Новые проблемы
31 октября 2016 г. в 21:06
Гарри сидел в библиотеке, ломая зубы о гранит науки. Наконец-то он нашел, нашел это зелье. По крайней мере, близкое к нужному. Книга гласила, что оно способно заставлять людей подчиняться чьей-либо воле. Гарри решил, что заставит себя подчиняться своему же собственному приказу — стать идеальным учеником. Взяв книгу, он направился в общую гостиную, дабы обдумать все мелочи предстоящего действа.
Если бы Поттер не думал лишь о предстоящих событиях, о найденном зелье, о чудесном перевоплощении, то он наверняка заметил бы, что школа пустует. Исчезли первокурсники, все еще шарахающиеся от некоторых приведений и путающиеся в расположении коридоров и кабинетов. Рон с Гарри часто наблюдали такую картину: находя потайную дверь, ребятишки (в особенности из Пуффендуя), с победным видом шмыгали в спасительный ход, а после, оказавшись в неизвестном, месте крутили головами, не понимая, что происходит.
Пламя мерцало, освещая путь до гостиной. Потрескивание огня делало грозную и устрашающую обстановку домашней, уютной и какой-то таинственной. Величественные стены гордо держали высокие потолки, словно атланты — каждая статуя, каждая горгулья — все поражало величием и гордостью. Но Гарри ничего не замечал, вдохновленный своими успехами, он целеустремленно поднимался по ступеням, прошел сквозь спрятанную дверь, не глядя, буркнул портрету пароль и вот, он уже в гостиной. Пустой гостиной.
Чуть больше часа Поттер царапал пергамент, и…
Портрет отодвинулся в сторону, в комнату залился задорный смех и завалились все внезапно исчезнувшие гриффиндорцы (за исключением тех, кто уехал на Рождественские каникулы по домам). Фред и Джордж насквозь промокли, Рон, ойкая и айкая, вытаскивал снег из-под одежды.
— Гарри, а ты чего не пошел играть в снежки? — подсела к Поттеру Лаванда.
— Снежки? Уже зима? — удивленно пробормотал мальчик, который выжил.
Поттер запустил руку в свои и без того стоящие дыбом волосы.
— Я занят, очень занят! — сердито пробубнил Гарри, он схватил книгу и истерзанный пергамент, вскочил с места и направился в спальню. Ребята проводили его косыми взглядами.
— Я требую реванша! — проголосил Рон, привыкший к странностям друга.
— Эй, ты сам в снег свалился, — хмыкнул Дин.
— Да не правда! — возмутился рыжеволосый паренек, — Ты меня столкнул!
— Не неси чепуху! — с самым невинным видом проговорил Томас.
— А здорово мы тебя приложили, — хмыкнули близнецы, — А-а-а, мамочки!
— Да ну вас, — оскорбился Рон, — братья очень похоже изобразили его, во время падения: Фред, махая руками словно ветряная мельница, возопив в священном ужасе рухнул на Джорджа, который в свою очередь подхватил брата.
— Не растрепалась ли моя драгоценная прическа? — все еще навалившись на Джорджа, Фред с невозмутимым видом подправил несуществующие косы.
— Да я так не говорила! — встряла Лаванда, которая гонялась за Дином с дикими воплями, когда тот разлохматил такие идеальные косички (такие редко когда получаются).
— Именно так, — одновременно протянули гриффиндорцы, за исключением Гарри, который, насупившись, выписывал необходимые элементы для зелья, сидя на кровати и поджав под себя ноги.
Постепенно гостиная опустела — гриффиндорцы отправились переодеваться, чтоб потом посидеть в кругу друзей у потрескивающего огня в камине и от души посмеяться.
Как только в спальню начали заходить соседи, Гарри выскочил в гостиную, прошмыгнув через портрет, он бегом поднялся на второй этаж. Мысленно благодаря Гермиону за такое идеальное для зельеварения место, Поттер зашел в женскую туалетную комнату.
Пока ребята в гостиной обсуждали их свершения, Гарри успел собрать сумку, в которую положил все необходимое для начала его действа.
Небольшой котелок был водружен на подобающее место, голубоватое пламя затрепетало.
Поттер закинул в котелок закопченный в полнолуние глаз тритона (его следовало варить три дня над голубым пламенем), за эти три дня у него должен был появится план ― откуда достать недостающие ингредиенты. К счастью, таких было немного.
Сложность этого зелья заключалась в идеально точном подсчитывании составляющих элементов. На одну каплю перелить слезу вампира, — и выпивший зелье лишится какой-либо мыслительной деятельности, на один грамм пересыпать толченых зубов дикобраза, — и ты превратишься в жидкость.
— О, Гарри, ты все же решил навестить меня, — раздался знакомый голос.
— Привет, Миртл, ― ответил Поттер, все же не отвлекаясь от старательного помешивания зелья по часовой стрелке.
— Что ты делаешь? — продолжало кокетничать приведение.
— Варю, — немногословно ответил Гарри.
Миртл, по-видимому, устроил такой ответ, подмигнув Поттеру, и застенчиво накрутив на палец одну из прядей, она залетела в кабинку и нырнула в унитаз.
— Пока, Миртл, — проговорил Гарри, помешивая зелье против часовой стрелки.
***
Корень имбиря, три пера Болтрушайки, когти грифона в измельченном виде, слеза вампира, толченые зубы дикобраза и ягоды Омелы нашлись сразу, яд Глизеня, Абиссинскую смоковницу можно было попросить у Гермионы, а сушеную волосатую гусеницу и икру Большой Пурпурной жабы у Рона. А вот с наростом на спине Ростопырника в маринованном виде и Рэ-эмом — а точнее кровь этого существа, которого, к слову просто невозможно поймать, и речной водой Леты возникали неимоверные сложности. Первые два ингредиента можно было взять у Снейпа, а вот с третьим… его не было даже у преподавателя зельеварения. К счастью, вода Леты нужна была в последнюю очередь и у Поттера было время подумать над практически невыполнимой миссией по нахождению этого ингредиента.
Под грузом этих невеселых мыслей, Гарри сидел в гостиной, где он проводил все свое время, когда был не на уроках.
— Поттер, да что с тобой? — услышал Гарри возмущенный голос Оливера Вуда.
В голове, под известное маглам «ТА-ДА-ДА-ТААМ» сопровождение пролетела мысль, что сегодня была тренировка по квиддичу, про которую Гарри совершенно подзабыл. Теперь легендарному мальчику, который выжил, суждено было пережить ужасное событие — гневную тираду капитана сборной команды Гриффиндора.
— Не ожидал я от те… — Гарри невидящим взглядом уперся в камин.
Если бы он не был так занят, то наверняка заметил бы сильные изменения, произошедшие в нем: прежний Гарри залился бы густой краской — еще бы, подвести свою команду, пусть даже на тренировке, уже это было для него непостижимо. Но, Поттер упорно не видел ничего, вернее видел он все, но не замечал главного.
***
— Что такое творится с Гарри? Он ведет себя странно, — проговорил Дин, обращаясь к Рону. Оба стояли в коридоре, ожидая, когда полная дама на портрете почтит их своим присутствием.
— Ты хочешь сказать, страннее, чем обычно? — иронично переспросил Уизли, однако в голосе его просквозила обида — еще бы, Гарри почти не общался с друзьями, они даже виделись только на уроках. Рон мог только покачать головой — ему Гермиона казалась верхушкой ботаников, как же он ошибался.
— Я скучаю по нему старому, Гарри дей…
— Что, Уизли, своего Поттера потерял, — послышался знакомый голос, слова растягивались как резина, пренебрежительный тон и и издевка, это мог быть только один человек (в его человечности сомневались практически все гриффиндорцы, и не только).
— Малфой, убирайся от сюда! — сурово глянул на него Рон.
— А где же наша звезда мирового масштаба? Неужто ты ему надоел? — презрительно усмехаясь, выдавливал из себя Драко. Из-за его спины выглядывали Крэбб и Гойл, на губах их играла глупая усмешка.
— Что ты здесь делаешь? — проговорил Дин.
— Говорят, здесь недалеко гостиная Гриффиндора, представить себе не могу, как выглядит их убожество, — фыркнули трое.
Рон и Дин тревожно переглянулись, надо было как-то выпроводить Малфоя. Их неуверенные лица не остались незамеченными для Драко.
— Боишься, что обворую тебя, Уизли? Спорю на что угодно, у тебя и воровать-то нечего, разве что твоего дружка Поттера и грязнокровку Гре…
— Что вы здесь делаете, мистер Драко? — послышался спасительный голос профессора МакГонагалл.
Облегченными улыбками озарились лица друзей, однако Рон крепко сжимал кулаки — «за грязнокровку Малфой еще ответит», — прошмыгнуло у Уизли в мозгу.
— Просто гуляем, профессор, — поспешила позорно покинуть поле боя Слизеринская троица.
— Берелис Вал, — произнесла Минерва только что появившейся полной даме, портрет отъехал в сторону, и проем открылся. Ребята во главе с учительницей и деканом вошли в гостиную.