ID работы: 4779093

Наследники

Джен
G
Завершён
740
Martrika бета
Etherea1 бета
val. r. бета
Ms.Psychedelic гамма
Размер:
138 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
740 Нравится 306 Отзывы 326 В сборник Скачать

Глава 24. Искупление грехов.

Настройки текста
Краем глаза замечаю, как Снейп срывается со своего места и на крыльях летит к нашему столу. Уже через пару секунд я чувствую, как сильные руки поднимают меня с пола и усаживают на место. — Гарри, Гарри! — Пара легких пощечин возвращают меня в адекватное состояние. — Как ты себя чувствуешь? Я моргаю пару раз в попытках собрать мысли в кучу. — Всё, кажется, в порядке. — Что случилось? — Я вижу тревогу в черных глаза. — Ничего серьезного, просто голова закружилась. Смотрю декану прямо в глаза и обхожу его щиты. «Он напал — мощная ментальная атака, но я выдержал. Срочно надо вывести всех из зала. Добрый и светлый может сорваться в любую минуту. И вы были правы, он собирается переиграть пророчество Даф, выставив меня злодеем, будто я наследник или перевоплощение Неназываемого». После таких новостей Снейп изменился в лице… хотя, кто бы на его месте не изменился? Секунда на размышление. А из моего рукава выползает уж и направляется передать мое сообщение Заре и остальным. — Всех студентов Слизерина срочно прошу собраться в факультетской гостиной для важного объявления! А, как известно, змеиный факультет беспрекословно выполняет веления своего декана. Студенты дружно встали из-за стола и направились к выходу из Большого зала. Видно, и остальные ученики решили, что обед закончен и пора возвращаться к занятиям, и стали расходиться. И тут голос директора, усиленный заклинанием, раздался в сводах Большого зала. — Ученики Хогвартса, у меня для вас важное сообщение и, к моему сожалению, оно очень печальное. — Ну, понеслось… — Я выдохнул и приготовился к новой атаке. Сейчас главное продержаться до прибытия кавалерии. — Среди нас притаилось зло… — Директор глубоко и печально вздыхает. «Вот же старый пень. Чья бы корова мычала, а его бы с похмелья сдохла!» В зале все затихли и застыли на своих местах в ожидании продолжения речи, а гриффы смотрели на своего вождя с открытым ртом. А то как же, ведь сам великий и светлый вещает о новой буке, которая решила всем крупно нагадить, и причем не только в тапки. — Эта тьма поселилась в сердце юного героя. — Всего пара слов из уст сухофрукта — и все взгляды сразу перешли на меня. — Зло прикрылось под светом, идущим от милого ребенка. — Так, выходит, это о нем говорила Гринграсс в своем пророчестве, — раздался выкрик из-за стола ало-золотых. А мне осталось лишь удариться головой о стол. «Вот же Уизли! Как был дебилом, так дебилом, кажется, и помрет!» А вот директор был абсолютно доволен своим обделенным мозгами сторонником. — К моему великому сожалению, это так. Тьма перешла к нему от Волан-де-морта, частичка души Темного Лорда проросла в… — Может, уже хватит чушь нести?! — Такой наглости моя ранимая натура уже не выдержала. — Среди нас и вправду есть тьма, но это вы! — Ну что ты, Гарри! — Могу поклясться, что в этот момент глаза старика полыхнули огнем. — Не переживай, мы сможем тебе помочь, — молчание, — если ты не будешь сопротивляться. — Ага, как же, держи карман шире. Буду вот сидеть и ждать, пока ваша светлость будет вытрясать из меня душу — Я тебя предупреждал и давал возможность на покаяние. — Один громкий хлопок, и в зале появляется Фоукс, но, вопреки ожиданием сухофрукта, он сделал круг по залу и уселся на стол рядом с альбиносом. Я уж подумал, что от увиденного глаза директора вывалятся прямо через очки-половинки. — Здравствуй, Фоукс… — Драко погладил феникса по голове. — Давно не виделись, этот злобный старикашка хорошо тебя кормил? В зале снова воцарилась тишина, переходящая в напряжение. Казалось, её можно потрогать рукой. — Ну и что мы будем делать дальше, господин директор? — Я поднялся со своего места. — Даже чудо-птичка от вас сбежала, а это уже говорит о многом, не так ли? — Это… это невозможно! — Дамблдор уставился на альбиноса, гладящего феникса. — Малфой не может быть… — Не может быть кем? — В зале появился призрак Рика. — Наследником Гриффиндора? — После появления Годрика МакКошка быстро перебралась поближе к столу гриффов. — Фоукс находится рядом с истинным хозяином, а не рядом со старым маразматиком, который обманом привязал его к себе и заставил служить. — Да кто вы вообще такой, чтобы так говорить с нашим директором?! — Уизли вскочил на ноги. — Он борец добра и света! А МАЛФОЙ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ НАСЛЕДНИКОМ ГРИФФИНДОРА, он злой и учится на Слизерине, а там все темные! Рик перевел взгляд на рыжего паренька. — Поверьте, молодой человек, я знаю, о чем говорю. Ведь я и есть Годрик Гриффиндор, основатель факультета смелых и отважных. Хотя то, что я сейчас вижу перед собой, меня очень расстраивает. Но ничего, мы с моим наследником наведем порядок в этом бедламе. Правда, Драко? — Призрак подмигнул наследнику. — Уж я об этом позабочусь. — Альбинос снова провел рукой по голове феникса. — Хватит! — От крика директора зазвенели стекла Большого зала и замерцал потолок. — Меня не интересует, кто вы такой. Гарри Поттер — порождение тьмы, и я его… — Позвольте с вами не согласиться, о великий вы наш. — Зара завис в воздухе рядом с Риком. — Он всего лишь мой наследник. Ну, а я, собственно, Салазар Слизерин, и родство со мной не делает его злом в последней инстанции. Уж кому, как не мне, это знать. — Но Тот-Кого-Нельзя-Называть говорил, что он ваш наследник, и он был истинным злом, так почему же вы так уверены, что Поттер не зло, о котором говорится в пророчестве? — Уизли все никак не мог угомониться. Нет, видно, парню совсем крышу снесло или просто жить надоело. — О Мерлин! — Зара закатил глаза. — Сколько раз я еще должен сказать, что Том Реддл ко мне не имеет никакого отношения? Да у него родственников от Гриффиндора гораздо больше, раз на то пошло! После такого заявления от призрака Слизерина стол ало-золотых поубавил свой пыл. А вот сухофрукт явно начал терять терпение — взмах палочки, и Большой зал погрузился во мрак. — Альбинос, — хватаю я Малфоя за руку, — пусть твоя жар-птица полыхнёт пару раз. — Это не обязательно, — вмешался Рик. — Свет мы и сами вернуть можем. Основатели взялись за руки, образовав круг, и Большой зал снова озарил свет. Но этого временного затмения Дамблдору хватило для того, чтобы оказаться за спинами гриффиндорцев, прикрываясь ими, как живым щитом. — Смотрите! — Мио указала в сторону директора. — Он решил прикрыться детьми. Драко, Фоукс может трансгрессировать в стенах Хогвартса, скажи ему переместить всех учеников в Больничное крыло, там они будут в безопасности. — А сама начала произносить никому незнакомые фразы на латыни. В это время Рик и Драко давали ц.у. своей чудо-птичке. Фоукс встрепенулся, распахнул свои огненные крылья и полетел над столами, и с ним они становились пустыми. Сделав круг по Большому залу, феникс вернулся на прежнее место рядом с своим хозяином. — Ну вот. — Зара потер руки, вставая у меня за спиной. — Теперь мы можем и пободаться. Остальные основатели поступили так же, встав за спинами своих наследников. — Так значит, вы наследники; основателей Хогвартса. — Дамблдор сдвинул брови. — Как же я сам об этом не догадался! — И что бы ты тогда сделал, Альбус? — Снейп взял меня за руку. — Ты уже и так уже загубил слишком много судеб, может, уже хватит? Остановись. — Остановиться, Северус. — Злобная ухмылка исказила лицо старика. — Я сильнейший волшебник во всей Британии, а вы лишь пыль под моими ногами, и я вас развею по ветру. То, что вы всех удалили из зала, мне даже на руку. После того, как я вас уничтожу, то расскажу остальным поучительную сказку, о том, как снова победил великое зло в лице Гарри Поттера и его друзей. — Вот же старый… — Рик не выдержал. — Фоукс, а ну-ка подпали бороду нашему милому директору. Феникс махнул крыльями и полетел в сторону бывшего хозяина. — Бедный Фоукс, мне будет тебя не хватать. — И палочка директора начала вычерчивать в воздухе огненные знаки. Последний взмах, и Фоукс оказался заперт в пульсирующей силой клетке, его пламя начало угасать… Пыхнув последний раз, феникс обмяк. — Как ты посмел?! — Голос Рика разлетелся по всему Большому залу. — А вы что думали — я не готовился к такому повороту событий? Я знал, что однажды появится наследник Гриффиндора, и тогда сила Фоукса может обратиться против меня. Вот и припас пару фокусов на этот случай. — Вот же Копперфильд хренов. — Я не мог отвести взгляд с поражённого феникса. — А что ты скажешь на это? Ссааххаассааа… На лице директора застыло удивление, судя по всему, на такое он не рассчитывал. Парселтанг — вот мой козырь. Раз основатели были здесь, значит, Зиги передал мое послание, и Тюльпанчик лишь ждет моего приказа. В распахнутые двери Большого зала вполз мой фамильяр. Сухофрукт быстро наколдовал защитный купол, а вокруг него сами собой собирались баррикады из мебели: столы, стулья, вставали ровными рядами, прикрывая волшебника. — Хозяин, звал меня? — Да, Тюль, у нас тут один старикашка вредный расшалился, мир захватить хочет, нам бы его успокоить, а еще лучше упокоить. — Это тот, что прячется за грудой мебели? Я чую его, я чую его страх… — Да, его. Это наш многоуважаемый директор, так что смотри, не подавись или изжогу не получи. Василиск пополз в сторону директора, но тут поднялся сильный ветер, а из воздуха один за одним появились незнакомые призраки. Шум ветра звучал в унисон словам Дамблдора, призраки выстраивались рядами перед тем, кто их призвал. — Мою бабушку за ногу… — Глаза Зары округлились. — Как, откуда? Я не замечал за Альбусом склонности к некромантии… — Северус пытался удержать на плечах мантию, которую усиливающийся ветер так и норовил сорвать. — Так он и не некромант, у него нет силы госпожи, а вот один из ее даров он успел прикарманить! — Зара не сводил взгляд с кольца, надетого на один из длинных пальцев. — И мне вот что-то подсказывает, что и палочка у него далеко не из лавки Олливандера, больно уж сильна. — Какие еще дары смерти? Это просто старинная легенда! Сказка! — Снейп пытался перекрикивать ветер. — Такая же, как и сказка о Тайной комнате и о живущем в нем ужасе. А в этой комнате ты был лично, а тот самый ужас подчиняется твоему новоиспеченному сыну. Повинуясь приказам призраки начали атаковать василиска. Они проходили сквозь его тело, принося этим царю змей сильную боль. Тюльпанчик шипел, но ничего не мог с этим поделать. Ни его взгляд, ни его клыки или яд не приносили вреда призванным мертвецам. — Нам надо сваливать отсюда и поскорее, Тюльпанчик прикроет нас! — Я просто не знал, что делать дальше. — Нам надо выйти из Хогвартса на улицу и желательно поближе к лесу. Там у нас появится шанс отбить их атаку. — Но как? Для этого нам нужен Фоукс, а он обезоружен! — МЫ СМОЖЕМ все вместе! Держитесь! — Основатели снова создали круг вокруг своих наследников, резкий толчок, и они уже стоят на окраине Запретного леса. Солнышко светит, птички поют, тишина и спокойствие окружали старинный замок, и никто даже не догадывался, что творится в его стенах. — Я должен вернуться. Тюльпанчик там совсем один, я не могу его оставить. — Я уже хотел бежать в замок, но меня остановил Зара. — Не переживай, василиск сильная и живучая тварь. Да, ему сейчас больно, но он справиться. Тем более сейчас сухофрукт последует за нами. А сейчас, дамы, — Зара обернулся к основательницам и их наследницам, — пришло время показать свои дары. Мио и Дафна вышли вперед в сопровождении основательниц. Дафна повернулась лицом к Дракучей Иве, а Мио лицом к замку. — Защитники, — Девочки говорили в унисон. — Пришёл ваш черед. Дерево и камень должны налиться древней силой. Я стоял, открыв рот, внимательно всматриваясь, и пытался понять, что же должно произойти после их слов. Но тут ветви Дракучей Ивы начали двигаться, затрещали корни и медленно поднимались из земли. Дерево со скрипом подбиралось к нам… С фасада Хогвартса слетели все каменные статуи, горгульи и прочие страшилки. Если раньше они казались лишь готическими декорациями, то сейчас они стали нашей армией. — Если живому существу призраки могут принести боль, то пусть попробуют напасть на них. — Мио с улыбкой смотрела, как к нам летят каменные изваяния. Резкий хлопок, и перед нами появился Дамблдор. Борода растрепана, колпак набекрень, глаза горят. И все это говорило о том, что крыша у старика слетела окончательно и бесповоротно. — Гарри, мальчик мой, почему же ты сбежал от меня, ведь мы еще не закончили наш разговор. Твой василиск сейчас не в самой лучшей форме, кто же теперь придет тебе на помощь? Нас медленно, но верно стали окружать призраки. — Да, что ты будешь делать? — Зара прикрыл меня собой, Рик — альбиноса, а Кандида с Пенелопой девчонок. Теперь не они стояли за нашими спинами, а мы за их.- Рик, девочки, все дело в его кольце. Если мы сможем его отнять, то он потеряет контроль над призраками. Основатели двинулись вперед, разгоняя призраков в разные стороны и прокладывая себе путь к директору. Горгульи опустились на землю, раскрыли свои крылья, прикрывая нас каменными щитами. Дракучая Ива махала своими ветвями, как мельница, сдувая призраков и не давая им подобраться ближе. Декан вышел вперед и начал закидывать директора разноцветными лучами проклятий, пытаясь отвести от нас его внимание. — Нет! — Я рвался ему на помощь, но ничего не мог поделать. Сейчас он защищал меня ценою своей жизни и магии. Но подмога пришла откуда и не ждали. С утробным рыком из леса появился Тюльпанчик и снова вступил в схватку с призраками. А призраки основателей уже были за спиной великого и светлого. Им был нужен подходящий момент для нападения, и судьба им его дала. Один из призраков отделился от общей толпы и подлетел вплотную к Дамблдору. — Здравствуйте, директор. Это был молодой человек лет семнадцати, одетый в форму Слизерина, а на его груди красовался значок школьного старосты. — Том? — Директор замер в растерянности. — Да, это я. Как вы могли так со мной поступить? Ведь я доверял вам. — Томми, Томми, ты даже после смерти остался все тем же наивным мальчиком. У меня не было другого выбора, либо ты, либо я. — Вы сделали из меня монстра, мое имя боятся произносить вслух. — Ты же мечтал стать великим. Так ты им стал, какие ко мне претензии? Пока директор отвлекся на разговор с бывшим Темным Лордом, Зара подлетел к нему близко, как только можно, и сразу сдернул кольцо с его руки. Кольцо упало на землю, а призраки, призванные с его помощью, замерли на месте, без приказа хозяина они ничего не могли сделать. — Ах, ты!.. — Дамблдор замахнулся на Зару, но Снейп его опередил. — Сектумсемпра, Петрификус Тоталус. — Луч за лучом срывались с его палочки. — Северус, Северус, ты так ничему и не научился. — Один взмах палочки, и все цветные лучи посланные деканом проходят мимо цели, в ответ посылая свое проклятье. И этот яркий луч попадает прямо в грудь Снейпа. — Нет! — Я проскакиваю между ног одной из горгулий и подбегаю к лежащему на земле декану. — Папа! — Как-то само вырывается у меня. Я не могу его потерять, я так долго мечтал о семье, и вот так просто я ее теперь никому не отдам. — Ах ты старый пень! Я тебе сейчас такой ахалай-махалай покажу! — Хватаюсь за свою палочку, и все, что приходит в этот момент в мою голову, — это два слова. — АВАДА КЕДАВРА! Слабый зеленый луч вырывается с моей палочки, но растворяется в воздухе, не достигнув цели. — Ах, Гарри, ты так юн и неопытен. Смертельное заклятие требует гораздо больше сил, чем есть у тебя, маленького волшебника, пусть ты хоть трижды наследник Слизерина, это ничего не изменит. А вот у меня на это сил вполне хватит. АВАДА КЕДАВРА. Мои ноги словно вросли в землю. Вот и пришел печальный мой конец. Но тут кто-то резко толкает меня, и я ухожу с траектории смертельного луча. — Поттер, ты что совсем больной?! — Альбинос уставился на меня. — Он же тебя чуть не убил, а ты стоишь и глазами хлопаешь! Еще одно мгновение, и тут и сейчас прервались бы два великий рода: Слизерин и Поттер, если забыл, то ты последний их представитель. По мере того как Малфой говорил свою речь, его окружал белый свет. Последнее слова за ним следует яркая вспышка, и… все прекратилось. — А что это сейчас было? — Драко пару раз моргнул. — Если я не ошибаюсь, то магия простила тебя и сняла проклятие единственного наследника. Ты заслужил прощения, спасая меня, последнего из своего рода. — Жалкие букашки, я вас всех убью. — Истерический смех директора разносился по всей округе. Я шарю по земле в поиске свой палочки, но нащупываю кое-что другое. У меня в руках оказывается то самое кольцо, что Зара снял с руки директора, я прикасаюсь к холодному черному камню, и он тут же впитываеся в мои пальцы, оставляя в руке лишь золотой ободок. Сначала тело накрыло могильным холодом, но сразу ему на смену пришло ощущение силы, мощной, древней… — Гарри! — Мио оказалась рядом со мной. — Кажется, я знаю, что нам нужно сделать! — Тогда поделись этой информацией со всем классом да побыстрее! — Твоя авада славная, но в пророчестве говорится о четырех наследниках. Возможно, мы должны сделать это вместе. Мио, Драко, Дафна и я выставили вперед свои палочки и одним голосом проговорили: — АВАДА КЕДАВРА. Наши лучи переплелись в один и переливались всеми оттенками зеленого. И вот кажется, победа совсем близко, но в самый последний момент, сухофрукт успевает увернуться. Мы стояли и понимали, что, возможно, это был наш последний шанс на спасение, но увы, и это не сработало. Мне на глаза попался призрак того парня-старосты Слизерина, и он заговорил со мной. — Гарри, ты можешь приказать нам. Ты наследник и хранитель даров смерти, так повелевай тем, что в твоей власти. Руку в которую впитался камень обожгло. — Ну была не была. — Выставляю правую руку вперед. — Я наследник и хранитель даров смерти. Приказываю вам вытрясти душу из того, кто призвал вас сюда, не имея на это никакого права. Как выяснилось через пять минут, призраки приняли мой приказ буквально, они и вправду вытрясли душу из директора Хогвартса. И теперь этот некогда сильный волшебник сидит на земле с абсолютно пустым и безжизненным взглядом, пуская слюни. — Как он? — Даф взяла меня за руку. — Да никак. Свет в окнах горит, а дома никого. — И что дальше? — Да ничего, сдадим в психушку, и всего делов. — Я еще раз заглянул в пустые глаза. — Да-а, был великий и светлый, да вот срок годности вышел. Пока я рассматривал бывшего директора, пропустил момент полного построения всех призраков. — Эй, чей ты там наследник, — Драко дернул меня за руку, — тебя тут подданные ожидают. — Кто-о? — Я обернулся и ошалел, все окрестности Хогвартса были заполнены призраками. Мужчины и женщины, старики и дети. Вперед вышел один старик и склонил передо мной голову. — Наследник даров смерти. — После этих слов все остальные призраки тоже поклонились. — Мы исполнили твою волю, теперь позволь нам вернуться туда, где мы должны быть. Мы заслужили покой. — Так я вас, собственно, не задерживаю, можете быть свободны. — А что я еще мог ему сказать? — Мы благодарны тебе, наследник.; — Призрак еще раз поклонился и растворился в воздухе. Следом за ним стали уходить и остальные. А меня наполнило ощущение покоя и умиротворения. Все было правильно, они заслужили это. Но вот среди толпы я заметил Кровавого барона, он тоже хотел уйти, но я чувствовал, что этого не должно произойти. — Барон, а вы куда намылились? Ваше время еще не вышло. — Какое время и почему оно еще не вышло, я не знал, но чувствовал. — Наследник. Смилуйтесь. Я уже семь веков обитаю в подземельях Хогвартса, я уже сполна искупил свои грехи и заслужил покой. Я всмотрелся в искаженное от усталости лицо, мне было его жаль. — Барон, даже если я соглашусь тебя отпустить, то мне придется кого-то оставить здесь вместо тебя для соблюдения баланса мира мёртвых. Так что мне нужен тот, кто добровольно согласится занять ваше место, и только тогда я смогу подарить вам мир и покой. — Я готов. — Вперед вышел все тот же парень в форуме старосты Слизерина. — А ты вообще кто? И почему соглашаешься на это? — Я Том Реддл, более известный как Волан-де-морт, повелитель судеб. — От такого заявления у меня челюсть на землю упала. — Я совершил слишком много зла. И прошу у вас шанс на то, чтобы все исправить. Я готов искупить свои грехи. — А что насчет меня, мести или нового плата по захвату мира? — После смерти и десяти лет покоя моя душа чиста, и я готов к искуплению. — Раз так, то вы, Кровавый барон, получает амнистию и можете идти. А вы, Том Реддл, становитесь призраком и помощником факультета Слизерин. Добро пожаловать в наш добрый коллектив. Место вашего нахождения — подземелья Слизерина, можете отправляться и приступать к своим обязанностям. — Спасибо. — Том поклонился и растворился в воздухе. Вот так и закончилась история Гарольда Джеймса Поттера, наследника Слизерина и, как выяснилось, наследника и хранителя даров смерти. А ведь это был всего лишь мой первый год в волшебном мире.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.