Расплата
15 августа 2016 г. в 19:08
— Боже, мне пришлось поверить три дюжины мотелей, пустых зданий, складов… — Дин устало посмотрел на брата.
— Да, мне тоже. Очень большой город. Это как гигантский стог сена, а Гордон — смертоносная иголка, — потер виски Сэм. — Скоро стемнеет, и солнце уже не будет его замедлять.
— И он будет неудержим, — Дин вдруг буквально подскочил на месте. — Эй, дай мне свой телефон.
— Зачем? — удивленно спросил Сэм.
— Если Гордон знает наши номера, он может отследить его и найти нас.
— Точно! — сказал младший брат, удивившись, что такая простая мысль не пришла ему самому. Он вытащил симку и, сломав ее пополам, выбросил, как и Дин.
— Вот и чудненько, — он хлопнул себя по коленям и завел машину. — Не забыть избавиться от симки Эйлин. А сейчас купим себе новые.
Спустя полчаса, с новыми номерами, Винчестеры вернулись в свой номер. Дин постучал в дверь, но ответа не было. Открыв номер своим ключом, он позвал девушку по имени. Но ответа так и не дождался.
— Она должна была уже вернуться, — встревоженно посмотрел он на Сэма.
— Может прогуляться вышла? — предположил тот. — Или в магазин?
Набрав ее номер, Дин услышал приветственное сообщение на голосовой почте — номер был недоступен. Он тут же засобирался на поиски девушки, но уронил ключи. Наклонившись, чтобы их поднять, парень увидел пакет из аптеки, лежащий под столом. Дин показал находку Сэму.
— Это еще ничего не значит, Дин, — попытался тот успокоить брата. — Мы сейчас найдем ее.
— Сэм, останься здесь, — неожиданно произнес охотник.
— Что? — возмутился его брат. — Куда ты собираешься отправиться?
— За Гордоном, — свирепо ответил Дин. — Надеюсь Эйлин вернётся за это время, потому что если она у него... А ты останься тут.
— Что?
— Ты меня слышал, Сэмми, — Дин снова набрал номер девушки.
— Ты же не пойдешь один? — младший Винчестер не терял надежды образумить брата.
— Сэм, мне не нужно твое разрешение, ясно? — Дин вскочил на ноги и бросился проверять оружие. — Он охотится на тебя, а не на меня. И он сейчас очень сильный. Хочу, чтоб ты держался подальше от опасности. Я сам о нем позабочусь.
— Ты не пойдешь один, Дин, — решительно возразил ему брат. — Тебя могут убить.
— Обычный рабочий день, — улыбнулся он.
— Довольно опасный день. Так что? Ты теперь парень, которому нечего терять, а? — понемногу Сэмом начала завладевать ярость. — Погоди-ка, дай угадаю. Потому что… — он выдержал паузу, — ты уже мертв?
— В самую точку, Сэмми! — подтвердил Дин, подмигнув брату.
— Знаешь что, старик? — Сэм разошелся не на шутку. — Меня уже тошнит! Я устал от твоей навязчивой идеи быть камикадзе…
— Эй, эй! Камикадзе? Я скорее как ниндзя, — Дин улыбнулся, скопировав один из приемов.
— Это не смешно, — Сэм уже практически кричал.
— Ну почему же? Мне кажется, немного смешно.
— Нет, ни капли, — младший Винчестер развел руками, стоя посреди комнаты.
— Чего ты от меня хочешь, Сэм? — наконец не выдержал его брат. — Чтоб я сидел целыми днями и писал грустные стихи про то, что умираю? — он на мгновение отвернулся от брата, а потом быстро повернулся обратно и выдал замолчавшему парню. — Знаешь что? У меня есть одно стихотворение для тебя. Только никак не закончу его, — Дин сделал вид, что задумался. — Что рифмуется с «заткнись, Сэм»?
— Приятель… — младший брат заговорил уже спокойней. — Прекрати так вести себя, Дин. Прекрати обращать все в шутку, — Сэм взял свою куртку, но потом решил все-таки договорить. — И знаешь что еще? Перестань притворяться, что ты не боишься.
— Я не боюсь! — мгновенно взвинтился Дин.
— Лжешь! — уверенно произнес Сэм. — Можешь попытаться обмануть Эйлин, потому что я вижу тебя насквозь. Да и она все знает!
— Ты понятия не имеешь, о чем говоришь, — парень был ошарашен.
— Я прекрасно понимаю. Ты испуган, Дин. Ты боишься, потому что твой год истекает, а мы все еще не продвинулись в наших поисках, и ты все еще можешь отправиться в ад. И это пугает всех нас!
— И откуда это ты знаешь? — Дин уже не выглядел так уверенно. В глубине его зеленых глаз брат и правда заметил отчаянье.
— Потому что я знаю тебя, — тихо ответил Сэм.
— Да неужели?
— Да, — Сэм слегка улыбнулся, — я следовал за тобой всю свою жизнь. То есть, я восхищался тобой с тех пор, как мне было четыре, Дин. Подражал тебе, пытался быть точно таким же, как мой старший брат. Так что, да, я тебя знаю! — уверенно заявил он. — Лучше, чем кто-либо еще в целом свете. И это, - Сэм указал на Дина, — в точности, как ты ведешь себя, когда до ужаса боишься. И я тебя не виню. Просто… — парень замолчал.
— Что?
— Я просто хочу, чтоб ты перестал притворяться и снова был моим братом. Потому что… — Сэм немного замялся. — Просто потому.
— Ладно, мы спрячемся, — согласился Дин. — Найдем Эйлин, скроем наш запах, чтобы он нас не выследил. Переждем здесь ночь, — вдруг зазвонил его мобильный.
— Этот телефон у тебя всего два часа, Дин, — нахмурился Сэм. — Кому ты дал этот номер?
— Никому, — ответил брат, принимая вызов. — Алло?
— Привет, Дин, — раздался в трубке голос Гордона.
— Откуда у тебя этот номер?
— Твой запах — по всему магазину, — делая вид, что вдыхает воздух, ответил вампир. — Правда, сейчас я не могу его почувствовать. Где вы?
— Полагаю, тебе придется поискать нас, — Дин говорил спокойно, радуясь, что Сэм не встретится с этим психопатом.
— Я предпочел бы, чтоб вы сами пришли, — ответил вампир.
— В чем дело, Гордон? — Дин усмехнулся. — Ты же не боишься нас, а? Мы останемся здесь. Приходи, если хочешь!
— Я так не думаю, — ледяным тоном проговорил Уокер. — У меня тут такая хорошая компания.
— Пожалуйста… Умоляю… — услышал охотник женский голос.
— Тсс! — снова заговорил вампир. — А еще со мной любезно согласилась прогуляться ваша подружка-охотница. Эйлин, хочешь сказать пару слов Дину? — Винчестер услышал какую-то возню в трубке, а затем звук удара. — Строптивая девчонка, всегда мне нравилась. Смелая, сильная, свои принципы отстаивает в любой ситуации. Даже нос сломала мне однажды, она тебе не рассказывала?
— Слушай, ты, — проревел в трубку Дин. — Если хоть один волос упадет с ее головы…
— Волосы трогать не буду, Дин, обещаю, — со смехом произнес Гордон. — А вот кровью ее напьюсь, чтобы быть в форме перед встречей с вами. В общем, фабрика на берегу в стороне от шоссе. Будьте здесь через 20 минут, — не слушая ругательства Дина, произнес вампир, — или девчонка и ваша подружка умрут.
— Гордон, отпусти девушек, — в последний раз попытался убедить его Винчестер.
— Пока, Дин.
— Гордон, не делай этого.
Ты не убиваешь невинных, еще и охотников. Ты сам все еще охотник.
— Нет… — тихо ответил он. — Я — монстр.
Эйлин пришла в себя в каком-то старом и пыльном помещении, через щель на потолке проникал лунный свет. Значит она пробыла без сознания несколько часов. Ее руки и ноги были связаны, и ее попытки встать потерпели оглушительное фиаско. Неудивительно, учитывая, что связывал ее один из лучших охотников. Бывших охотников, поправила она себя. Еще и плечо ныло, не переставая. Оглядевшись, она заметила рядом с собой связанную девушку. Она тоже была без сознания.
А позже появился Уокер. Он разговаривал с Дином, когда вторая девушка пришла в себя. Эйлин слышала, как та молила в трубку о спасении. А потом вампир рассказал и о том, что она у него. Похоже, Гордон тоже ожидал услышать мольбы от девушки, но не тут то было. Эйлин исхитрилась оттолкнуть его ногами, за что получила очередной удар в больное плечо. Нашел ее слабое место. В глазах потемнело от боли, подступила тошнота, но девушка слышала крики Дина и требования Гордона быть тут через двадцать минут.
А потом вампир выполнил и второе обещание. Он грубо схватил ее и вдоволь напился ее крови. Она видела, как он стирает с губ ее остатки.
— Ты всегда был еще худшим монстром, чем вампиры, с которыми сражался, — тихо произнесла Эйлин. Гордон посмотрел на нее, а затем рассмеялся, обнажая белоснежные окровавленные зубы.
— Ну вот судьба и позаботилась о сохранении баланса, — ответил он. — Я умру, не останусь монстром, но сначала должен убить Сэма Винчестера, — в его глазах загорелся фанатичный огонек, точно такой, который горел в глазах Кубрика, держащего на мушке их с Сэмом в прошлый раз.
— Сэм — хороший человек, — твердо произнесла девушка.
— Ошибаешься, вот кто настоящий монстр! — лицо Гордона перекосило от гнева. — Ты многого о нем не знаешь! — воскликнул он.
И потекли минуты ожидания. Голова кружилась от вновь открывшейся раны и потери крови. Сбоку от нее причитала девушка. Эйлин попыталась успокоить ее, но она будто ничего не слышала. И вот раздались их шаги. Братья Винчестеры снова угодили в ловушку.
Они сразу кинулись к девушкам.
— Эй, мы тебе поможем, — Сэм бросился к девушке, а Дин разрезал веревки Эйлин, заключая ее в объятья. — Не бойся. Мы вытащим тебя отсюда, — продолжил Сэм, освобождая девушку от веревок. — Вставай. Осторожно, головой не ударься.
— Сэм, держись рядом, — произнес Дин, одной рукой помогая идти Эйлин, а другой сжимая оружие. Вдруг над их головами раздался жуткий грохот, и одна из перегородок обвалилась, отрезав Сэма от остальных.
— Сэм!
— Дин!
— Проклятье, Сэм! — пытаясь отодвинуть гору искореженного металла, прокричал брат.
— Сэм, берегись! — закричала Эйлин, увидев в щель вампира за спиной друга. Внезапно свет везде погас, погрузив помещение в темноту.
— Гордон! — прокричал Сэм, отмахнувшись от первой атаки вампира. — Я здесь, как ты и хотел! Выходи и сражайся!
— Я прямо тут, Сэм, — Гордон нанес удар парню. — В чем дело, Сэмми? — он появился с другой стороны, и снова удар.
— Значишь, ты этого хочешь, а? — Сэм все-таки смог зацепить его мачете.
— Да, ты чертовски прав! — сказал вампир. — Ты понятия не имеешь, что мне пришлось сделать, чтобы оказаться здесь. Я потерял все… Свою жизнь. Но это того стоило. Потому что я убью-таки самую опасную тварь из тех, на кого мне довелось охотиться, — Гордон оскалился. — Ты не человек, Сэм.
— Посмотрите, кто это говорит! — Сэм снова отразил очередной выпад Гордона.
— Ты прав. Я — кровожадный убийца.
— Не говори так, будто у тебя нет выбора, — Сэм слышал, как Дин и Эйлин пытались прорваться к нему, и железо начало поддаваться.
— У меня его нет, — выкрикнул вампир.
— Нет, есть, Гордон, — Сэм отступил к стене. — Ты не убил эту девушку и Эйлин!
— Нет, я ее не убил, — Гордон снова совсем по-звериному оскалил зубы. — Я сделал кое-что куда хуже, — в этот момент Эйлин успела увидеть, как девушка бросилась на Дина, но он выстрелил первым, убив ее из Кольта.
— Должен отдать тебе должное, Сэм, — продолжал тем временем вампир, пытаясь подбираться к нему еще ближе. — Ты одурачил многих. Но, видишь ли, я знаю правду. Я знаю, каково это. Мы теперь одинаковые! Я и ты. Я знаю, каково это — жить с чем-то злым внутри тебя, — очередная порция ударов.
— Очень плохо, что ты не поступил правильно и не убил себя! — произнес Сэм.
— Я собираюсь… Как только покончу с тобой… Два последних добрых дела. Убить тебя… и убить себя, — с этими словами Гордон бросился на Сэма, выбив мачете из его рук.
— Нет! — вскрикнула Эйлин, однако Дин, сумевший прорваться к брату, кинулся на вампира. Но Гордон отшвырнул старшего брата в стену, и он потерял сознание. Тогда вампир подошел к старшему Винчестеру и вцепился зубами в его шею. Эйлин, схватив по пути обломок какой-то металлической трубы, ударила им Гордона. Он отпустил Дина, повернувшись к девушке. Схватив ее за шею, вампир отшвырнул охотницу на стеллажи, стоявшие вдоль стен. Эйлин, похоже, на секунду потеряла сознание, но тут же рядом с ней, сбив оставшиеся стоять стеллажи, рухнул Сэм. А Гордон снова повернулся к Дину, но сил подняться еще раз у девушки не было.
И тут неимоверным усилием воли Сэм вскочил на ноги, раскидав завалившие его полки. В руках от сжимал металлическую проволоку. Винчестер накинул ее на шею Гордона и стал тянуть. Эйлин с ужасом наблюдала за этой сценой, пока отрезанная голова Гордона на упала с его плеч.
— Ты набросился на супер-вампира Гордона, — говорил Дин, проверяя, остановилась ли кровь на прокушенной шее.
— Без оружия, — подтвердила бледная Эйлин. Ее рубашка была в крови из раненного плеча и укушенной шеи, а на скуле багровел огромный синяк.
— Это немного безрассудно, не находишь? — закончил свою мысль Дин, обнимая Эйлин, с трудом держащуюся на ногах. Девушка окинула взглядом такого же избитого, как и они, Сэма и рассмеялась, представив, как выглядит их компания.
Она притянула Сэма к себе, повиснув на обоих братьях, счастливая, что наконец эта ночь закончилась.
— Держи, — Сэм протянул Дину тряпку для рук.
— Спасибо, Сэмми, — ответил ему брат.
— Нашел поломку?
— Нет, нет, нет. Поди сюда на секунду, — Дин склонился над открытым капотом.
— Да, — Сэм стал рядом.
— Причин этого стука может быть несколько, — спокойно начал объяснять старший брат. — Надо посмотреть, что разладилось…
— Ладно.
— Хорошо. Видишь это. Это головка клапана, — он показал Сэму рукой. —Закрывает все части, которые внутри. Дай мне ключ.
— Пока все понятно, — улыбнулся Сэм.
— Отлично! Это у нас впускной коллектор. И над ним?
— Это, э…
— Карбюратор, — поморщился Дин.
— Карбюратор, — Сэм снова виновато улыбнулся.
— Очень хорошо.
— К чему эта лекция о машинах? — посмотрел младший брат на Дина. — Не хочешь же ты…
— Да, хочу, — ответил он. — Отремонтируй ее.
— Дин, ты и за руль-то меня почти не пускаешь.
— Ну, пришло время, — серьезно ответил он. — Ты должен знать, как ее отремонтировать… на будущее. — Сэм удивленно посмотрел на брата. — И, кроме того, это ведь моя работа, так? Научить чему-то моего младшего брата. Уверен, что ты справишься. А если нет, Эйлин будет рядом.