ID работы: 4530459

Детектив Рэй: Дело о печатном безумии.

Джен
PG-13
Завершён
9
Размер:
21 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
9 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Один серый день сменялся другим, еще более серым. После яркой вспышки расследования дела о пропавшем перстне, вновь потянулась бесконечная череда унылых будней.       Конечно, принц Полярного Королевства узнал о случившемся в книжной лавке буквально на следующий день. Однако поскольку реликвия была благополучно возвращена, международного скандала удалось избежать. Его высочество Бьёрн Фростклоу был, разумеется, недоволен, что фамильная ценность его семьи оказалась так плохо охраняема, но все же сменил гнев на милость, позволив «слезе айсберга» пробыть на выставке еще один день под бдительным присмотром своих слуг.       Что же касается нас с детективом, то наша жизнь вернулась на круги своя. Рэй рисовала, читала, поглощала кофе литрами, а я занималась делом, составляющим мой обычный заработок – переводила книги, исправляла неточности в уже готовых изданиях, а порой помогала театру с переводом пьес. Словом, все шло как всегда ровно, и ничто не предвещало очередного невероятного приключения.

***

      В этот день я как обычно принесла Рэй утреннюю газету. Волчица благодарно кивнула, и углубилась в чтение.       Однако уже через минуту она начала хмуриться, через две – нервно дергать хвостом, а через пять из горла ее исторглось глухое ворчание.       - В чем дело? – удивилась я. Обычно хладнокровную и невозмутимую сыщицу было крайне сложно вывести из себя, и если это никак не удавалось мне, живущей с ней в одном доме, то весьма странно, что удалось какому-то клочку бумаги.       - Ты не поверишь, но я уже буквально ненавижу эту газетенку! – посетовала детектив, - У ее журналистов невероятный талант – каждое слово стоит не на своем месте, понимается не так, и употреблено не в том значении. Каждое! Чертово! Слово! И я сейчас не преувеличиваю! Прибавь к этому тьму ошибок, как орфографических, так и лексических и пунктуационных, и узнаешь, отчего я так злюсь. В списках редакции значится целых три корректора. Три, Зи! И куда, интересно знать, они вообще смотрят?! И это третья газета за неделю!       Я немного помолчала, переваривая услышанное. Мне показалось, или я только что видела Рэй, неистово размахивающую газетой и громкими восклицаниями выражающую свое неудовольствие? Поистине, это день становился все более и более странным.       - Вот уж не думала, что мне придется говорить тебе это, но все же – расслабься. Подумаешь, одна никудышная газета. Есть же большое количество других, более интересных и грамотных. В чем проблема? – я положила руку на плечо волчице.       - В чем проблема? А в том, дорогая моя, что более пяти изданий разных типографий начали подавать информацию в точно таком же виде. Один-в-один! Ты что, вообще в последнее время газет не читаешь? – сердито воскликнула она.       - Да как-то все времени нет… - замялась я.       - Понятное дело! Откуда ему у тебя появиться, если ты весь день торчишь за переводами, а по вечерам бегаешь на свидания? – фыркнула детектив.       Я вздрогнула:       - Ни на какие не на свидания! Я же уже говорила тебе, что хожу в контору и выполняю часть работы там!       - Ага. Именно поэтому вместо чернил, бумаги, типографской краски и масла для смазки пишущих машинок от тебя пахнет мужским парфюмом, ваксой для обуви, кожей сапог и сукном полицейской формы. И рыжие волоски на твоем пальто принадлежат вашему уборщику или кэбмену. Ну а то, что из дома ты выходишь в нарядном платье и новых сапожках, разумеется, чистое совпадение. Наконец, цветы, что ты приносишь, ты наверняка срываешь на ближайшей клумбе, для украшения дома. А записочки в букеты, гласящие «спасибо за прекрасный вечер» или «ты самая красивая» подсовывает тебе механик. И уж понятное дело, что тебя не провожает до угла улицы молодой рыжий лис в полицейской форме. А зовут его никак не Филипп Джеймс Тэйл.       Я открыла рот, чтобы что-то сказать, но умолкла, не издав ни звука. Кожа под шерстью буквально загорелась от стыда. И кому я пыталась врать?       - Туше, - пробормотала я, поднимая вверх обе лапы.       Рэй победоносно хмыкнула.       - Я только не понимаю, почему ты от меня скрывалась? Филипп хороший парень, я знаю, что он тебя не обидит, и ухаживает за тобой не ради забавы. У него отличная семья, перспективная и уважаемая работа, ему светит повышение, причем за собственные заслуги, а не благодаря высокому положению дяди. Так в чем же дело? Ты могла бы сразу рассказать мне, - произнесла она, глядя на меня в упор.       Я пристыженно опустила уши. Если бы я еще сама знала, что мешало мне открыться ей! Это было скорее нечто на чувственном уровне – что-то внутри меня яро противилось желанию быть откровенной с волчицей. Возможно причиной тому была ее циничность и насмешливость, а возможно то, что наши с Фокси отношения были далеко не так серьезны, как предполагала детектив.       Филиппа я знала с детства – наши отцы были коллегами и друзьями, поэтому Тэйлы часто приходили к нам в гости. Фокси был добрым и щедрым мальчиком – давал мне свои игрушки и не пытался отобрать, если я пыталась их присвоить, а когда его угощали чем-то вкусным, он всегда делился со мной. Но друзьями назвать нас было сложно – он был на три года старше, а в детстве каждый год разницы играет огромную роль. Потом мы выросли, он стал курсантом полицейской академии, а я отправилась в университет.       Возобновили мы свое общение лишь недавно – год или полгода назад, когда волею обстоятельств оказались в одном городе. Я тогда только начинала свою деятельность ассистента детектива, он же стажировался в полицейском управлении.       Рэй вечно впутывалась в различные дела, расследуемые полицией, инспектор Тэйл всегда стремился прибыть на место преступления первым, ну а мы с Фокси оказались своего рода дополнениями к ним. С тех пор мы стали приятелями.       Детектив ошиблась, говоря, что Филипп ухаживает за мной – да, он дарил мне букеты с записками, содержащими комплименты, и, возможно, я ему даже нравилась. Но настоящей страсти меж нами не было, увы.       Мне стоило бы объяснить все это волчице, но я лишь промолчала.       Уж не знаю, что для себя решила Рэй, но вряд ли она поняла истинную причину моего безмолвия. Несмотря на то, что любую загадку она решала, словно шутя, в делах житейских Рэйникки была совершенно несведуща.       Детектив пожала плечами и покачала головой:       - Ну, как знаешь. Ладно, думаю, с делами сердечными ты в состоянии разобраться и сама. А у нас на повестке дня совсем иной вопрос – отчего все газеты и книги вокруг как взбесились, осыпая нас каждый день градом ошибок? Дело попахивает заговором. – Будто в подтверждение своих слов, она шумно вдохнула, принюхиваясь.       - Ага! – вдруг воскликнула она, поднеся газету поближе к носу.       - Что? Ты что-то почуяла? – удивилась я. Поскольку Рэй была волчицей, я безоговорочно доверяла ее чутью. Чутью в буквальном смысле.       - Духи! – возбужденно отозвалась она – Газета пахнет духами!       - Да? Ну и что с этого? Может это твои духи на нее попали, или мои, - я совершенно не понимала, как запах духов на газете мог показаться детективу зацепкой. Впрочем, на то она и сыщица, чтоб цепляться к таким мелочам, на которые никто другой и внимания не обратит.       - Неверно. Я не пользуюсь женскими духами, ты это знаешь. Я предпочитаю эфирные масла. А твои духи я узнаю когда угодно и где угодно. Ты любишь очень сладкие запахи, и я встречала лишь пару зверей в своей жизни, которые пользовались бы подобным парфюмом. Этот запах также отличается от всех знакомых мне. Хотя на светских раутах или домашних приемах я их столько узнала! Беда в том, что я не разбираюсь в марках. Может, ты сумеешь определить? – Рэй протянула мне газету.       Тяжко вздохнув, я поднесла бумагу к носу. То, что я учуяла, совершенно не соответствовало моим ожиданиям. Я никогда не считала себя парфюмерным экспертом, но немного разбиралась в ароматах, особенно женских. И разумеется, я знала все популярные духи наперечет. Принюхавшись, я ожидала унюхать «медовый май» или «сладкую сирень» или «нежный жасмин» - наиболее распространенные девичьи ароматы. Также я не удивилась бы, почуяв «роскошную розу», «сердцеедку», «спелый соблазн» или «черный ирис» - эти запахи были популярны среди более зрелых дам. Наконец, попадись мне «морковная мечта», «совершенство» или «пышный пион», я с уверенностью заявила бы, что пользующаяся этим ароматом женщина – наверняка дама в годах. Однако моих обонятельных рецепторов коснулся совершенно иной запах, который я вдыхала лишь раз в жизни и ни с чем другим никогда бы не спутала.       - Это «бархатное безумие»! – потрясенно воскликнула я.       Настал черед сыщицы непонимающе смотреть на меня:       - И что?       - А то, дорогая моя, - я нарочно позаимствовала ее покровительственный тон, - Что данный аромат является уникальным. Он не поступал в широкую продажу, и никогда не поступит. «Бархатное безумие» было создано по заказу для какого-то богача. Я не знаю точно, для кого, да это и не суть.       - Постой! Еще как суть! – перебила меня волчица – Откуда ты вообще узнала об этих духах, если они такие уникальные?       - Связи, - ухмыльнулась я, - Помнишь Фло?       - Ту самую, у которой рот не закрывается? – поморщилась детектив.       - Именно. Ее кузина помогла ей устроиться в частный парфюмерный магазин, самый дорогой в стране! И хозяин этого магазина, гениальнейший парфюмер, изготовил «бархатное безумие». Когда в прошлую пятницу мы с Фокси гуляли, то заскочили ненадолго к Фло. Она-то и познакомила нас с этим запахом, понимаешь?       - Ясно. Значит, отправляемся к Фло.       - Зачем? – не поняла я.       - Надо же нам выяснить, кому были проданы эти духи. Пока что это наша единственная зацепка. А потом в типографию. Необходимо выяснить, как такой редкий аромат попал на газету. Вряд ли тот, кто заказывал его за бешеную сумму, работает в печати или простым газетчиком. Ну что, вперед? – Не дожидаясь моего ответа, Рэй ураганом пронеслась в гардеробную. Я только вздохнула.       Конечно же я была рада возможности лишний раз повидать подругу, тем более, что Фло с получением новой должности стала очень занятой дамой, и нам редко удавалось провести время вместе. Однако меня не радовала перспектива встречи Рэй и Фло. Эти двое друг друга терпеть не могли, поскольку являлись полными противоположностями.       Веселая и жизнерадостная Фло была несколько болтлива – ее маленький ротик не закрывался ни на минуту, а также весьма подвижна – рыженькая белочка носилась по любому помещению, словно маленький огненный смерч, все время что-нибудь делала, как-нибудь вертелась и крутилась, словом, не могла усидеть ни минуты. За эту деятельность и энергичность, а также за легкий характер ее все очень любили. Все, кроме детектива. Сыщица утверждала, что от трескотни моей подруги у нее раскалывается голова, а от ее мельтешения рябит в глазах. Впрочем, эта нелюбовь была взаимной.       Холодная, необщительная и почти всегда спокойная, как удав, Рэй казалась окружающим безучастной ледышкой, равнодушной ко всему. Кто-то поговаривал, что у нее каменное сердце, другие – что она какая-то нечистая сила в теле простой волчицы, третьи просто презрительно фыркали. Но мнение других очень мало волновало детектива. Конечно, она старалась не прослыть в обществе синим чулком или сумасшедшей старой девой, однако на этом ее заботы о собственной репутации заканчивались. То, что ее считали странной затворницей, «не от мира сего», а также скрывающей неведомую страшную тайну ее абсолютно не трогало. Простую девчушку вроде Фло такая отрешенность пугала и вызывала подозрения. Мучая себя и других безумными догадками, она на всех углах шептала о скелете в шкафу Рэйникки Вульф. И, кажется, воспринимала это выражение чересчур буквально, потому что каждый раз, заглядывая к нам в гости, она опасливо косилась на огромный платяной шкаф в прихожей, словно ожидая, что дверцы вот-вот распахнутся, и из деревянных недр вылезет ужасный скелет.       В общем, Рэй и мои подруги были абсолютно точно несовместимы. Но прямо сейчас нам с детективом как раз-таки предстояло отправиться к одной из них. Мне оставалось лишь надеяться, что сыщица слишком захвачена азартом расследования, чтобы ссориться с Фло.       Когда я вышла на крыльцо, волчица уже заводила мотор автомобиля. Увидев ее за рулем, я возвела глаза к небу, моля Бога, если он есть, ниспослать нам небесного водителя, который аккуратно довез бы нас до места назначения. Но молитвы мои не были услышаны, поэтому мне пришлось садиться на пассажирское сидение, понадежнее пристегнуться, вцепиться обеими лапами в дверцу, и, зажмурившись, рвануть с места на бешено ревущем «Фэнге».

***

      До Торговой Улицы в центре города мы домчались за двадцать минут. По дороге бешено летящая машина едва не сбила внезапно выскочившего на дорогу мальчишку-хорька, благо тот вовремя успел увернуться.       - Ну смотри у меня, Хорьковиц, расскажу твоей матери, что ты от школы отлыниваешь! – сердито крикнула я, обернувшись назад. Паренек буркнул что-то явно нелицеприятное в мой адрес, и тотчас скрылся в ближайшей подворотне.       - А еще меня звери боятся, - усмехнулась Рэй, не отрываясь от дороги.       - Да просто этот мальчишка Хорьковиц совсем от лап отбился! Шныряет по городу целый день вместо того, чтобы учиться, подворовывает, спекулирует. У паренька вся жизнь впереди, он же неглупый малый, но почему-то уже сейчас пошел по кривой дорожке. – Я вздохнула.       - Слушай, ты не собираешься завести собственных детей в ближайшее время? А из тебя вышла бы неплохая мамочка. По крайней мере, причитать ты уже научилась! – поддела меня волчица.       Я задохнулась от обиды:       - Думаю, я повременю обзаводиться потомством, пока не выращу одного большого ребенка!       - Ты о ком? – не поняла Рэй, но затем, поймав мой выразительный взгляд, едва не выпустила руль из лап, - Это я-то большой ребенок? То есть, по-твоему, я не способна сама о себе позаботиться?! Ну это уже верх наглости! – кажется, впервые на моей памяти сыщица по-настоящему вспылила, - Если хочешь знать, я уже давно привыкла жить одна, с тех пор, как не стало моих родителей. И все то время до знакомства с тобой я прекрасно обходилась сама по себе! И…       - Смотри на дорогу! – воскликнула я.       - Не перебивай меня, я не закончила….       - ЗА ДОРОГОЙ СЛЕДИ!! – не своим голосом заорала я. Отвлекшись на ссору со мной, детектив совсем забыла, что ведет автомобиль на приличной скорости, и прямо сейчас мы летели прямо в здание Коллегии, выходившее окнами на торговые ряды.       Все же последовав моему совету, волчица взглянула вперед и, вскрикнув от удивления, поспешно вывернула руль вправо до упора и одновременно нажала на тормоз.       «Фэнг» завыл, завизжал, резко вильнул вправо и закрутился посреди улицы. Я закричала, детектив же пыталась развернуть машину так, чтобы она не врезалась в какое-нибудь здание. Все смешалось перед моими глазами, все слилось в одно большое серо-бурое пятно. Мысленно я уже приготовилась к смерти, но каким-то чудесным образом все обошлось – перевернувшись в воздухе так, что мы обе стукнулись о крышу головами, «Фэнг» приземлился на колеса и жалобно заскрипел, словно говоря, что он слишком стар для таких трюков. Из-под помятого капота повалил густой дым.       Рэйникки и я все еще не могли прийти в себя и поверить, что мы живы. Ветровое стекло было покрыто паутиной трещин, корпус основательно помят, а под капотом будто спал небольшой дракон размером с кошку. Сердца наши колотились как безумные, словно пытаясь пробить грудную клетку и вырваться прочь. Мы обе тяжело дышали, и, глядя на сыщицу, я видела в ее круглых от пережитого страха глазах свое отражение – такое же напуганное и несчастное, как и она сама.       Молча, не говоря ни слова, мы выбрались из автомобиля на улицу. Покореженные двери открывались не слишком легко, но все же, к нашему счастью, они не застряли. Поэтому нам удалось вылезти из машины.       Окружающие смотрели на нас в немом изумлении. Горожане, пришедшие на Торговую Улицу за покупками, продавцы, выскочившие из магазинов, чтобы посмотреть, что происходит, полицейские, ответственные за порядок, и поставщики, привезшие товар, - все замерли, глядя на двух девушек, с трудом выбравшихся из машины, что таким диким образом влетела сюда.       - Ты цела? – хриплым голосом спросила Рэй.       Я поспешно огляделась. Кажется, ничего не было сломано, только все тело нещадно ныло от многочисленных ударов о дверь и потолок автомобиля.       - Вроде в порядке, - голос мой дрожал, когда я произносила эти слова.       - Что, черт возьми, тут происходит? – громко воскликнул полицейский, отходя от минутного оцепенения и направляясь к нам.       Пока я лихорадочно думала, что ему сказать, детектив вежливо приподняла шляпу в знак приветствия, а затем произнесла:       - Добрый день, сэр, с кем имею честь?       - Офицер Беррингтон, - отрекомендовался медведь, поправляя жетон на лацкане.       - Очень приятно, офицер. Моё имя Рэйникки Вульф, и это мой автомобиль так неожиданно потревожил Торговую Улицу. Я приношу свои глубочайшие извинения за этот, несомненно, неприятный инцидент, и обещаю, что больше этого не повторится. – Сыщица одарила полицейского самой обворожительной и белозубой улыбкой, на какую была способна.       Неужели она так быстро пришла в себя? Впрочем, я и сама уже потихоньку начала успокаиваться.       - Хорошо бы, если б так, мисс, а то вы сильно перепугали всех прохожих. Боюсь, вам придется заплатить штраф, мэм, - сурово ответил офицер Беррингтон.       - О, разумеется, я готова заплатить, сколько потребуется, - волчица полезла в карман пальто, достала чековую книжку, ручку, и, уточнив у полисмена сумму, быстро написала нужные цифры на бумаге. Затем она оторвала чек и вручила его Беррингтону.       - Пожалуйста, офицер, - сладким голосом произнесла она, - Я могу идти?       - Да, пожалуй. Штраф вы оплатили, происшествие улажено, думаю, не стоит беспокоить Тэйла по такому пустяку. Удачи мэм, и впредь водите аккуратнее, - полицейский коснулся козырька своего шлема, и, развернувшись, отошел на свой прежний пост.       Рэй ухватила меня под локоть и потащила к парфюмерному на другой стороне улицы, где и работала моя подруга.       - С чего такая любезность? – удивилась я. Расшаркиваться перед полицией было вообще не в духе детектива. Наоборот, обычно она плевать на них хотела, и могла даже преступить закон, если того требовало расследование. Конечно, абсолютной грубостью Рэй не отличалась, но и такой обходительности по отношению к стражам порядка я тоже за ней не замечала.       - Это подчиненный Тэйла. А я не хочу, чтобы старый мухомор путался у меня под лапами. Все-таки это неофициальное расследование, и старикашка будет рад найти причину, чтобы помешать мне его завершить, пусть даже я и делаю благое дело, - прошептала Рэй, толкая дверь от себя.       Колокольчик над входом мелодично звякнул.       - Одну мину-утку-у! – раздалось откуда-то из глубины магазина, - Я уже иду-у, - тотчас из подсобки вынырнула юркая и хорошенькая молодая белочка в изящном платьице с оборками и белом передничке. При виде нас глаза ее округлились, пушистый хвостик распрямился, а потом снова загнулся колечком, а ротик чуть приоткрылся, так, что стали видны крупные передние зубы. Она быстро-быстро зашевелила носиком, принюхиваясь, но прежде, чем она успела разразиться потоком приветственной болтовни, к ней подплыла сыщица, раскинув лапы для объятий.       - Фло-о… - она помолчала секунду, вспоминая полное имя девушки, ведь Фло – было сокращением для близких друзей и родни, - ранс, - наконец, сообразила детектив, - Дорогая моя Флоранс! Я безумно рада тебя видеть! Как дела? Как работа? Отличное платье! Кто был заказчиком «бархатного безумия»? – Волчица была значительно выше моей подружки, поэтому лацкан нагрудного кармана закрывал той рот, пока Рэй прижимала ее к себе.       Услышав ее последние слова, я схватилась за голову – что она делает? Разве можно вот так напрямую спрашивать? Что с ней сегодня такое?       Тем временем, хитрая детектив отпустила Фло, давая ей возможность, наконец, заговорить.       - Ой, здрасьте! Рада, что вы заглянули, Зи, мисс Вульф. Сегодня такой скучный день! Покупатели все как повымерли! У меня все хорошо. Представляете, иду я сегодня с утреца на работу, а мимо едет какой-то бешеный водитель, как облил меня водой из лужи! А на мне было такое чудесное платье! Но зато я зашла в лавку одежды и купила это с уценкой. Правда хорошенькое? Мне правда идет? «Бархатное безумие» заказал какой-то странный джентельмен, видимо, очень богатый. У него был та-акой пиджак! Пурпурный, с узором из крошечных бордовых обезьянок. Пурпурный цвет нынче в моде, но вот узор – нелепица какая-то. Просто кошмар! А вы знаете, что у моего любимого портного скоро будет ребенок? Это уже пятый. Интересно, кто это будет? А еще…       Но дослушать, что же еще приключилось с моей подружкой, мне не удалось. Сыщица схватила меня за рукав и быстро утянула из магазина, пока Фло продолжала разглагольствовать. Видимо, впервые проявленная к ней со стороны детектива теплота нисколько не насторожила бедную глупышку. Наоборот, это вдохновило ее на целый рассказ. Я чувствовала себя неуютно из-за того, что мы, по сути, просто использовали наивную простушку, поэтому я дала себе слово, как покончим с этим делом, купить подружке что-нибудь миленькое и приятное.       - Подожди, куда мы? – окликнула я волчицу, быстрым шагом шедшую по улице и по-прежнему тащившую меня за собой.       Рэй обернулась, и с удивлением посмотрела на меня из-под своей глубокой шляпы:       - Как это куда? В магазин одежды, конечно же! Надо же нам узнать, где этот неизвестный купил свой удивительный жакет!       -Это был пиджак, - поправила я.       -Неважно. Идем! – И детектив устремилась в ближайшую дверь с вывеской в виде деревянного пальто.       В одежде сыщица не разбиралась от слова совсем, поэтому переговоры пришлось вести мне. Едва мы вошли в магазин, нам навстречу вышел элегантно одетый молодой волк, поклонился, представился продавцом-обмерщиком и спросил, чего бы мы хотели.       Я улыбнулась ему во все сорок два зуба:       - Добрый день, сэр, у моего отца скоро день рождения, и я хотела бы подобрать для него подарок. На днях я видела господина в чудеснейшем пиджаке – пурпурного цвета, с узором из маленьких бордовых обезьянок. К сожалению, я не спросила у того джентльмена, где он приобрел такую прелестную вещицу, поэтому решила узнать, не в вашем ли магазине?       Пока я говорила, морда продавца удивленно вытягивалась, а любезнейшая улыбка мигом исчезла.       - Знаете, мэм, я, конечно, все понимаю, у всех разные вкусы, но наш магазин специализируется на продаже только самых модных и красивых вещей, а то, что вы описали, похоже, скорее, на ночной кошмар портного. Простите, леди, но помочь вам я ничем не могу, - покачал он головой.       Я лишь вздохнула:       - Жаль, но в любом случае – спасибо. Простите, что отняла ваше время.       - Да ничего, это моя работа. Но возможно, вам стоит поспрашивать в других магазинах и лавках? Вдруг где-то найдется то, что вы ищете? – посоветовал волк.        Мы кивнули, и, попрощавшись, вышли.       - Ладно, с первого раза не угадали. Идем дальше! – решила Рэй.       Обход всех магазинов одежды на Торговой Улице занял у нас остаток дня. Было невыносимо жаль потраченного зря времени, ведь за каждой дверью мы встречали одну и ту же картину – удивленный продавец, молча качающий головой в ответ на наш запрос, посылал нас в другое место, а там история вновь повторялась. Когда на город опустились сумерки, я была уже без сил.       Мы покинули последний магазин, где нам снова не улыбнулась удача, и направились к «Фэнгу» так и стоявшему посреди улицы. Рэй погладила автомобиль, уже переставший дымить, по искореженному капоту.       - Бедняга, не повезло тебе сегодня? – участливо спросила она.       - Ты в курсе, что разговариваешь с машиной? – поинтересовалась я.       - Помолчи. Он бы не пострадал, если бы не ты, - сердито откликнулась волчица.       - Извините! Не я чуть не впечатала его в здание Коллегии! – огрызнулась я.       - Если бы ты не отвлекла меня, я бы следила за дорогой, - отрезала детектив.       - Да неужели? А если б ты меня не подначивала, я бы тебя не отвлекла, - я почувствовала, как где-то внутри меня просыпается маленький вулкан гнева.       Сыщица тоже была рассержена – ее глаза метали молнии, воздух между нами, казалось, потрескивал от напряжения.       - Если бы ты была достаточно взрослой, ты бы понимала юмор!       - Вот как? Так что ж ты возишься с ребенком, ископаемое?       - Действительно, зачем я трачу столько сил и времени? Завтра же найду себе нового ассистента, отвечающего всем моим требованиям!       - И на здоровье! Это я устала гробить свою жизнь на такую безразличную, эгоистичную, самовлюбленную старую развалину как ты! –выпалила я, и, развернувшись, пошла прочь по улице. Рэй не окликнула меня, поэтому я шла, гордо вздернув голову, но едва свернула за угол, как силы оставили меня и я тихо разрыдалась. И что-то будет со мной теперь?       Я столько трудилась, ища свое место в жизни. Я бежала из пансиона, куда меня отправили родители, я несколько лет притворялась псом, скрывая даже свой запах, чтобы выучиться в университете, а после него вдруг оказалась никому не нужна. Возможно, я всю жизнь провела бы в крохотной каморке под самой крышей особняка, поскольку это было единственное жилье, которое я могла себе позволить. Я тосковала, потому что в этом городе у меня не было ни друзей, ни знакомых, но потом я встретила Рэй и моя жизнь круто изменилась. Расследования, тайны, загадки, все это было безумно интересно и увлекательно, да и сама сыщица была тем еще ребусом. Она почти не распространялась о себе и своем прошлом, поэтому ее биографию я составляла из скупых, случайно оброненных в ходе разговора деталей. И теперь все это напрасно? Немыслимо! Но Рэйникки Вульф слов на ветер не бросает.       Мне было до того тошно, что я решила излить свое горе старым и проверенным способом, который использовали мои далекие предки, будучи совсем дикими и неотесанными. Проще говоря, я вскинула морду к небу и завыла. Сразу же я почувствовала себя совершенно иначе. Вся моя боль и обида словно перетекали по венам к носу и вместе с голосом вырывались наружу и уносились вверх – к луне.       Завершила я этот концерт только после того, как окно ближайшего дома открылось, и сверху на меня выплеснулось не менее ведра ледяной воды. Тявкнув от неожиданности, я отскочила в сторону, хотя уже вымокла до последней шерстинки.       - То-то! Будешь знать, как горло драть ночью! – довольно прохрюкала горожанка, захлопывая ставни.       - Спасибо хоть не из ночной вазы! – проворчала я, отряхиваясь. Совершенно разбитая морально, оставляющая за собой мокрый след, и поплелась дальше, куда глаза глядят. Я пыталась идти по самым тихим и укромным проулкам и улочкам, чтобы мне попадалось как можно меньше поздних прохожих, уж очень мне не хотелось никого видеть. О собственной безопасности я в тот момент не думала. Я желала лишь скрыться от других. И это было совершенно глупое желание.       В какой-то момент я вышла из своих дум и обнаружила, что иду по крайне узенькому и темному переулку – ни одного фонаря, от стены до стены два шага, под ногами земля с редкими вкраплениями брусчатки. Куда это я попала? Я удивленно и несколько испуганно заозиралась.       На домах, разумеется, не было номеров, крыши почти соприкасались, образуя подобие туннеля, а еще вокруг стояла нестерпимая вонь – нечистоты и мусор выплескивались прямо на улицу, а сточных канав поблизости не наблюдалось. Прямо Средневековье какое-то! Вот уж не знала, что сейчас еще остались подобные места в нашем городе. Мне стало немного жутко – район выглядел глухим и бедным, а сейчас было около полуночи. Идеальное место и время, чтобы попасть в беду! Стоп. Хватит мыслить стереотипами. Ничего со мной не случится.       - Подумаешь, темная улица, это не повод для пессимизма. Пора прекратить жить вековыми предрассудками, и все будет отлично, так? – спросила я себя вслух.       - Ответ неверный, крошка! – раздался голос сзади. Я обернулась, но успела заметить лишь большой темный силуэт, скользнувший куда-то вбок.       Я попыталась проследить за ним взглядом, но вдруг не плечи мне легли две тяжелых и сильных лапы.       - Напрасно ты влезла в это дело, детектив, - послышался густой бас над моим ухом. Я не могла повернуться – нападавший не дал мне этого сделать.       - Помогите! На помощь! Кто-нибудь! – отчаянно закричала я, брыкаясь и вырываясь. Но ни в одном окне не вспыхнул свет, никто не выглянул на шум, никто не поспешил на помощь. Только один нищий промелькнул в конце улицы, но, увидев, что здесь творится, быстро свернув в проулок, и был таков.       Вот тогда мне стало по-настоящему страшно. Что происходит? Зачем этот тип схватил меня? Что ему от меня нужно? И почему он назвал меня детективом? Он что, перепутал меня с Рэй? И что сделает, когда поймет, что ошибся?       - Отпусти меня! – завопила было я, но чужая мохнатая лапа крепко зажала мне рот.       - Не брыкайся, детка, тебе же хуже, - почти ласково посоветовал бас. В следующую минуту к моему носу прижали влажную и сильно пахнущую тряпку. После нескольких вдохов перед глазами все поплыло, а затем я провалилась в черноту.

***

      Когда я очнулась, перед глазами у меня по-прежнему было темно. Лишь проморгавшись как следует, я поняла, что дело не во мне, а в повязке и плотной черной ткани, которая плотно прилегала к глазам и прижимала основания ушных раковин плотнее к голове.       Мои лапы были связаны, я сидела на стуле, примотанная к его спинке жесткой и грубой веревкой. Апогеем моей беспомощности были кожаные ремни намордника, холодную сталь которого я не чувствовала, но чуяла, так как прутья переплетались в паре сантиметров от моего носа. Это было унизительно. Намордник! Как будто я – дикий зверь и могу на кого-то напасть! Я испытала одновременно невероятное раздражение и страх – а что теперь?       Долго ждать не пришлось. Хоть я и не имела возможности следить по часам, мне показалось, что прошло не более пяти минут, когда послышался звонкий цокот. По гулкому звуку я определила, что скорее всего помещение, в котором я нахожусь, (а была уверена, что нахожусь в помещении, это мне сообщило обоняние) большое, поскольку каждый шаг неизвестного существа рождает эхо, и наверняка выложено каким-нибудь камнем – мрамором или вроде того. Цокот приближался, и вскоре мне стало совершенно ясно – у неизвестного на ногах либо копыта, либо туфли на высоком каблуке. Я напряглась, пытаясь разобрать больше. Запахло шерстью, шелком, и… «бархатным безумием»! Значит, я вышла на безграмотного преступника! Или это он на меня вышел? Вернее, она. То-то Рэй бы обрадовалась!       Послышались еще шаги, на этот раз легкие и приглушенные.       «Кто-то из кошачьих» - моментально определила я. Уж слишком характерно передвигался и пах этот кто-то.       - Снимите повязку! – велела похитительница, и тотчас я прозрела, поскольку кошка подошла сзади и развязала узел у меня на затылке. Кстати, я не ошиблась. Это действительно была кошка. Самая обыкновенная.       А вот «злодейка» оказалась козой, в буквальном смысле: белая с желтоватым отливом шерсть, загнутые рога, характерная бородка, на всех четырех ногах копытца.       - Ну здравствуй, дефектив, - произнесла она и расхохоталась. Я закатила глаза. Дешевая театральщина. Еще зачем-то придумала себе злодейский смех. Какая глупость, честное слово!       - И вам не хворать, - отозвалась я. Намордник, конечно, не давал полностью открыть рот, поэтому слова получались немного нечеткими, - А с кем имею дело?       - Как?! Ты не знаешь? Я – великолепная Анастэйша, автор лучших на свете книг! – она театрально поклонилась.       - О-о, Кит Райт номер два. Да что там, Райт отдыхает, - проворчала я себе под нос, - Ты, верно, хотела сказать, величайшая безграмотность. Если это ты стоишь за выпуском всех этих кошмарных газет и книг с чудовищными ошибками – то ты монстр.       - Да как ты смеешь! – разозлилась она, - Подать мою книгу! Я сейчас прочту тебе несколько отрывков, и ты поймешь, как глубоко ошибалась!       - О нет.       - О да!       Кошка сбегала за рукописью, Анастэйша открыла ее, предварительно зачитав название «Невероятные приключения Анастэйши и прекрасного корсара Джона».       - Прочитаю тебе описание главного героя, корсара Джона. Готова? – и, не дожидаясь моего отрицательного стона, она начала: «Внешне ему было, где- то возможно тридцать два года. Так молодо он выглядел, поэтому большей разницы в наших годах у нас не было. Так как мне было тридцать один год, но внешне я выглядела моложе своих лет. Казалось, что мне лет было девятнадцать и не возможно было сказать о том, что внешне мне как раз было на самом деле тридцать один год».       - Боже, что? Что это? Это ужасно! Ты в курсе, что сама себе противоречишь? Как это тебе было тридцать один, а ты выглядела на девятнадцать, но внешне тебе как раз было тридцать один. Как? Что? Тут нет логики, нет смысла, ты сама себе противоречишь!       - Глупая. Ничего ты не понимаешь. Внешне мне было тридцать один, но я выглядела на восемнадцать, и никто не давал мне тридцати одного. Что, так сложно?       Я предпочла не говорить, что она сейчас просто пересказала мне свою же белиберду, нисколько не исправив смысл.       - Слушай дальше: «Выбежав на порог своего крыльца я, не теряя дальнейшего времени, тут же понеслась по ступенькам вперед». – Она замолчала, ожидая оваций, но я лишь вновь застонала.       -Что? - удивилась она – Почему ты не в восторге?       -Вверх и вниз по ступенькам ходить уже не модно? Теперь ходим взад-вперед? Хотя лучше б ты вообще никуда не ходила. И никогда ничего не писала. – Фыркнула я.       - Замолкни! – завопила она, - Тупица! Ты мне просто завидуешь!       - Да тут конечно, от зависти засохнешь! Где, позволь узнать, твои редакторы, корректоры? Как такой ужас допускается в печать?       - Они все мне завидовали! Мне пришлось сказать папуле убрать их. Папуля все для меня сделает! – беспечно откликнулась коза.       - Какой ужас, - искренне сказала я, - Но почему ты не хочешь прислушаться к чужому мнению? Оно не всегда бывает ошибочным и предвзятым! Ты лишаешь других возможности указать тебе на ошибки, и в результате пишешь полную ересь. И чего ты этим добьешься? Толпы поклонников тебе не заполучить таким образом, более того, рано или поздно этим заинтересуется полиция, и что тогда? Натравишь папулю на стражей закона? Подумай, Анастэйша! И зачем ты притащила меня сюда? Чего ты хотела этим добиться?       -Ты же детектив Вульф! Это ты загубила Кита Райта! Я хотела обезопасить свою карьеру! – отозвалась она, поджимая губы.       «Она приняла меня за Рэй! Как и тот, кто схватил меня в переулке!» - осознала я. На самом деле неудивительно. Рэй вела затворнический образ жизни, крайне редко появлялась в высшем обществе, которому принадлежала по крови. Многие дела от ее имени вела я. К тому же, ночью, на неосвещенной узкой улице перепутать нас было проще простого. Мы были примерно одинакового роста и телосложения, к тому же у меня в жилах тоже текла волчья кровь – моя прабабка была волчицей. Впрочем, неважно. Суть дела не в том, как нас умудрились перепутать, а в том, что мне теперь предпринять. Стоит ли мне сказать им об ошибке? Нет, тогда пострадает Рэй. Она такая рассеянная! Совсем не ожидает нападения, а после нашей ссоры вряд ли беспокоится обо мне. И уж конечно не догадается, что меня похитили. Значит, надо как-то справляться самой.       - Все равно тебе недолго осталось мучить окружающих своим бредом, - авторитетно заявила я.       - Заткнись! Я буду великой и популярной! – вскричала она.       - Ага. Великой бездарностью. – Хмыкнула я.       - Она мне надоела! Усыпите ее! – завизжала Анастэйша, топая копытами.       Кошка засуетилась, сунув мне к носу ту же тряпку, что и тогда в переулке. Последним, что я видела, была удаляющаяся козья фигура.

***

      Я не знаю, сколько времени я провела в заточении, но это были самые ужасные дни, часы или минуты в моей жизни. Меня приводили в чувство, или я просыпалась сама, приходила Анастэйша, пыталась поразить меня своим литературным даром, я не впечатлялась и критиковала ее, меня снова отключали, с помощью тряпки или даже просто удара по затылку. В результате перманентная головная боль была мне обеспечена. Я не могла даже подумать над планом спасения – голова трещала и будто раскалывалась по швам. Кажется, я была обречена.       Однако в тот день Фортуна явно повернулась ко мне мордой - очнувшись, я чувствовала себя несколько лучше, боль поутихла, и я могла соображать.       Сначала я попыталась развязать передние лапы, но они были накрепко связаны между собой и примотаны к стулу. Та же история и с задними. Намордник без лап никак не снять, нужно было расстегнуть ремень. Оставалась повязка.       Я принялась изо всех сил шевелить ушами, постепенно ослабляя узел. Оказалось, он был не настолько тугим, как я думала. Вскоре полоса ткани беспомощно повисла у меня на шее, а я, наконец, смогла видеть.       Моя темница оказалась просторным помещением с огромным окном во всю стену. Из него виднелся торец соседнего здания, какая-то крыша, сплошь в трубах и люках, а ниже раскинулся весь город. Реки, каналы, улицы и парки были видны как на ладони. Я даже сумела нашарить взглядом район, где стоял особняк Рэй, хоть его и не было видно отсюда. Ориентируясь на главные достопримечательности города – Королевскую площадь, Большой сад, театр Марианны и прочие красоты, я определила, что нахожусь где-то Фабричном Квартале, где располагались все заводы, фабрики и прочие производственные сооружения. Отсюда до дома детектива было далековато, зато мои прежние апартаменты были совсем рядом – в Рабочем квартале. Я даже видела узкую змейку реки, видную и из моего окна. Интересно, та крошечная квартирка под самой крышей так и стоит пустая, ожидая меня, или же там теперь новые жильцы?       Боже, стоп, о чем я думаю? Мне надо сообразить, как развязаться и улизнуть отсюда, а я предаюсь ностальгии. Но с другой стороны, как избавиться от пут, если они такие прочные и тугие?       Вдруг позади меня послышался какой-то шорох. Я, как могла, обернулась. Увиденное шокировало меня настолько, что я разинула рот, насколько позволял намордник, да так и осталась сидеть.       Из вентиляционного отверстия под крышей, отодвинув заслонку, вылезал некто, одетый в нечто сильно обтягивающее и маску. Одежда скрывала большую часть его шерсти, но я сумела определить, что окраса он темного, каштанового с рыжевато-алым отливом. По сверкавшим из приоткрытого рта белоснежным клыкам, я поняла, что этот некто – хищник, а когда он полностью выбрался, спустившись по выходившей из отверстия веревке вниз, на пол, я поняла, что передо мной стоит пес. Он чихнул от пыли, смешно сморщил нос, поправил маску, скрывавшую добрую треть морды, отряхнулся, и уверенным легким шагом направился прямо ко мне.       - Ассистент детектива Вульф? – деловито спросил он, приблизившись.       - Да-а, - удивленно отозвалась я, - А вы кто?       - Полагаю, твой спаситель, крошка, - ответил он, и, вытащив из голенища сапога крохотный ножик, быстро перерезал веревки на моих руках и ногах.       - Меня зовут Зи, - недовольно поправила я, но, спохватившись, добавила, - Спасибо вам.       - Не за что, красотка. Давай, снимай эту штуковину со своей мордашки, и уходим, пока никто нас не заметил, - скомандовал пес, пряча лезвие.       - Мое имя Зисизохитакиэйка, - еще раз напомнила я, расстегивая намордник и разминая затекшие лапы.       - Ладно, милашка, идем, - он слегка подтолкнул меня к веревке.       - Благодарю вас, сэр, но хотелось бы заметить, что я не умею подниматься по веревке. И вы можете звать меня Зи.       Разумеется, я не поверила ему безоговорочно, с первого же взгляда. Но выбор был невелик – либо сидеть, привязанной к стулу, и сносить пытки Анастэйши, путем выслушивания ее ужасных романов, либо пойти за таинственным спасителем в неизвестность. Несмотря на возможную угрозу жизни, я выбрала второе.       - Ладно, детка, иди сюда, сейчас я что-нибудь придумаю, - отозвался он. Подумав немного, незнакомец взобрался наверх и скользнул в вентиляцию. На мгновение мне показалось, что он меня так и бросит здесь, но через пару минут он спустил еще немного веревки так, чтобы она доставала до пола.       - Хорошо, красотка, а теперь обвяжи вокруг пояса и держись крепко, я попробую тебя втащить, - скомандовал мой спаситель.       Я выполнила его требование, а он принялся тянуть. Я помогала, как могла, пытаясь отталкиваться задними лапами от стены. Некоторое время в помещении царила тишина, нарушаемая лишь шуршанием веревки, тяжелым дыханием пса и шлепками моих подошв. Все это время я ужасно боялась, что вот сейчас кто-нибудь из моих тюремщиков зайдет проверить меня, и обнаружит мой побег, нас поймают, и тогда обоим несдобровать. Или этот странный тип в маске улизнет и бросит меня, и больше не вернется.       Но время шло, а никто не вбегал, не поднимал шум, и, наконец, когда незнакомец подхватил меня подмышки и окончательно втянул в вентиляцию, я вздохнула с облегчением. Он повалился на спину, тяжело дыша.       - Детка, ты не хочешь сесть на диету? – поинтересовался он.       - Нет, красавчик. Надо же тебе тренировать мышцы помимо языка! – язвительно ответила я. Знаю, что нехорошо зубоскалить, когда тебя только что спасли, но вес – больная тема для любой женщины, так что эту шпильку я проглотить не смогла.       - О, да у тебя есть зубки? – даже обрадовался мой неизвестный герой.       - Ровно сорок два, и все в отличном состоянии! – сверкнув улыбкой, ответила я.       - Ты забавная, - усмехнулся он, - Как, говоришь, тебя зовут, милашка?       Обычно я всегда представляюсь сокращенным именем. Окружающим очень легко запомнить имя, состоящее всего из двух букв. Тем более, звук «и» требовал растянуть губы в улыбке, поэтому произносившее мое имя слегка улыбались, потому что Зи звучит забавно, и такова артикуляция. Полное же имя во-первых имело негативное значение, а во-вторых было просто длинным и нелепым. Но сейчас, глядя в смеющиеся глаза своего загадочного спасителя, окруженные маской, я выдала:       - Зисизохитакиэйка.       Вопреки моим ожиданиям, у него не отвисла челюсть. Пес лишь слегка нахмурился, пошевелил губами, беззвучно повторяя, а затем широко улыбнулся и рассмеялся:       - Вот это скороговорка! Ну и имечко у тебя, красотка, не в обиду будь сказано! Зисиза… Хитаки…. Зихи… говоришь, просто Зи?       - Запомнил-таки? – удивилась я.       - Ты повторила добрую дюжину раз, пока я тебя развязывал и поднимал, - хмыкнул он.       Я была удивлена. Но вместе с тем было приятно, что он не пропускал мои слова мимо ушей, хоть и не подавал виду, будто слушает.       - Ладно, со мной разобрались, а как тебя зовут, таинственный незнакомец?       - Таинственный незнакомец? Так ты меня успела прозвать? Мило. Мне подходит. Можно еще мститель в маске. Неизвестный красавец? Восхитительный спаситель дам в беде? Нет, длинновато. Очаровательный герой, - оживился мой собеседник.       - Ладно, темная лошадка, кажется, ты отдохнул? Тогда давай выбираться отсюда, меня несколько напрягает то, что мы сидим слишком близко к месту моего заточения.       - Заточения? О, так ты прекрасная принцесса в мужском костюме! А я и не знал. Значит, я храбрый рыцарь в белых… панталонах? Тоже неплохо. Погоди, я соберу инструменты. – С этими словами мой незнакомец пополз по вентиляции (она представляла собой довольно широкую прямоугольную трубу, пронизывавшую все здание, и имевшую множество ответвлений. Как позже пояснил мне мой спутник, меня держали в здании заброшенной фабрики. Уж не помню, что она там раньше производила, но процесс явно сопровождался выделением вредного газа в больших объёмах, иначе, зачем бы вентиляции быть такой большой, что там с трудом, но все же могла лежа поместиться средних размеров собака?). Спаситель вернулся минут через пять – он уходил отвязать веревку, прикрепленную к какому-то невидному мне выступу в одном из ближайших ответвлений. Смотав ее, пес прицепил веревку к поясу и повернулся ко мне:       - Следуй за мной, прелесть, я выведу тебя отсюда.       - Вперед, герой, - улыбнулась я, отодвигаясь, чтобы дать ему развернуться.       - Предупреждаю – сзади я также неимоверно прекрасен, как и спереди. Постарайся не потерять голову, хорошо?       - О, я приложу все усилия, мистер великолепие. Так что, мы отправляемся в незабываемое путешествие по вентиляционной шахте или тебе кажется этот ее отрезок наиболее романтичным?       - Пожалуй, это не лучшее место, - согласился он, - Здесь ты не можешь видеть всю мою невообразимую исключительность. Думаю, нам нужно выйти на свежий воздух, идем, - с этими словами он двинулся вперед, помогая себе локтями и коленями. Я решила не терять времени, и двинулась следом.       Бессмысленно описывать долгий и довольно нудный путь наружу, отчасти разбавляемый шуточками мистера Тайны, а отчасти волосатый, ибо кончик его пушистого хвоста постоянно оказывался перед моим носом, щекоча его и заставляя чихать. Скажу лишь, что наружу я выбралась уставшей, но в целом довольной.       Мы отошли буквально полквартала, когда нас нагнал новый кабриолет «Рэйдж». Автомобиль просигналил. Я обернулась и испытала еще одно потрясение, не знаю которое по счету за последнее время: за рулем сидел Кит Райт.       - Мисс Зи! – окликнул он меня, - Рад видеть вас в добром здравии!       - Э-э, взаимно, мистер Райт, - растерянно отозвалась я, - Но какими судьбами? Разве вы не должны сейчас пребывать в… местах не столь отдаленных?       - Мир удивительная штука, мисс, мне дали второй шанс, при условии, что я помогу найти вас, а также нового преступника для мисс Вульф.       - А я его уже нашла. Вернее ее, - похвасталась я.       - Анастэйша Гоатскин, да? – понимающе спросил Кит.       - Да, но откуда…       - Мы были друзьями какое-то время. Теперь я осознал свои ошибки, мне разрешили пользоваться бумагой и карандашом, так что я практикуюсь, пишу новые рассказы, стараюсь работать над своими произведениями. Анастэйша же всегда считала себя бесподобной и жутко собой гордилась. Чего стоят одни ее выдуманные бойфрэнды!       - Да уж. Кстати, я вспомнила, она упоминала о вас. Значит, она не просто знала вашу историю! Вот почему она меня похитила – испугалась, что Рэй может помешать ей плодить ее безграмотные творения, как помешала вам!       - Браво, господа-сыщики, но позвольте вас отвлечь – собирается дождь, а я бы не возражал, если бы меня подкинули до Ист-сайд стрит, - вмешался мой спаситель.       - О, разумеется, мистер…. – Райт замялся.       - Мое имя неважно. Поехали. – Мой незнакомец одним прыжком перемахнул через борт автомобиля, опускаясь на заднее сидение. Я открыла дверцу и села вперед.       - Черт, Рэй наверняка еще злится из-за своего «Фэнга», - вздохнула я.       - Не думаю, мисс, сейчас приедем, и сами все увидите, - покачал головой Кит.       -Стоп, мы едем к Рэй? Кит, прошу вас, не надо! Она мне не обрадуется, уверяю. У нас вышла размолвка и… в общем, я больше с ней не работаю.       - Не беспокойся ни о чем, прелесть! – шепнул мне мой герой, - к чему гадать, если можно просто поехать и узнать? Обещаю тебе, все будет хорошо, ты мне веришь?       - Но Рэй…       - Ты мне веришь? – он протянул мне лапу в перчатке.       - Да, - вздохнула я, вкладывая свою ладонь в его. Он ободряюще сжал мою лапу, и я почувствовала себя лучше. У меня были причины ему доверять – он спас меня от Анастэйши и приложил к этому столько усилий, ничего не прося взамен!       Кабриолет рванул с места, и вскоре я начала узнавать знакомые места. Был конец дня – солнце медленно скрывалось за горизонтом, цепляясь каждым лучиком, чтобы задержаться еще чуть-чуть. Небо имело чудесный золотистый цвет, переходящий вдалеке в бледно-оранжевый, а из него в алый. Мимо пролетали скверы, улицы, бульвары, и по мере приближения к нужному месту, я все сильнее нервничала. Друг в маске, чьего имени я так и не знала, продолжал держать меня за руку, не отпуская, поэтому я чувствовала себя уверенней. Наконец, машина остановилась у дома номер 54 по Шервуд-стрит.       -Еще не поздно сделать вид, что нас тут не было, - шепнула я Райту, но тот покачал головой. Я заскулила от плохого предчувствия. И что я ей скажу? «Привет, Рэй, как жизнь? Меня тут на минутку похитил, поэтому я не смогла забрать свои вещи раньше. Подожди пять минут, и я выметусь из твоей жизни навечно, хорошо? Кстати, как дела?». Ужасно. Я представляла ее безучастную морду, равнодушный взгляд и абсолютно спокойный голос, и мне становилось тошно. В глазах защипало от некстати подступивших слез.       - Давай, Зи, вперед, - мой незнакомец подтолкнул меня в спину.       - Я… я не могу! Пожалуйста, не заставляй меня! – я вжалась в сидение.       - Не бойся, красотка, ты же такая храбрая! Если только твою подругу не убили, а в ее шкуре не спрятался самозванец, или это не заговор вашей герани, распыляющей ядовитые споры, чтобы ослабить вас, а потом сожрать, тебе не о чем волноваться, - подбодрил меня он, - Ну же, иди. Я рядом.       - Ну…хорошо. Я сделала глубокий вдох, вышла из машины, поблагодарив Райта за то, что подвез, на негнущихся лапах подошла к крыльцу, поднялась по ступеням и замерла в нерешительности, задержав лапу в паре сантиметров от шнурка колокольчика.       - Давай, прелесть, не тяни! – подбодрил меня друг.       - Ладно. О’кей, как говорят в новом свете. Я смогу. Я справлюсь. – И я дернула за шнурок. Внутри дома раздался звон колокольчика, оповещавшего о моем приходе. Почти сразу же послышались торопливые шаги, дверь распахнулась, и на пороге предстала детектив Вульф собственной персоной. Как всегда, выглядела она безупречно – темно-фиолетовый жилет, черные брюки, блестящая черная шерсть и удивительные голубые глаза. При виде меня она замерла, а затем подлетела ко мне и заключила в объятия.       Я замерла, не зная, как и реагировать. Волчица тем временем слегка отстранилась, разглядывая меня.       - Зи, ты неважно выглядишь. Как ты себя чувствуешь? – обеспокоенно спросила она.       - Да в норме, - ответила я, все еще не понимая, что происходит, - Я пойду собирать вещи, можно?       - Что? Какие еще вещи? – не поняла детектив.       - Свои. Я же переезжаю, помнишь?       - Куда? Зачем?       - Ну, у тебя теперь новый помощник, более толковый и послушный, а я вернусь на прежнее жилье, если оно все еще сдается внаем…       - Ох, Зи, прости меня! Я не думала, что ты восприняла мои слова всерьез! Послушай, про нового помощника я тогда сказала, не подумав. Ляпнула сгоряча. Я ведь тоже совершаю ошибки. Но главная из них, пожалуй, что я недостаточно ценила тебя. Когда тебя похитили, я чуть с ума не сошла.       - Но как ты узнала, что меня похитили? – перебила я ее.       -Мне подкинули записку. В ней сообщалось, что, цитирую, «эта девчонка-детектив спрятана в надежном месте, и больше ты ее не увидишь, потому что она – враг всех творческих зверей» точка, конец цитаты. Сначала я не поняла, что до меня пытаются донести, но потом мне стало ясно, что кто-то думает, будто сумел похитить меня. Но если я в полном порядке сидела дома, значит, он обознался и выкрал кого-то другого. Внимательно перечитав послание, я с ужасом поняла, что оно адресовано тебе. Значит, вот куда ты пропала! Я-то думала, ты где-нибудь у подружки, сидишь и дуешься на меня, а ты, оказывается, попала в беду! Прости, что я тогда обидела тебя, и прости, что так долго не искала. Мне очень стыдно, Зи. Мне правда, очень жаль.       Я впервые в жизни видела Рэй такой. Она стола, опустив взгляд и прижав уши, ее роскошный хвост касался земли, а в глазах было такое искреннее раскаяние, что я просто не смогла не сказать:       - Все в порядке, Рэй. И ты меня прости, - кто бы мог подумать, что холодная и беспристрастная детектив Вульф может вот так стоять и утирать слезы.       Я обняла подругу:       - Мы обе тогда были немного не в себе. Главное, что сейчас все обошлось.       - Да, кстати об этом – как ты спаслась? – и снова здравствуй, прежняя деловитая Рэй. и куда подевались все слезы радости и проникновенные слова?       - Ты не поверишь, - усмехнулась я, - Познакомься, мой герой, помогший мне бежать, - Я посторонилась, чтобы сыщица могла увидеть моего мистера Тайну.       - Кит? – удивилась Рэй, выглядывая на улицу. Мы так и стояли – я на пороге, она в прихожей, и так увлеклись разговором, что забыли зайти в дом и закрыть дверь.       - Мисс Вульф! – приветствовал ее Райт.       - Да нет же! Кит просто подвез нас до дома. Меня спас не он, а тот пес на заднем сидении, - раздраженно воскликнула я, оборачиваясь. Машина была пуста – кроме Райта там никого не было.       - Ой, что же это? Где ты, таинственный незнакомец? – крикнула я, выскакивая на крыльцо.       - Таинственный незнакомец? Серьезно? Зи, ты явно переутомилась. Тебя не было пять дней. Ты ела? Спала? Судя по твоему виду, нет или почти нет. Вот и ответ. Тебе все привиделось. Иди-ка, прими ванну, поешь, и спать, - покровительственным тоном произнесла детектив, мягко беря меня за плечи и заводя в дом.       - Но он был! И он спас меня! – упорствовала я. Где же он? Куда делся? Почему не захотел познакомиться с Рэй? А я даже имени его не узнала! Толком не поблагодарила! Увижу ли я его еще?       - Хорошо-хорошо, а теперь иди, иди, - волчица направила меня в сторону лестницы наверх, а сама вышла поговорить с Райтом.       Едва я добрела до ванной комнаты и расслабилась, лежа в горячей воде, я, наконец, поняла, как сильно я вымоталась. Во время побега и пути к дому Рэйникки я пребывала в стрессовом состоянии, поэтому совершенно не чувствовала ни голода, ни усталости, ни боли. Но сейчас, когда я успокоилась, все мышцы заныли, а желудок скрутило. Выбравшись из ванны, я завернулась в теплый халат и бросилась на кухню. Я проигнорировала столовую, так как время ужина уже прошло, а значит, вряд ли там что-то оставалось.       На кухне меня встретила Марта – служанка, работавшая еще на родителей Рэй, о которых мне толком ничего не было известно. Увидев меня, Марта всплеснула лапами и бросилась меня кормить, причитая, что же это я так исхудала (да, за пять дней).       После ужина я не могла думать ни о чем, кроме кровати, поэтому, едва коснувшись головой подушки, я немедленно провалилась в сон.

***

      Проснувшись на следующий день, я с ужасом и обидой узнала, что все пропустила. Когда я ушла спать, Рэй позвонила в полицию, Тэйлу лично, они с Фокси и еще несколькими сотрудниками тотчас приехали к нам. Половину ночи шло горячее обсуждение, как поступить с Анастэйшей и за что ее можно арестовать. Выяснилось, что ее отец – мистер Гоатскин, - крайне богатый и состоятельный гражданин. Если его дочь посадят, будет скандал. Но потом Рэй, не сидевшая без дела, пока меня не было, заявила, что узнала от работников типографии, что Анастэйша явилась к ним однажды вместе со своими вышибалами и заставила печатать то, что она велит, иначе ее амбалы их покалечат. Запуганные и несчастные работники даже побоялись обратиться в полицию. Вот так «бархатное безумие» и оказалось на газете. Далее Филипп сказал, что сумел разыскать одного из трех несчастных корректоров газеты и выяснил, что они не хотели пропускать в печать безграмотные и бессмысленные опусы избалованной девицы, но за это им всем троим пришлось несладко. Их избили самым зверским образом и вышвырнули где-то за городом. Один из них позже скончался, а второй переехал в Африку, надеясь, что там его не найдут. Отец Анастэйши дал взятки нескольким книжным магазинам, чтобы они согласились выставлять творения его дочери. В общем, обвинений и доказательств накопилось предостаточно.       В ту же злополучную ночь была устроена облава на здание фабрики, где меня держали. Там-то и накрыли всю честную компанию. Их ожидало теперь долгое судебное разбирательство, а Кита амнистировали и освободили. Он открыл небольшое кафе и обещал больше не писать всякой дряни.       Я, едва открыв глаза, обнаружила на подушке красную розу с запиской. Сперва я подумала, что это подарок от Фокси, но потом поняла, что ошиблась – он не был склонен к таким картинным жестам. Скорее, Филипп подарил бы мне букетик ромашек или незабудок. В записке было всего несколько слов, но они согрели меня лучше одеяла и заставили сердце биться быстрее:       «Рад, что ты в порядке, прелесть. Цвети и радуй мир своим присутствием, как эта роза. Еще увидимся. Пока, Хотейка! Твой друг в маске».       Так завершилось еще одно дело детектива Рэй, но на этот раз в его раскрытии сыграла немалую роль и я, простая помощница Зи. Несмотря на то, что я выбралась из этой передряги невредимой, спокойной жизни ждать не приходилось. Впереди были новые тайны, которые только предстояло раскрыть.
Примечания:
9 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник Скачать
Отзывы (2)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.