ID работы: 4606505

Слишком похожие

Гет
NC-17
В процессе
35
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 71 страница, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
35 Нравится 66 Отзывы 14 В сборник Скачать

Всего лишь имена

Настройки текста
В больнице города Мэйпл Спрингс было немноголюдно. Редкие пациенты послушно ждали своей очереди за помощью, в остальном же это было сонное царство. Но все изменилось с появлением трех агентов ФБР. Больница пришла в движение, как потревоженный муравейник. Сэм и Эйлин стояли за спиной Дина, разговаривающего с молодой медсестрой. Вспомнив сказку о Белоснежке, отравленной яблоком и погрузившейся в глубокий сон, ребята тут же поспешили сюда. — Скажите, мэм, — деловым тоном, но при этом умудряясь строить глазки девушке, начал Дин, — в больнице сейчас нет маленьких девочек в коме? — Нет, у нас нет таких пациентов, — улыбаясь симпатичному агенту ФБР, ответила медсестра. — Но есть девушка Келли, лежащая в коме уже многие годы. Ее отец, доктор Гаррисон, не сдается и продолжает бороться за жизнь дочери, не давая ей умереть. Хотя как по мне, лучше уж смерть, чем такое существование. Дин поблагодарил девушку, выяснив, как найти доктора и его дочь, Сэм любезно улыбнулся, а Эйлин наградила медсестру таким взглядом, что та буквально съежилась на месте. — А вот и палата Келли Гаррисон, — указал Дин, подходя к нужной двери. Он открыл ее, галантно пропуская Эйлин вперед, но она даже не улыбнулась парню, обиженная его флиртом с медсестрой в приемной. Сэм фыркнул, входя следом за напарницей. Дин хотел пихнуть брата в плечо, но замер, увидев встревоженные взгляды Эйлин и Сэма. Посмотрев на кровать, где лежала больная девушка, парень тут же понял причину их беспокойства. Рядом с дочерью сидел доктор Гаррисон и читал дочери сказку «Красная шапочка». Мужчина тихо прикрыл дверь в палату дочери и повернулся к агентам. — Чем могу помочь? — поинтересовался он. — Это ваша дочка? Что с ней случилось? — неожиданно для всех, очень проникновенно спросила Эйлин. — Несчастный случай, — ответил мужчина, удивленный участием в голосе федерального агента. Сколько раз общался с ними, но ни один не проявил к нему такое искреннее сочувствие. — Келли оставалась дома одна и каким-то образом выпила отбеливатель, — Эйлин внимательно слушала, широко открытыми глазами глядя на доктора Гаррисона. — Ее нашла моя жена, мачеха Келли. И с тех пор она не приходила в себя. Все твердят мне, что надежды нет, а я верю в чудо! — его голос слегка дрогнул. — Мне очень жаль, — произнесла Эйлин. Она замолчала, не в силах больше ничего сказать. Тогда Сэм, чтобы не вызывать подозрений, задал доктору несколько вопросов, насчет погибших. И попрощавшись с Гаррисоном, охотники направились ко выходу. На лестнице первым заговорил Дин. — Ну вот и наш призрак, — начал он, поворачиваясь к напарникам. — Только она жива! — Да уж, я понятия не имею, как поступить, — поддержал брата Сэм. — Мы просто должны рассказать правду, — твердо произнесла девушка. — Только он сможет освободить город от призрака, отпустив свою дочь, — это все было так тяжело. Как заставить такого любящего отца практически убить собственную дочь?! Но другого выхода не было. На выходе из больницы охотники столкнулись со скорой, на которой привезли старушку, всю израненную и искусанную. Вот и бабушка «Красной шапочки», а нужно спасти еще и внучку, пока она не повторила судьбу старушки. — Я займусь этим, а вы срочно к Гаррисону, — быстро проговорил Дин, подбегая к столу приемного покоя, чтобы выяснить адрес пострадавшей. А Сэм и Эйлин бегом кинулись наверх. Доктора они застали за проверкой показаний приборов. Он удивленно посмотрел на слегка запыхавшихся агентов, ворвавшихся к его дочери. — Мистер Гаррисон, — начала Эйлин, — я понимаю, каким бредом это вам покажется, но пообещайте, что дослушаете, — мужчина кивнул. — Вашу дочь отравила ваша жена. И Келли пытается сказать вам это, но вы ее не слышите, — Гаррисон выглядел ошарашенным этой новостью, он так и замер с открытым ртом. — Все сказки, которые вы читали Келли, они сбываются. Она убивает людей от отчаяния, ведь ее не слышат! — Вы сумасшедшие, — наконец произнес Гаррисон. — И вряд ли из ФБР! Я сейчас позову охрану! — он и правда потянулся к телефону. — Выслушайте нас, — включился в разговор Сэм. — Помните первые жертвы? Они поспорили из чего строить дом и двоих убили. Позавчера ведь вы читали дочери «Три Поросенка»? — А вчера «Гензель и Гретель», и в лесной чаще появился домик, где добрая старушка отравила парня, собравшись съесть его на ужин, а его жена чудом сбежала, — не дав ответить доктору рассказала Эйлин. — Это бред! — мужчина сморщился. — Такого просто не может быть! — Может, мистер Гаррисон, — вкрадчиво сказала девушка. — Услышьте вашу дочь!  — Мы не врем, — подтвердил Сэм. — А после сегодняшней сказки привезли старушку, чуть не растерзанную волком. И наш друг сейчас пытается спасти ее внучку. — Поговорите с дочерью! — тихо произнесла Эйлин. Доктор Гаррисон не мог поверить в реальность всего происходящего. Призрак, сказки, его Келли! Он повернулся к дочери и нежно взял ее за руку. Вдруг напротив него появилась маленькая темноволосая девочка, та самая, которую ребята видели в доме Золушки. Гаррисон широко открытыми, полными боли глазами смотрел на призрак дочери.  — Келли, милая, неужели это все правда? Тебя отравили? — девочка кивнула. Доктор на мгновение закрыл глаза от боли. — Родная, не нужно больше никому вредить, хорошо? — глотая слезы продолжил мужчина. Келли задумалась на мгновение, а потом, улыбнувшись, кивнула снова. — Я люблю тебя! Прости! — прошептал отец, отключая приборы, поддерживающие жизнь в теле дочери. Девочка, все также светло улыбаясь, помахала рукой и растаяла в полумраке палаты. В гостиничном номере было темно, а тишину нарушало лишь ровное и глубокое дыхание Дина. Сэм, стараясь не шуметь, поднялся с кровати, взял свою куртку и ключи от машины и тихо вышел из номера. Когда он уже заводил машину, пассажирская дверь открылась и к нему подсела Эйлин. — Я знаю, куда ты едешь, Сэмми, — опередив его, заговорила девушка. — Я с тобой! Дин сидел на периллах возле их номера и ждал возвращения ребят. Он был чертовски зол! Мало того, что Сэмми не послушался его, так еще и Эйлин. Она же знает, чем может обернуться расторжение его контракта. Он провел рукой по своим волосам, взъерошив их еще больше, и случайно задел синяк на лбу. Да уж, хорошо ему досталось во время спасения «Красной шапочки». Вдруг парковку осветил свет фар, и его Детка остановилась на своем прежнем месте. Ребята не видели Дина, он был надежно укрыт вывеской отеля. Зато он видел их. Он дождался, пока они войдут в номер, и вошел следом, включив свет. Эйлин дернулась, а Сэм изменился в лице. Дин долго кричал на Сэма, игнорируя девушку. Он не слушал никаких доводов, пытаясь доказать свою точку зрения. А сказав все, забрал ключи и, хлопнув дверью, уехал. Он стоял, опираясь на капот машины, думая о своей жизни: прошедшей и оставшейся. Дин был уверен — платить по счету придется. Парень не сомневался ни в брате, ни в Эйлин, зная, что они пойдут на любые жертвы ради него. Только вот он не примет их. Не оставив после себя на земле ничего, его будет радовать хотя бы тот факт, что оставшиеся любимые люди живы и здоровы. Дин усмехнулся. Здоровыми они будут недолго, пытаясь спасти его и потом. Вдруг рядом с ним на капот присела Эйлин. Парень вздрогнул. — Я и не заметил тебя, — хрипло сказал он. — Ну наверное не зря я занимаюсь охотой, — улыбнулась она. Парень не смог не улыбнуться в ответ. — Как ты меня нашла? — задал он следующий вопрос. Эйлин не спешила с ответом. — А я тебя не искала, — наконец произнесла она. — Просто шла. Я бы тоже приехала сюда, окажись я на твоем месте, — она заглянула в зеленые глаза Дина. — Прости нас. Мы просто хотим тебя спасти. — Я надеюсь, никакой сделки вы не заключили? — проигнорировав ее извинения, спросил он. — Нет, — нахмурившись, произнесла она, оглядываясь вокруг. Дин отъехал совсем недалеко от мотеля, просто свернул с дороги и оказался на берегу озера Чаутоква. «Везет нам на озера», —невольно подумала Эйлин. Дин явно ждал рассказа о произошедшем. — Нам отказали в сделке, — сдалась под его взглядом девушка. — Твою душу слишком высоко ценят. Твой контракт у какой-то высокой шишки, которая запретила всей этой шушере менять твою душу на что угодно, — выслушав Эйлин, Дин горько усмехнулся. — Мы не сдадимся! — твердо произнесла девушка, положив свою ладошку на плечо парня. Он поднял на нее глаза, и тогда Эйлин резко убрала руку и отошла от машины. Она хотела опереться на дерево, но Дин быстро перехватил ее руки, прижав к стволу спиной. Он крепко держал ее тонкие запястья в своих сильных руках, вытянув ее руки вдоль тела. А сам оказался так близко. Дыхание Эйлин судорожно сбилось, когда он выдохнул ее имя, обжигая шею своим горячим дыханием. Она лишь слегка приоткрыла пухлые губы, и это стало последней каплей. Дин впился в ее зовущие губы жарким поцелуем, а Эйлин неосознанно подалась ему навстречу всем телом. В этот момент она не ощущала даже твердое дерево, впивающееся в ее спину. Как только Дин опустил ее руки, она обхватила его шею, прижимая к себе как можно сильнее. Парень положил теплые ладони на тонкую талию Эйлин, но поцелуй становился все горячее, и Дин провел руками вдоль ее тела, а потом резко подхватил на руки и отнес к машине. Он судорожно искал ручку двери одной рукой, второй все также крепко прижимая Эйлин к себе, ни на секунду не прерывая поцелуй. Они слишком долго этого ждали. Наконец открыв дверь, буквально рухнули на заднее сидение машины. Дин чувствовал, как пальцы девушки схватили футболку на его спине и потянули наверх. Он прервал поцелуй всего на мгновение, необходимое на то, чтобы снять свою и ее футболки. Ее горячее дыхание обжигало его шею, пальцы вцепились в волосы, она шепнула его имя, когда его губы скользнули по ее шее вниз. Эйлин таяла в его руках, стремясь прижаться как можно ближе. Его ласки сводили с ума. Она буквально задрожала, когда горячие губы коснулись ее груди. Дин сладко мучал девушку, так долго мечтавшую ощутить тепло его кожи на своей. Она нащупала пряжку ремня и с трудом расстегнула его непослушными пальцами. Дин помог ей, освободив от джинс и ее. Эйлин обхватила его ногами, впившись в спину, зовя и приглашая продолжить. И Дин откликнулся. Все проблемы исчезли. Были только он и она, и наслаждение, которое они дарили друг другу. Запотевшие стекла машины скрыли их даже от окружающей природы. И остались только имена, судорожно выдыхаемые двумя влюбленными: — Дин… — Эйлин…
35 Нравится 66 Отзывы 14 В сборник Скачать
Отзывы (66)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.