ID работы: 4779450

Scarlet Heart Ryeo

Гет
R
Заморожен
147
Размер:
117 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
147 Нравится 169 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава IV. Месть принцессы

Настройки текста

Pov Хэ Су

      Всё произошло слишком быстро и неожиданно. Я не заметила, как в одно мгновение оказалась прижатой к принцу, не успела сказать и слова прежде, чем почувствовала лёгкое прикосновение его губ на своих. Широко распахнув глаза, я замерла на месте, позволяя Ван Со подарить мне мимолётный поцелуй. Я не знала, что мне было делать, не знала, как вести себя сейчас. Я не пыталась оттолкнуть его, но и не стала отвечать на поцелуй. Я просто поддалась приятным ощущениям, которые лишили меня возможности двигаться.       Внутренний голос умолял меня отстраниться, оттолкнуть от себя четвёртого принца и бежать от него как можно дальше, не оглядываясь. Но что-то внутри меня противилось этому, не позволяя сделать ни единого шага назад.       «Что я делаю?»       Я вдруг почувствовала, что мне не хватает воздуха. Четвёртый принц ещё крепче сжал мою талию, сильнее прижал меня к себе, и я почувствовала, как быстро бьется его сердце. Так же, как и моё. С каждой секундой кислорода в лёгких становилось всё меньше. Держа в руках заколку, я сжала пальцы в кулачки и уперлась ими в грудь принца. Тот сразу же отстранился от моих губ, но не отпустил меня из своих объятий.       Поглубже вдохнув воздух, я посмотрела на принца. Он смотрел мне в глаза затуманенным взором, его губы были слегка приоткрыты. Я не знала, что делать дальше. Чувствуя, как всё сильнее заливаюсь румянцем, я лишь пыталась выровнять дыхание и успокоить сердцебиение, стук которого, казалось, я слышала даже в ушах.       Дав мне всего миг, чтобы я смогла отдышаться, принц снова склонился к моему лицу. Он вновь, не раздумывая, поцеловал меня. Его рука, что до этого крепко сжимала мою талию, теперь держала мой подбородок, а затем поднялась по щеке вверх к волосам и схватила несколько прядей. Этот поцелуй был настойчивее. На мгновение я поддалась чувствам и лишь немного приоткрыла рот, неосознанно давая возможность Ван Со углубить поцелуй, чем он в тот же миг и воспользовался.       Он ещё сильнее прижал меня к себе. Казалось, между нами не оставалось и миллиметра. Преграда, что была между нами, необратимо рушилась, стирая последние остатки моего самообладания. Наслаждаясь прикосновениями принца, я прикрыла глаза.       Я опомнилась только тогда, когда вновь почувствовала, как лёгкие неприятно сдавило и мне не оставалось, чем дышать. Я попыталась высвободиться от рук принца. Он отпустил меня и сам отступил на шаг назад.       Я не могла поверить в то, что сейчас произошло. Внутренний голос, которого я до этого так старательно отказывалась слушать, повторял мне, чтобы я забыла всё, что случилось, и скорее уходила отсюда. Но я продолжала стоять на месте и удивленно смотреть на Его Высочество. Я чувствовала смущение, стыд и неловкость. Но больше всего я была поражена тем, что не остановила Ван Со, а поддалась его прикосновениям.       — Чего так удивляешься? — неожиданно спросил он, смотря мне в глаза. На его щеках я заметила лёгкий румянец. Лишь на секунду мой взгляд скользнул на его губы, но я тут же одёрнула себя и вновь посмотрела ему в глаза. — Ты ведь мой человек. Забыла?       Новая порция краски залила собою моё лицо. Его слова, его голос выбивал землю у меня из-под ног. От его пронзительного взгляда хотелось спрятаться, чтобы он не видел моего смущения и улыбки, которая так хотела появиться на моём лице.       «Я ответила ему?»       Я опустила голову и посмотрела на заколку, которую всё это время сжимала у себя в руке. Разноцветные камушки отражали последние лучи заходящего солнца. Я пыталась совладать с мыслями и хоть что-то сказать принцу. Но в голове было совершенно пусто.       — Темнеет, — прервал тишину принц. — Пора возвращаться, — добавил он. Оторвавшись от заколки, я посмотрела на принца, заметив, что он улыбается.       Ван Со развернулся и пошел к лошади, которая терпеливо ждала нас у самых скал. Я в последний раз взглянула на море. Волны мерно скатывались к берегу, успокаивающе лаская слух. Солнце уже совсем спряталось за горизонтом, а небеса постепенно переходили от пурпурного к тёмно-синему.       Собрав всю свою храбрость, которая только была в моём теле, я поспешила вслед за принцем. Он ждал меня, держа в одной руке поводья, а другой поглаживая голову кобылы. Услышав мои шаги, он взглянул на меня, и на его губах я снова заметила лукавую усмешку.       Я сделала вид, что ничего не видела, и прошла мимо принца. Подойдя к лошади, я положила руки на седло и попыталась запрыгнуть на кобылу, но ничего не получилось. Принц обернулся ко мне и с интересом начал наблюдать за моими отчаянными попытками оседлать лошадь.       Даже после шести неудачных попыток я не собиралась сдаваться.       — Боже, — с усмешкой произнёс четвёртый принц. — И долго ты ещё собираешься скакать вокруг моей лошади?       Я недовольно надула губы и с упрёком посмотрела на принца. Тот, заметив мой взгляд, отвернулся и посмотрел в сторону моря, а затем, не в силах больше сдерживать себя, рассмеялся.       — Вам смешно? — спросила я, наблюдая за тем, как принц буквально корчился от смеха. Он снова повернулся ко мне и зажал рот ладонью, однако по его глазам я видела, что он еле сдерживался, чтобы снова не расхохотаться. — Вот увидите, у меня обязательно получится, — с полной уверенностью произнесла я и еще раз попыталась запрыгнуть на лошадь, но та лишь фыркнула и продолжила стоять на месте.       «Что, и ты надо мной смеёшься?» — подумала я и обречённо вздохнула.       Позади себя я снова услышала весёлый смех четвёртого принца. Я укоризненно посмотрела на него, и тот, улыбаясь, подошел ко мне.       — Иди сюда, — довольно сказал он и, приобняв меня за талию, с легкостью усадил на лошадь. Я смущенно отвела взгляд в сторону и не шевелилась до тех пор, пока принц сам не залез на кобылу. Он взял в одну руку поводья, а другой по привычке обхватил мою талию, и лошадь тут же двинулась с места.       Всё время, пока мы возвращались во дворец, я чувствовала на себе пристальный взгляд четвёртого принца. Из-за всего того, что случилось несколькими минутами ранее, мне хотелось испариться, растаять в воздухе, только бы спрятаться подальше от этого проникновенного взгляда, от прикосновений принца, от его жаркого дыхания у себя на шее, что так кружило голову. Мне было неловко находиться так близко к нему, чувствовать его тело в миллиметре от себя, чувствовать тень его поцелуев на своих губах.       «Что же я наделала?» — пронеслось у меня в голове. Щёки горели огнём, сердце стучало как сумасшедшее. Единственное, чего я сейчас желала, это оказаться в своей комнате наедине с собой и своими мыслями.       Внутренний голос ни на секунду не переставал ругать меня, обвиняя в легкомысленности. Он снова и снова повторял, чтобы я как можно скорее избавилась от этой опасной близости с принцем. Но почему я всё равно продолжала улыбаться?       Мы вернулись слишком быстро, чтобы я успела принять в своей голове случившееся. Небо уже совсем потемнело. Во дворце горели разноцветные фонари, которые могли соревноваться в своей красоте только лишь с далекими звёздами.       Принц ловко спрыгнул с лошади, затем спустил и меня. Я стояла перед ним, боясь посмотреть в глаза, и до боли сжимала в руках подаренную им заколку. Я чувствовала, как полыхают мои щеки, как трудно дышать мне в его присутствии. Я стояла, не двигаясь, и будто ждала чего-то от четвёртого принца.       — Ты такая милая, когда смущаешься, — услышала я голос принца и подняла глаза на его лицо. Ветер слегка трепал его чёлку, открывая моему взору еле заметные линии шрама. Ван Со улыбнулся мне, отчего сердце снова забилось в миллион раз быстрее. Он слегка наклонился и тихо прошептал мне на ухо: — Постарайся уснуть этой ночью, — и он, хитро улыбнувшись, подмигнул мне, с довольным выражением лица развернулся и пошел в сторону своей башни, которая возвышалась над всем дворцом.       Я будто приросла к месту и смотрела вслед удаляющейся фигуре четвёртого принца. Сделав несколько шагов, он обернулся и посмотрел на меня. Я не могла оторвать от него взгляда. Принц помахал мне рукой и, вновь улыбнувшись мне напоследок, продолжил свой путь, скрывшись в темноте ночи.       Толком не соображая, что делаю, я на ватных ногах пробралась в свою комнату. Достав постельное белье, я кое-как разложила его на полу, сняла с себя одежду и залезла под одеяло. Но пролежав так всего минуту, скинула его с себя и, разведя руки и ноги в стороны, лежала так, смотря в потолок. Хоть на улице и было прохладно, а холодный ветер с лёгкостью проникал в моё крохотное жилище, мне было жарко. Казалось, что ещё чуть-чуть и изо рта брызнет пламя.       Я то и дело ворочалась на постели. Мысли гудели в голове, не позволяя ни на минуту забыться и заснуть.       «Ты такая милая, когда смущаешься».       Новая волна обжигающего пламени пронеслась по моему телу, испепеляя мой разум и тело. Я набрала побольше воздуха в лёгкие и громко выдохнула, положив руку себе на грудь, где находилось сердце.       «Постарайся уснуть этой ночью».       «Он что, издевается?»       В памяти вдруг возник образ четвёртого принца, стоящего у самого моря и любующегося переливающимися в свете заката волнами. Он протягивает мне заколку, усмехаясь, говорит, чтобы я попыталась сбежать от него, приближается ко мне, притягивает к себе…       «Боже, пусть это всё прекратится. Я этого не вынесу».       В голове всё перемешивается, и теперь я мысленно вижу перед собой Ван Ука. Он смотрит на меня с упрёком, разочарованно. Он не говорит мне ни слова, но я чувствую, как обида в его сердце всё разрастается, поражая все чувства. Мне вдруг становится стыдно. Стыдно за саму себя, за свой проступок, за те ощущения, которые я испытала, когда почувствовала на себе прикосновение губ четвёртого принца.       «Значит ли это, что я предала ваши чувства?»       Я ещё раз обречённо вздохнула и села на постели. Стараясь отвлечься, я посмотрела по сторонам своей комнаты, и взгляд тут же зацепился за маленькую блестящую вещицу. Руки сами потянулись к ней, и уже через мгновение я держала в ладони серебряное украшение.       Я легла обратно, повернувшись на бок и подперев голову рукой. В другой руке я продолжала сжимать заколку, рассматривая её в свете луны, который проникал в мою комнату через маленькое окошко.       «Могу ли я принять её?»       Теперь, оставшись наедине с собой, я могла внимательно рассмотреть все детали украшения. Основу заколки составляли две серебряные спицы, украшенные замысловатыми узорами, чьи линии, сплетаясь друг с другом, вырисовывали на серебре тонкие черты роскошных цветов. Вверху спицы соединялись белой лилией, каждый лепесток которой был искусно покрыт перламутром. Вокруг цветка расположились маленькие изумрудные листочки и алые, как агат, ягоды. Лиловая бабочка дополняла собой красоту этой великолепной заколки. Её драгоценные камни поблёскивали в лунном свете, бросая на стены разноцветные блики.       Я ещё немного покрутила в руках заколку и положила ту под подушку.       «Разве я её достойна?»       Я вновь взяла одеяло и натянула его чуть ли не до самого подбородка. Мысли постепенно затуманивались, отпуская меня в объятия сна. Я перевернулась на спину и почти сразу уснула.

Pov Ён Хва

      Стоило мне ненадолго потерять бдительность, как Ван Со из дикого Волка превратился в ручного пса этой девицы. Хэ Су, эта дрянная девчонка, потерявшая память и вместе с ней и последние остатки совести и уважения к старшим по рангу, вздумала разрушить все мои планы. Служанка, не знающая своего места. Дрянь, посмевшая встать на моём пути, уничтожая всё то, что я строила долгие годы, проливая кровь и разрушая судьбы.       Тысячи раз я обещала себе, что избавлюсь от этой Хэ Су, ставшей занозой в сердце моего старшего брата Ван Ука, но она постоянно выскальзывала из моих рук, точно вода просачивалась сквозь мои пальцы.       Все принцы были к ней благосклонны. Даже наследный принц доверял ей настолько, что только ей было позволено готовить ему лекарство. Ей, служанке из дома Хэ, а не лучшим королевским лекарям, была доверена жизнь будущего правителя Корё.       С каждым днём моя ненависть к этой прислуге лишь возрастала. Она умножалась, распространялась по всему телу и снова увеличивалась, подступая к горлу до тошноты. При виде её, всё тело била дрожь, зубы скрипели от злости и зависти к этой простой служанке.       С самого первого дня, как она появилась в моей жизни, я возненавидела её. Её правильность, воспитанность, горделивость выводили меня из себя. Но с тех пор, как она умудрилась потерять память, всё стало ещё более невыносимым. Правильность сменилась необдуманностью, воспитанность — упрямством, вот только горделивость осталась преданной хозяйке.       Невоспитанная девка — такой стала наша новая любимая Хэ Су, которую я при каждой встрече хотела задушить своими собственными руками.       Не прошло и пары недель, как мой смазливый братик по уши влюбился в неё. Он и думать забыл о троне, что ещё больше злило меня и заставляло презирать эту дрянь. Бедненький влюбленный Ук бегал за ней, писал стихи, смысл которых эта безмозглая девка даже не могла понять, потому что, видите ли, разучилась читать.       Я решила выдать её замуж и сослать куда подальше. Я поговорила с некоторыми немало важными людьми в государстве: кого-то пришлось подкупить, кому-то — пригрозить смертью или лишением должности. Мне сказали, что для бедняжки Су нашелся претендент на замужество. Какой-то старик с кучей сыновей. Как удачно, думала я, мы с ней расправились. Продадим за долги семьи, и пусть радуется, что я её не убила.       Как бы не так. Эта её вечная группа поддержки вздумала у меня за спиной спрятать Хэ Су. Все братья встали на её сторону. Все, кроме Ван Ё, разумеется. Этому нужна только власть и его мамаша, которая руководит каждым его шагом и не даёт вздохнуть лишний раз без своего разрешения. Вот поэтому я и не хочу, чтобы Ё стал преемником нашего отца. Королева Ю пригребёт к своим рукам всю страну, не подпуская никого к золотому трону.       Эти глупцы хотели спасти Хэ Су от брака по расчету, но у них ничего не вышло. Я видела, как Ук посадил девчонку на лошадь, и поэтому сразу приказала стражникам догнать беглецов. Я лично возглавляла этих приспешников.       Но братья оказались умнее, чем я думала. Они вздумали обхитрить меня, и у них это почти получилось. Вместо Хэ Су под накидкой прятался Ын. Этот ни на что не способный идиот сорвал с себя капюшон и весело рассмеялся мне в лицо, отчего меня всю передернуло. И как этот придурок мог родиться принцем с серебряной ложкой во рту?       Было ясно, что Хэ Су где-то рядом. Я поскакала дальше, стараясь как можно скорее найти эту проклятую девку. И я нашла. Она пыталась скрыться от меня, прячась в объятиях Со. Но стражники окружили их, не давая сбежать. На моём лице появилась победная улыбка.       Я ведь всегда получаю то, что хочу.       Ван Со пытался не подпускать никого к этой шлюхе, которая, наигравшись с Уком, ловко шмыгнула к нему в объятия. Это злило до дрожи. Я еле сдерживала себя, чтобы не спрыгнуть с лошади и не кинуться к этой девке, не стащить её с седла, вцепившись в волосы, и не выцарапать её наглые, мерзкие глазки.       От этих мыслей меня оторвал наш выскочка-астроном, который сообщил нам, что Хэ Су должна стать женой короля.       Я не могла этого допустить. Если бы эта девка стала королевой, если бы понесла, она бы возвысилась до такой степени, что могла бы с лёгкостью от меня избавиться. А ведь именно это я хотела сама сделать с ней.       — Отпусти её, брат. Ты не можешь так поступать! Иначе из-за неё казнят всех братьев!       Этого было достаточно, чтобы наша добренькая Хэ Су приняла решение пожертвовать собой ради жизни других. Она ещё немного поколебалась, но потом всё же согласилась предстать перед королём. Брат Ван Со помог ей спуститься с лошади. Трогательно до очередного приступа тошноты.       Но в итоге всё сложилось гораздо лучше, чем я предполагала. Эта полоумная девчонка порезала свою руку осколком фарфора, оставив тем самым шрам на своём теле, что по дворцовым законам запрещало брак с членом королевской семьи.       «Какая умная девочка, — подумала тогда я. — Вот я и снова вступаю в игру».       В наказание за свою дерзость сестрица почившей жены моего брата стала служанкой в Дамивоне. Она думала, что там к ней будут хорошо относиться, ведь так или иначе она благородных кровей, но кто же осмелится ослушаться моего приказа показать этой наглой девице настоящую жизнь рабыни?       Глупышке всегда доставалась самая тяжелая работа во дворце. У неё всегда было больше, чем у остальных, дел, которые должны были выматывать её до потери сознания. Но она стойко держалась. Работала, не покладая рук. Даже сумела расположить к себе придворную даму О, которая, к слову, тоже не блистала умом.       Но не только наложница О попалась в её хитро расставленные сети. Ван Со с каждым днём всё больше крутился вокруг нашей бедняжки Су, ходил к ней в Дамивон, прогуливался вместе с ней по королевскому саду. И каждый раз улыбался этой мерзавке, подпуская её к себе ближе, чем собственную сестру. Если бы у меня был в тот момент лук или меч, я бы заколола её не раздумывая.       И вот сейчас у меня на глазах эти двое снова щебечут о чём-то наедине. Взгляд Ван Со, которым он смотрит на эту девицу, разжигает в моём сердце адское пламя, на котором так и хочется поджечь эту дрянь, наслаждаясь её стонами и мольбами о помощи.       «Пусть бы и дальше зажималась с Уком во всех углах дворца, думая, что никто этого не замечает. Ван Со мой. Он мой!» — кричал голос у меня в голове, пробуждая гнев, который лёгким покалыванием за считанные секунды распространился во всё клетки моего тела.       Брат наклонился к Хэ Су и что-то прошептал ей на ухо. Кровь кипела в моих венах, обжигая плоть и кости. А эта служанка с наигранной наивностью уставилась на Со и даже сумела изобразить смущение.       «Какая чушь, — подумала я, скрипя зубами и сжимая кулаки до белых костяшек. — Твоя дерзость рано или поздно будет стоить тебе твоей никчемной жизни. Будь уверена, я не прощу».       Сказав ещё что-то напоследок, брат развернулся и отправился в свои покои. Прежде, чем стать свидетельницей этой милой беседы, я направлялась во дворец своей матери, чтобы в который раз постараться уговорить её встать на мою сторону и заставить Ука бороться за трон. Хоть отец и выбрал Ван Му своим приемником, наследный принц мало походил на настоящего короля. По правде, Ук тоже не проявлял каких-либо стремлений к власти. Никаких амбиций, кроме того, как завоевать сердце дорогой Хэ Су. Но он всё же был моим кровным братом. А быть родной сестрой короля не так уж и плохо.       Но теперь, увидев всё собственными глазами, я решила пойти за Ван Со и всё выяснить. Я приказала своим служанкам не идти за мной, а сама поспешила в башню, где раньше жил наш астроном, а сейчас в его непозволительно крохотной комнатушке располагался четвёртый принц.       Я поднялась по лестнице на самый верх и, не стучась, открыла дверь. Я зашла внутрь и сразу же увидела перед собой Со. Удивление в его глазах при виде меня тут же заставило меня улыбнуться. Он поклонился мне и подошёл ближе. Я изо всех сил старалась сохранять спокойствие.       — Ён Хва, — произнёс он. — Что привело тебя сюда в такое время? — он выжидающе смотрел на меня, пока я пыталась найти, что сказать ему.       — Я хочу, чтобы ты женился на мне, — слова сами слетели с моих губ. Мысли, что я так давно прятала в своей голове, наконец вырвались наружу.       — Не думаю, что верно расслышал тебя, — не мог поверить моим словам он. — Ты хочешь… Что? — мне ничего не оставалось делать, как, набрав в грудь побольше воздуха, продолжить начатое.       — Я думала о том, какая я на самом деле, — спокойно сказала я. — Хоть и родилась принцессой, а король и принцы всегда дарили мне свою любовь, мне всегда чего-то не хватало. Хотелось большего, — брат внимательно вслушивался в каждое моё слово, и я продолжала: — Будучи изгнанной с семьей, я поняла, что мне нужна власть. Только это удовлетворит мой ненасытный голод. И это трон, — услышав мои слова, Со лишь усмехнулся.       — Но я не такой человек, — уверенно произнёс он. — Я, напротив, никогда не хотел быть королём.       — Да, я знаю, поэтому и держалась поодаль, — сказала я и замолчала, но потом снова продолжила: — Однако, есть кое-что ещё. Я тоже женщина, — я глубоко вздохнула и сказала: — Я уже слишком давно люблю тебя и, думаю, нам суждено быть вместе.       Казалось, сначала Со вновь не поверил мне. Он удивленно посмотрел на меня, а затем опустил глаза и будто улыбнулся собственным мыслям. Я смотрела на него, не отрывая взгляда, и ждала его реакции. После признания, я не знала, чего мне ожидать от брата. Он долго молчал, и я уже начала сожалеть о сказанном ему несколькими минутами ранее. Наконец, он взглянул на меня.       — В детстве мне сказали, что я любимец короля, — задумчиво произнёс он, и теперь я вслушивалась в его слова, пытаясь запомнить каждое из них. — В тот день на моём лице появился шрам. Я перестал быть принцем. Даже для короля, — сказал он и усмехнулся. — Говоришь, суждено? Я не верю в судьбу. К тому же, мои мысли сейчас о другой.       «Знаю, — подумала я. — Даже гадать не приходится».       — Ты говоришь о Хэ Су? — спросила я, прекрасно зная ответ, и это выводило меня из себя. — Она приносит беду! Она разрушит твоё будущее! — закричала я не в силах сдерживать эмоции.       — Без неё у меня его вообще не было бы, — сказал Со, вмиг став серьёзнее. — Раз я сказал это прямо, надеюсь, ты поняла меня, — он снова улыбнулся. — Я не смогу без неё жить.       Я опешила, не зная, что говорить дальше. Брат просто смотрел на меня, больше не говоря ни слова. Я отступила на шаг назад, затем попятилась до самой двери и, стукнувшись о неё спиной, вылетела из покоев. Подняв несколько складок юбки, чтобы не споткнуться и не упасть, я побежала вниз по лестнице, а потом, не оглядываясь, убежала в свой дворец.       Злость и обида овладели мной. Я не могла найти себе места, всё тело трясло. Я схватила первую попавшуюся на глаза фарфоровую вазу и бросила её на пол, разбив в дребезги. Услышав грохот, несколько служанок тут же вбежали в мои покои.       — Вон! — закричала я во всё горло, и слуги, кланяясь, поспешили убраться.       Оставшись, а одиночестве, я села в мягкое кресло и начала думать.       «Я избавлюсь от тебя, — мысленно обратилась я к этой мерзавке. — Раз и навсегда».       Я перебирала десятки идей, но никак не могла найти самое лучшее решение. Я хотела убить её, но сделать это во дворце было невозможно. Тогда в моей голове родился план.       — Эй, ты, — крикнула я стоявшей за дверью прислуге. Одна из служанок открыла дверь и зашла в мои покои. Она почтительно поклонилась мне, ожидая приказа. — Сейчас же разыщи министра Хэ и приведи его ко мне.       — Слушаюсь, — пропищала девчонка и скрылась за дверью. Мне оставалось лишь ждать.       Придумав, наконец, как я смогу убрать со своей дороги эту малолетнюю шлюху, на душе стало легче. Я вмиг повеселела и приказала подать мне чай. Через пару минут мой приказ был исполнен. Я пила ароматный напиток и улыбалась собственной изобретательности.       Спустя четверть часа в мои покои постучались. Служанка сообщила мне, что министр Хэ прибыл и ждет приглашения. Я позволила впустить его. Невысокий мужчина, кланяясь, зашел в комнату. Подойдя ближе ко мне, он встал на колени.       — Госпожа, — произнёс он, поднимаясь с колен. — Вы хотели меня видеть?       Я поставила на стол чашу и жестом пригласила мужчину присоединиться к чаепитию. Тот, пробубнив что-то неразборчивое, присел рядом со мной. Я налила чай и подала его министру. Тот снова поклонился, взял из моих рук чашу и сделал глоток.       — Министр Хэ, — привычно улыбаясь, обратилась я к мужчине, — ваша племянница, Хэ Су, всё ещё служанка в Дамивоне? — спросила я, после чего министр закашлялся. Попивая чай, я терпеливо ждала, пока тот снова сможет говорить.       — Да, госпожа, — сказал он наконец. — Но почему вы…       — Разве вас не смущает, что ваша родственница — прислуга во дворце? — спросила я, всё так же улыбаясь. — Разве она — не пятно на вашей репутации?       — Я давно порвал с ней всякие связи, — ответил мужчина, явно не понимая, к чему я завела этот разговор.       — Тогда почему бы вам окончательно не распрощаться со своей племянницей? — спросила я, невинно посмотрев на министра. — Люди уже перешептываются, что у такого человека, как вы, есть родственница — рабыня.       — Если бы я знал, как это сделать, то непременно бы…       — К счастью, я знаю, как это сделать, — перебила я его и вновь отпила немного чая. — И я могу помочь вам, если вы поможете мне.       — Для меня честь служить вам, — сказал он и поклонился мне до самого пола. Я улыбнулась ещё шире. — Только прикажите, и я сделаю для вас всё, что угодно.       — Вы должны увезти Хэ Су подальше от дворца. Так далеко, чтобы никто не смог её найти. Пусть сгниёт в одиночестве, — сказала я на одном дыхании. Министр удивленно посмотрел на меня и не сразу нашел, что сказать.       — Как вам… Как вам будет угодно, — прошептал он.       — Тогда ступайте. И сейчас же увезите её отсюда, — довольно произнесла я. Услышав мои слова, он тут же встал и, кланяясь, попятился к выходу. — И можете её даже убить, если хотите, — напоследок сказала я прежде, чем министр Хэ, в очередной раз поклонившись, покинул мои покои.       «Ну вот ты и попалась», — подумала я и не смогла сдержать смех. Всё складывалось как нельзя лучше.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.