмотреть на него и понять что большее не возможно, что она сможет жить дальше. Она с трудом поборола желание остаться в аудитории после того как все выйдут. Когда она увидела его преобразившимся и помолодевшим, пока наблюдала за его оживленным выступлением, его удивительной мимикой, она сотни раз решалась остаться и сотни раз отгоняла от себя эту мысль. Ей казалось, что он смотрит только на нее, придумывает шутки и забавные сравнения, только для того чтобы она улыбнулась. Но зачем он это делал?       Тот конверт, с прощальной запиской и орхидеей был признанием, но и приговором. Он ясно дал понять, что, не смотря на то, что их чувства взаимны, не разделит с ней свою жизнь. Условности, принципы и приличия — в этом был весь Лорд М.        Воспоминания о пережитой боли еще раз нахлынули на Викторию, и она затерялась в толпе студентов, которые выходили из аудитории. В тот день ей приснился удивительный и откровенный сон. Вот она сидит на своем привычном месте, в последнем ряду. Они остались вдвоем. Профессор Мельбурн медленно выходит из-за кафедры и направляется к ней. Она встает и тоже подходит к нему. Встретившись глазами, они уже не могут оторваться друг от друга. Он вдруг сгребает ее в свои объятья. Сильные руки прижимают ее к груди. Она поднимает голову и встречается с его губами. Он придерживает ее затылок. И на этот раз поцелуй становиться жарким, полным настоящей страсти. Она, кажется, умирает от этой сладкой пытки. Ей хочется еще и еще, но сон обрывается, возвращая ее в жестокую реальность. Если она хочет жить , нужно забросить подальше все свои мечты. Теперь у нее есть Альберт, который терпеливо ждет ответных чувств, и она будет стараться полюбить его так же. Пускай Мельбурн останется для нее лишь любимым наставником, который пробудил интерес к истории, добрым другом, у которого можно найти поддержку и совет. — Так и должно быть, — шепчет она сквозь слезы. ---       Под рождество в колледже проводили традиционный вечер. Старинный особняк вновь был празднично украшен, в большом холле стояла огромная ель, сверкающая и обещающая настоящее чудо. Студенты и преподаватели были нарядно одеты, слышалась приятная музыка, за окнами неторопливо падал снег, создавая неповторимую волшебную атмосферу. Директор взял слово, для того, чтобы сделать объявление. — В этот праздничный вечер я хотел бы выразить благодарность своему давнему другу и вашему преподавателю Уильяму Мельбурну, который в течение семи лет был с нами, и щедро делился своими знаниями. Но сегодня нам придется попрощаться. Профессор Мельбурн, увы, нас покидает. Его ждет Оксфордский университет. Давайте же вместе пожелаем ему успеха и блестящей научной карьеры! Мы всегда будем рады видеть его в стенах нашего учебного заведения и надеемся еще услышать его потрясающие лекции!       После небольшой паузы, раздались аплодисменты. Многие были расстроены уходом любимого преподавателя, но все понимали его выбор и сейчас выражали свою благодарность и признательность.       Виктория с Альбертом тоже были здесь. Альберт сменил свою черную куртку на элегантный костюм и черную рубашку. Черный вообще был его любимым цветом. В кармане его пиджака лежала маленькая бархатная коробочка с кольцом, которое он так тщательно подбирал сегодня утром.       Виктория же была в голубом вечернем платье, которое подчеркивало ее глаза и фигуру. А туфли на высоком каблуке делали ее образ женственным и более взрослым. Волосы она уложила в высокую прическу. От нее сегодня нельзя было оторвать глаз. Альберт был не единственным, кто откровенно разглядывал красивую девушку.       Известие о том, что Мельбурн все-таки решил уехать навсегда, поразило ее в самое сердце, а ведь она казалось морально была готова к тому, что они никогда не будут вместе. Но теперь, отсутствие возможности видеть его хотя бы иногда, казалось убийственным.       Виктория попросила прощения у Альберта и друзей, сказав, что ей нужно немного привести себя в порядок и покинула зал. Все это время Уильям наблюдал за ней. Она сегодня была удивительно прекрасна До боли знакомые черты стали еще нежнее, изысканнее. А во взгляде появилась совсем взрослая сдержанность. Когда в очередной раз не нашел ее глазами, то поспешил найти девушку. Он чувствовал, что это необходимо.       Мельбурн хорошо знал все закоулки старинного здания. Ему не пришлось долго искать. Она была на закрытом балконе, где когда-то под его руководством был разбит небольшой зимний сад с орхидеями. Виктория стояла к нему спиной. Он понял, что она заметила его присутствие, но боится повернуться и посмотреть на него. Его сердце сжималось при мысли о том, что она плачет.       Он встал рядом и одним уверенным жестом повернул ее к себе. Она прятала заплаканные глаза. Мельбурн вдруг понял, что больше не может вынести ее отчаяния. — Виктория, милая Виктория, — его лицо сейчас светилось нескрываемой нежностью — Прости меня. Больше всего я хочу видеть тебя счастливой. Тебе не стоит плакать. — он слегка приподнял ее подбородок, чтобы посмотреть ей в глаза. — Потому, что я люблю тебя больше всего, что видел и мог вообразить на этом свете, или мечтал увидеть на том. Потому, что ты смысл моей жизни.       Виктория на секунду закрыла глаза, ловя каждое слово, произнесенное его чуть хрипловатым голосом, сердце замерло от восторга и радости. Все остатки разума улетучились в один момент, когда его губы нежно и одновременно властно подчинили ее себе. Больше не существовало условностей и преград, только его сильные руки, прижимающие ее хрупкую фигурку к своему телу, только эти настойчивые губы, вновь и вновь пробуждающие в ней неизвестные прежде чувства.       Этот поцелуй длился еще долго, приводя их обоих в экстаз, но тут они услышали звук шагов, который оторвал их друг от друга. Оглянувшись, они никого не увидели. — Это наверно призраки старинного дома подсматривают за ними — пошутил Лорд М. Виктория догадалась, кто мог увидеть их, отправившись на ее поиски. Но теперь она не могла сосредоточиться на своих мыслях, ее волновал только звук его голоса. — Я больше не твой преподаватель Виктория, и теперь могу быть просто мужчиной — он сделал небольшую паузу, чтобы уловить ее реакцию -. Разделишь ли ты со мной эту жизнь, сколько бы нам не было отведено времени быть вместе? — внимательно глядя ей в глаза — спросил он.       Это было больше чем признание. Сердце Виктории учащенно забилось. «Как же он прекрасен сейчас» подумала она, разглядывая его немного смущенное лицо, мелкие морщинки у больших зеленых глаз, мужественные скулы которые так полюбила с первого взгляда, кутаясь в тот приятный аромат, который всегда улавливала, когда он был рядом. Ее ответ не заставил себя долго ждать: — Я больше не дам вам сбежать Лорд М — улыбнулась она и снова отдала свои чуть покрасневшие губы в его распоряжение.       За окнами по прежнему падал снег, покрывая землю девственно чистым полотном. Рождественская ночь была тихой и мирной. Виктория спала на груди своего первого мужчины, без которого она не представляла свое будущее. Две души, блуждавшие в сумраке столетий, нашли друг друга, чтобы исправить ошибку, которая заставляла их обоих страдать сотни раз, пока они проживали свои жизни порознь. И никто не мог бы сказать, глядя на них сейчас, что они не были воплощением самой верной и чистой любви, которая когда-либо рождалась на этом свете.                                     Эпилог       Через неделю они вместе покинули город, в котором о них слишком много знали. Добившись перехода наследства в свои руки, Виктория получила долгожданную независимость. Она стала для Мельбурна верной спутницей и помощницей во всех его исследованиях. Они теперь вместе ездили в научные экспедиции, делясь друг с другом своими мыслями и открытиями. Тот неизвестный дневник королевы Виктории, который случайно оказался в руках Мельбурна они решили сохранить в тайне, но и сжечь его тоже не смогли. Однажды весной, они приехали в Брокет Холл, который теперь был роскошным отелем. Там в парке под тенистыми деревьями маленькая пожелтевшая тетрадь нашла наконец то свое последнее пристанище.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.