Глава 1
1 сентября 2016 г. в 11:57
Киллиан Джонс вышел из палаты не в самом лучшем расположении духа. Долгих два месяца мужчина проводил в больнице почти все свое время, что эти стены стали ему ненавистны. А теперь это место и вовсе вызывало отвращение. Надо поскорее убраться отсюда. Смерть брата просто уничтожила его.
Лиам Джонс полтора месяца назад попал в аварию, и все это время пробыл в коме. Последние две недели дались особенно тяжело: его состояние, и без того нестабильное, ухудшалось с каждым днем, и увы, докторам не удалось спасти молодого человека. Каждый день буквально готовил младшего Джонса к самому худшему, не оставляя места надежде, поэтому мужчина, будучи готовым к такому исходу, не бился в истерике, не рвал на себе волосы, лишь зияющая рана в районе груди, доставляя практически физическую боль, напоминала о невосполнимой утрате.
В плохо освещенном больничном коридоре Джонс встретил своего лучшего друга Дэвида. Тот сочувствующе посмотрел на Киллиана, понимая его состояние, ведь ему тоже приходилось терять родных, и легко сжал плечо мужчины в знак поддержки, давая понять, что он рядом.
— Слушай, может пойдешь домой? Отдохнешь, выпьешь, тебе сейчас это необходимо.
— Да, пожалуй, — Джонс, засунув руки в карманы и устремив взгляд в пол, пошел по длинному коридору. Нолан молча последовал за ним. Свернув направо, в очередной безликий коридор, друзья заметили у одной из палат Мэри Маргарет, сидящую рядом с мальчиком лет десяти. Парнишка был очень напряжен и она пыталась отвлечь его, по-матерински утешая. Джонс давно заметил, что у девушки его друга отлично развит материнский инстинкт — она обожала детей.
— Тебе уже давно надо своих завести, Мэри, а то чужих детей задушишь своей заботой, — мужчина многозначительно дернул бровями, на что Нолан закатил глаза и легко пихнул друга локтем.
Бланшар проигнорировала слова Киллиана, и оставив мальчонку, подошла к мужчинам.
— Прекратите! — с укором произнесла женщина, одарив их недовольным взглядом. — Мальчику и вправду нелегко, произошел несчастный случай — его маму сбила машина, а кроме нее у него никого нет.
— Как это никого нет? — Дэйв нахмурился, — А как же отец, бабушки, дедушки?
— Никого нет. У Генри из родни только мама.
— Генри?
— Его имя Генри. Генри Свон, — услышав фамилию, Джонс почувствовал, как его сердце пропустило удар. Как-будто очень старая, давно забытая песня вновь прозвучала.
— А как зовут его мать? — странный вопрос, но Киллиан хотел проверить свою догадку.
— Я не спросила, — растерянно ответила женщина, — Хочешь, узнай.
Джонс решил так и поступить. Подойдя к мальчику, он сел на стул, на котором до этого сидела Мэри Маргарет. Потерев ладони, он вздохнул, размышляя, как же лучше начать.
— Я слышал, что мисс Бланшар рассказала вам, — для мужчины было неожиданностью, что парнишка начал разговор первым.
— Чтобы сравнять счет тебе нужно лишь узнать мое имя. Я Киллиан Джонс, — усмехнувшись, он протянул Генри свою ладонь для рукопожатия. Уголки губ мальчика дернулись в полуулыбке, и он пожал ему руку.
— Очень приятно, мистер Джонс.
— Зови меня Киллиан, — Джонс широко улыбнулся, его внешний вид располагал к себе и внушал доверие, — И, раз уж ты все слышал, тебе не составит труда ответить на мой вопрос?
— Какой?
— Как зовут твою маму?
— Эмма. Эмма Свон.
И только сейчас Джонс поднял глаза: через небольшое стеклянное окошко на двери было видно, кто находится в палате. На кровати лежала женщина лет двадцати восьми. Прекрасные вьющиеся пшеничные локоны разметались по подушке, тело и бледное лицо в синяках и ссадинах, темные круги залегли под глазами. Черты ее лица были такими знакомыми и Джонс пытался собрать в голове по кусочкам сложившийся образ. Не сразу, но Джонс узнал в этой женщине Эмму Свон — девушку, с которой в школе его связывали неплохие дружеские отношения.
— А для чего вам это знать? — до Генри не сразу дошло, что незнакомому человеку это не больно и нужно — знать имя встречного, о котором ты через пять минут забудешь.
— Чтобы убедиться в своих догадках, — мужчина тихо прошептал себе под нос, не отводя глаз от девушки за дверью. — Не поверишь, Генри, но мы с твоей мамой давние знакомые.
От услышанного у Генри загорелись глаза. Он не помнил, чтобы мама рассказывала ему о своих друзьях или знакомых из прошлого. Единственный человек, о котором она упоминала — отец Генри. Ей нелегко было говорить об этой части своего прошлого, но малыш был рад, что знал правду. А о бабушке с дедушкой знал лишь, что они умерли давным-давно.
— Правда? — Киллиан видел огонек надежды в глазах паренька, и он не до конца понял причину этого.
— Да, — он смотрел на Генри, и пытался найти схожесть со своей школьной подругой. Он припомнил, что у Эммы такие же зеленые глаза.
— У тебя мамины глаза, — отметил Джонс. Он не знал, как сложилась жизнь у Свон после окончания школы, и перспектива спустя столько лет узнать об этом волновала его.
— Можешь рассказать, что произошло? — поинтересовался подошедший Дэвид. Увидев непонимание в глазах мальчика, поспешно добавил, что так же, как и Джонс знал его маму, когда она была школьницей.
— Ну, — Генри отвел взгляд, стараясь припомнить произошедшее, — она пообещала, что сегодня не будет занята работой и проведет весь день со мной. Так и было: мы гуляли, ходили по магазинам, покатались на аттракционах в парке. Когда мы уже возвращались домой, она увидела мужчину, за которым неделю охотилась. У нее работа такая, людей искать. Мама сказала, что быстро и пообещала, что все будет в порядке. Она помчалась за этим мужчиной, но он заметил ее раньше, поэтому сразу же побежал. И когда она погналась за ним, то не заметила машину, а водитель не смог затормозить вовремя и...
Дальше он не смог говорить, потому что непрошеные слезы полились из его глаз, а всхлипы затрудняли дыхание. Киллиан положив руку на плечо мальчика, притянул его к своей груди, чтобы успокоить.
— Все будет хорошо! — старалась приободрить Мэри Маргарет, — Она поправится, вот увидишь!
— Не уверен, — освободившись из объятий мужчины, он постарался успокоиться, — Я слышал разговоры врачей. Она час назад была на операции, у нее было какое-то... — Генри старался припомнить слова доктора, — внутреннее кровотечение. И сказали, что она в коме. А как же я?
Джонс непонимающе уставился на мальчика, буквально прожигая его взглядом.
— У меня же никого нет, только мама.
— А где твой отец, бабушки и дедушки? — Киллиан пытался переварить услышанное.
При упоминании отца, на лице Генри появилась гримаса боли. И взрослые не могли понять от чего это.
— У меня нет отца. Он бросил нас. Он не нужен нам так же, как и мы ему, — Мэри Маргарет сжалась от осознания того, что маленький мальчик уже познал боль от предательства родного человека, — А больше у нас нет никаких родственников. И теперь меня наверняка отправят в детский дом.
От бессилия, Генри опустил взгляд в пол и спрятал лицо в ладони. Джонс вдруг остро осознал, что не может этого позволить. Бросив мимолетный взгляд на друзей, он легко потряс мальчика за плечо.
— Я не допущу этого, Генри. Тебя не заберут.
Осознав сказанное Генри поднял глаза на Киллиана.
— Как вы это сделаете?
— Я возьму опекунство над тобой, до тех пор, пока твоя мама не поправится.