***
Лили открыла глаза и поняла, что находилась в больничном крыле. Девушка попыталась приподняться, но только она оторвала голову от подушки, как в глазах помутнело, а к горлу подступала горечь. — Не поднимайся, — прошептал ей заботливый голос над самым ухом. — Мадам Помфри сейчас подойдет. Зрение Лили постепенно возвращалось, а тошнота отступала. Лили повернула голову, чтобы понять, кому принадлежал голос. На соседней кровати лежала староста Когтеврана, которая обеспокоено озиралась по сторонам. Выглядела она намного лучше, чем при последней их встречи. По крайней мере, щеки приобрели легкий румянец. — Мисс Блэк, выпейте это, — женщина словно выросла перед ней, протягивая стакан. Девушка недоверчиво посмотрела на целительницу и взяла в руки стакан, который показался ей довольно тяжелым. Лили почувствовала, как веки стали закрываться от тяжести, сдавливающей их, а ее уносит куда-то за пределы крыла. Она очнулась следующим утром, когда яркий солнечный луч ворвался в палату, оповестив о начале дня. Лили чувствовала себя гораздо лучше, чем в прошлый раз. Голова больше не кружилась, не было чувства тошноты, даже появились силы, чтобы приподняться с кровати. Лили оглянулась по сторонам и поняла, что в больничном крыле кроме нее и Энни Эндрюс никого не было. Лили бросила взгляд на свою тумбочку, которая с горкой была заполнена различными сладостями. Она вновь опустила голову на подушку. Кровать скрипнула от резкого движения Лили, и девушка с соседней кровати проснулась. Встретившись с гриффиндоркой глазами, Энни улыбнулась и привстала с кровати. Лили заметила, что когтевранка была по-прежнему слаба, хотя и старалась всячески скрывать это. Она присела рядом с Лили и схватила с тумбочки тарелку с куриным бульоном. — Мадам Помфри сказала съесть это, как ты проснешься, — она пододвинула тарелку ближе к Лили, но та даже никак на это не отреагировала. Энни смущенно взглянула на Блэк и проговорила: — Мне сказали, что ты была рядом в тот день, когда я очнулась. — Как ты себя чувствуешь? — хриплым голосом спросила Лили, вглядываясь в осунувшееся лицо Энни. Девушка пожала плечами. — Это очень странное ощущение, — сказала она. — Первое время я не могла понять, где нахожусь, я хотела вернуться обратно. Но спустя несколько часов память стала возвращаться ко мне. А после того, как Дамблдор привел тебя в крыло, я пришла в себя окончательно. — Сколько я была без сознания? — спросила Блэк, в горле пересохло, и ей ужасно хотелось сделать глоток воды. — Уже пять дней, — сообщила девушка. — Дамблдор очень беспокоился о тебе, заставил сообщать ему о любых изменениях твоего состояния. — Дамблдор был здесь? — Ты пользуешься большой популярностью, — улыбнулась девушка, указывая на тумбочку. — Твои однокурсники завалили тебя сладостями и письмами. Один Джеймс Поттер не отходил от тебя целую ночь, когда ты здесь оказалась. При словах о Джеймсе на щеках Энни появился легкий румянец, и она попыталась скрыть его, вернувшись на свою кровать. Лили недоуменно посмотрела на нее. — Джеймс был здесь? В Хогвартсе? — ее голос дрогнул. — Я знаю, что он не виноват, — принялась объяснять Энни. — Мы все обсудили с Дамблдором, после чего очень долго разговаривали с Джеймсом. Энни рассказала ей всю историю, которая произошла с ней за эти несколько недель. Она начала с писем, которые, как она думала, писал ей Джеймс. — Мне и в голову бы никогда не пришло писать ему первой, — продолжала она, залившись еще более сильным румянцем. — Но меня тронуло его внимание, хоть ничего этого и не было. Мы ведь даже никогда не пересекались с ним. А потом он позвал меня встретиться с ним вечером после тренировки. Я же даже не могла представить, что это была ловушка. — Ты видела, кто это был? — решила перебить ее Лили. Энни покачала головой и начала заплетать косички. Казалось, что воспоминания давались ей тяжело, и она хотела хоть как-то отвлечь себя. — Их было трое, а на их лицах были маски, — проговорила она. — Они твердили, что наконец-то Поттер получит по заслугам, а повелитель наградит их за преданность. На последних словах она передернулась. — А один из них должен был получить за мое убийство черную метку, — по ее щеке прокатилась слеза. — А потом наступила темнота, которая поглощала каждую минуту все сильнее. Я не знала, сколько я пробыла там, но одно отчетливо я помню — это твой голос, который заставлял меня очнуться. Лили приподнялась с кровати, не веря своим ушам. — Я шла на твой голос, как на источник света в темноте. А потом очнулась. — Но я ничего не сделала, — уверяла ее Лили, хотя сама не понимала, как заставила Энни очнуться. — Мне сказали, что я не должна была даже пережить транспортировку в Больницу Святого Мунго, — ответила девушка. — А теперь я сижу перед тобой. И вроде бы жива. Она ущипнула себя за руку и воскликнула от боли. Энни повторяла это постоянно, чтобы в очередной раз убедиться, что это был не сон, а все происходило наяву. Лили выдохнула, бросив очередной недоуменный взгляд на Энни, которая казалось не менее удивленной, чем она. В ее голове было множество вопросов, но ей было тяжело подумать об этом, и Лили снова уснула. Следующее ее пробуждение совпало с посетителями в Больничном Крыле, которые оживленно разговаривали практически над самым ее ухом. Девушка поморщилась, открывая слипшиеся ото сна веки. За окном стемнело, а солнечные лучи больше не пробивались в помещение. — Она наотрез отказывается есть, — проговорила с соседней кровати Энни Эндрюс, выглядывая из-за страниц журнала. — Марлин с Алисой мне этого не простят, — буркнул Сириус Блэк, бросая очередной пакет с ирисками на тумбочку Лили. Может влить ей это в рот насильно? Парень взглянул на очередную тарелку супа, который мадам Помфри принесла им на ужин. — Пит, тащи сюда шланг, — кинул Сириус Петтигрю, который уже был готов выполнить просьбу друга. — Если вы это сделаете, то я вылью вам этот чертов бульон за шиворот, — пробубнила сквозь сон Лили, приподнимаясь на локтях. Сириус довольно улыбнулся, услышав голос Лили. Она раскрыла глаза и увидела перед собой троих друзей, в числе которых были Сириус, Питер и Ремус. Люпин был бледнее остальных, Лили поняла, что это были последствия недавнего полнолуния. Он стоял поодаль друзей, обеспокоенно выглядывая из-за их голов. — Если угрожает, значит дело идет к выздоровлению, — хмыкнул Сириус, открывая коробку со сладостями «Берти Боттс». — Я принес тебе несколько книг, — сказал Ремус, подходя ближе к Лили. Он положил на ее тумбочку несколько книг и пару журналов сверху, чтобы Лили не было так скучно. Сириус закатил глаза, буркнув себе под нос что-то похожее на «зануда», а Ремус толкнул его за это в бок. — Это что? Последнее издание «Луни Нонби против Корнуэльского Пикси»? — воскликнула Энни, подскочив с кровати. Она схватила верхний журнал со стопки книг Лили. Ремус кивнул, смутившись такой реакции девушки. Лили и Сириус многозначно переглянулись и улыбнулись. Питер же не понял странной реакции друзей. Следующие тридцать минут Сириус с Питером стали развлекать Лили. Ремус и Энни тем временем стояли поодаль от них, что-то оживленно обсуждая. К концу дня Сириус уговорил Лили поесть, а когда получил желаемое, сказал: — На сегодня мое дежурство окончено, а миссия накормить бедную заключенную выполнена! — он отрапортовал это Энни, за что получил от нее одобрительный кивок и поднятый вверх большой палец. Девушки проводили парней под недовольные возгласы мадам Помфри, которая заявила, что гриффиндорцы устроили здесь балаган. Однако Лили почувствовала первые за долгое время, что возвращается к привычной жизни. Одно ее волновало — где был Джеймс. Он не пришел к ней и на следующий день. Однако Больничное крыло не оставалось без посетителей. Уже к полудню прибежали Марлин и Алиса, которые принесли девочкам очередную гору сладостей. Марлин проявляла свою «материнскую» заботу и к Энни, буквально запихивая в нее очередную порцию шоколада, которую передал девочкам Люпин. Периодически забегали и мародеры, чаще всего наведывался Ремус. Когда парень в третий раз за день забежал к ним в крыло, Лили сразу поняла, что к чему. И при каждом следующем появлении старалась наведываться к мадам Помфри в кабинет, чтобы оставить Люпина и Эндрюс наедине. Энни уже передвигалась самостоятельно. Первое время ей помогал Люпин, но спустя пару дней она вовсю ходила сама. Мадам Помфри заверила ее, что через несколько дней, если состояние Энни не ухудшится, то можно готовиться к выписке. — Отлично, — обрадовалась девушка после вечернего обхода целительницы. — Я думала, что все Рождество придется провести в больнице. Лили, чье состояние стало стабильным, хотела сбежать с Больничного Крыла уже на следующий день, как смогла сама вставать с постели, но мадам Помфри заявила, что ей нужно еще побыть под наблюдением. Но больше всего его беспокоил тот факт, что за все время ее нахождения здесь, Джеймс ни разу не навестил ее. Ей казалось, что ее обманули, и Поттера все-таки отчислили. Однако у кого-то из друзей все же проскальзывало его имя, но они сразу же переводили тему. Энни выписали на следующий день, от чего Лили стало невероятно одиноко. Она уже настолько привыкла к Когтевранке, что теперь даже не представляла, какого засыпать в тишине, а не под громкое сопение соседки. — Я буду к тебе забегать по пять раз на дню, — пообещала ей Энни, которую уже подгоняла подруга Энди Браун. Занятия уже закончились, поэтому студенты были предоставлены сами себе. Лили выглянула в окно и взглянула на замерзшее черное озеро, которое заполонили студенты. Одни бегали и играли в снежки, другие трансфигурировали свои ботинки в коньки и катались по льду. Лили вздохнула, отметив про себя, что не против вырваться из больничного крыла и повеселиться с остальными. Дверь больничного крыла скрипнула, и на горизонте появилась Марлин. Она была одета в теплую мантию, а шапка сползла набок. За ней забежала Алиса, доставая из-под мантии учебник. — Мы хотели навестить тебя перед Хогсмидом, — Марлин присела рядом с Лили и вытянула ноги. — Принимаем заказы. Алиса положила рядом с Лили книгу и взглянула на время. — Кошмар! — Воскликнула девушка. — Фрэнк уже минут десять ждёт меня в Хогсмиде. Все, я побежала. — Ох уж эти семейные пары, — улыбнулась Марлин. Лили взглянула на книгу, которую с собой принесла Алиса. У нее внутри все сжалось, когда она поняла, что перед ней лежал дневник Тома Реддла. — Мэри заставила нас унести это тебе, — буркнула Марлин, переводя недовольный взгляд на дневник. Лили поняла, что Марлин было не очень приятно находиться рядом с ним. — На самом деле я ее понимаю, это какая-то жуткая вещь. Лили схватила дневник и спрятала его в тумбочку. — Не сочти, что я сошла с ума, — блондинка огляделась по сторонам, остерегаясь, что их могли подслушать. — Но иногда я слышу, как он пытается со мной поговорить. — Это твое бурное воображение, — перебила ее Лили. Девушка пожала плечами и постаралась перевести разговор. — Я хотела у тебя кое-что спросить, — спустя несколько минут сказала Лили. Ее беспокоило это с тех самых пор, когда она поселилась в Больничном Крыле. — Ты не знаешь, что с Джеймсом? Я не видела его с тех самых пор, как мы попрощались с ним в гостиной. Марлин будто знала, о чем пойдет диалог, и лишь тяжело вздохнула. — Я думаю, это все Мэри, — ответила Марлин, отводя взгляд от Лили. Блэк забеспокоилась. — Питер проболтался о вашей прошлой ночной вылазке. После этого они в очередной раз поругались. — Я не понимаю. — Послушай, Лили, я не вправе вмешиваться в ваши отношения. Это не мое дело, — Марлин расстегнула свою мантию, в крыле становилось жарко. — Они, конечно, помирились, но я думаю, что Джеймс не хочет лишний раз тревожить ее. Особенно после того, что с ней произошло. Он чувствует себя виноватым. Лили хмыкнула и скрестила руки на груди. — Я больше всего на свете бы хотела, чтобы вы были вместе, — подмигнула Маккиннон. Лили открыла рот от удивления, а щеки ее покрылись румянцем. — Но Мэри с Джеймсом уже так давно вместе, что просто так она его не отпустит. — С чего ты решила, что между нами с Поттером может что-то быть? — Да брось, Лили, — засмеялась Марлин. — Только самый последний эльф-домовик не заметил, что между вами происходит. Поэтому Мэри так себя и ведет, она боится, что потеряет его. Ко всему этому я слышала, что сразу после Хогвартса они планировали пожениться. Уже и между их родителями все обговорено. Теперь ты понимаешь, почему она взволнована? Разговор с Марлин совершенно не успокоил ее, а лишь добавил лишних переживаний. Лили и так это все знала, однако история о свадьбе была для нее в новинку. Девушка даже не подозревала, что влезала в отношения почти женатой пары. От этого на душе стало паршиво. — Подумай хорошо, нужно ли тебе вступать в эту войну с Макдональд, — предупредила ее напоследок Маккиннон, когда уходила от Лили. Лили повернулась на другой бок и дала волю слезам, когда блондинка скрылась за дверями. Лили взяла с тумбочки стакан умиротворяющего бальзама и осушила его полностью. Глаза постепенно слипались, она почувствовала легкость и в следующую секунду провалилась в глубокий сон.***
Она проснулась тем же вечером из-за вибрирующего шума, который исходил из ее тумбочки. Лили устало потерла глаза, приподнимаясь на локтях. Свет в крыле был уже погашен. Девушка взглянула на часы, было уже за полночь. Она открыла тумбочку и нащупала источник шума, который исходил из дневника. Он вырывался из ее рук, будто хотел сбежать. Лили положила его себе на колени, и он раскрылся посередине. Волна ужаса набежала на нее, когда дневник оставил ей очередное послание. «Убить». Она захлопнула его, чтобы не разбудить медсестер. Неожиданно она испытала невыносимую тоску и злобу на все на свете. На Джеймса, за то, что вел себя как мальчишка. На Мэри — из-за того, что она существует, на Северуса, который обещал ее поддерживать, но в трудную минуту отказался помочь. На Волдеморта, что требовал от нее невозможное. — Я сброшу тебя в первый ближайший океан, когда выберусь отсюда, — буркнула Лили. Дневник вновь открылся, продолжая перелистывать страницу за страницей. В ушах что-то зазвенело и Лили затрясла головой, чтобы хоть как-то развеять этот шум. Девушка подскочила с кровати и прижала его к себе, чтобы ничего не слышать. В следующую секунду звон в ушах прекратился, и Лили подумала, что неплохо было бы прогуляться. Она босиком прошмыгнула через дверь в одной пижаме. Сжимая в руках дневник, Лили напевала себе под нос мелодию, мотив которой всплыл в ее голове неожиданно. Сознание наконец-то освободилось от раздумий, стало так легко, что Лили улыбнулась от этого замечательного чувства. — Не кричи, — шепнула она дневнику, поглаживая его по обложке. — Мы скоро уже придем. Дневник повиновался своей хозяйке и мирно лежал в ее руках. Лили шла по темным коридорам, перебирая босыми ногами. Иногда туман в голове рассеивался, и она, словно в ступоре, останавливалась посреди коридора, овеянная страхом. Но потом все прекращалось, и она вновь чувствовала эту легкость на душе, которой ей так не хватало. Дойдя до Астрономической башни, легкий ветерок растрепал ее длинные волосы. Все тело покрылось мурашками, но Лили совсем не чувствовала холода. Звездное небо покрыло небосвод, Лили на минуту задержалась, рассматривая созвездия, как делала это с матерью, когда была маленькой. — Еще чуть-чуть, — продолжала она гладить корешок книги. — Недолго осталось, и я сделаю все, что ты захочешь. Дневник с каждой минутой все сильнее трепыхался в ее руках, видимо чувствовал, что сейчас что-то произойдет. Она поднялась на ступеньку, прилежащую к перекладине и взглянула на просторы Хогвартса. Дневник раскрылся, и Лили положила его перед собой. Она раскинула руки в сторону, отмечая про себя, что это очень хорошее время для того, чтобы умереть. Холодный зимний ветер поднимал ее рубашку, а волосы словно пламя, разлетались в разные стороны. «Раз», — она сделала шаг вперед, перекидывая ноги через ограждения. «Два», — Лили закрыла глаза, держась руками за ледяную изгородь. «Три», — руки ее дрогнули, и она отпустила их, в надежде встретиться с ветром, и дать захватить ее в свои объятия. Ей было так хорошо и спокойно, словно никогда в ее жизни и не было ни ссор, ни войн, ни сражений. Она поддалась вперед, но невидимая сила схватила ее и понесла назад. Туман в голове рассеялся, когда она упала на ледяной пол. — Ты с ума сошла? — громкий низкий голос, пытался докричаться до нее. Лили встряхнула головой, и увидела перед собой Джеймса Поттера, который сидел рядом с ней на полу, тряся ее за плечи. — Лили, ты слышишь меня? Лили словно вышла из оцепенения и закачала головой. Она не понимала, как здесь оказалась. Все тело сводило от холода, а чувство страха усиливалось с каждой новой секундой. — Дж… Джеймс, — прошептала она, трясясь от холода. Поттер накрыл ее своей мантией и обнял. Лили уткнулась носом в его грудь, не переставая плакать. — Мне страшно, — проговорила она. Джеймс гладил Лили по спине, крепче прижимая ее к себе. Лили дрожала не то от страха, не то от холода. Она была такой слабой беззащитной, словно маленький котенок, свернувшийся в клубок, требовавший защиты. — Я с тобой, Лили, — шептал он ей на ухо. — Я никуда тебя не отпущу. Она подняла глаза и взглянула на Джеймса, тот не отрывал от нее своих каштановых глаз, и Лили хотелось навсегда продлить этот момент. Она прижалась к Джеймсу сильнее, пытаясь найти защиту в его сильных руках. Она тяжело и громко дышала, а в груди что-то неприятно зажгло. Она закрыла глаза, пытаясь прийти в себя. — Лили, пойдем со мной, — Джеймс Поттер стоял на коленях на ледяном полу, вытянув руку. Девушка откликнулась на его голос, но взор ее был пустым, она словно смотрела сквозь него. Лили резко оторвалась от Поттера и широко раскрыла глаза от испуга. На том месте, где стоял Джеймс, был Темный Лорд, который зловеще улыбался. Лили закричала, отпрыгивая от него. Она закрыла глаза и покрутила головой. — Лили? — она почувствовала на своей руке теплую ладонь. Блэк открыла глаза, перед ней стоял Джеймс Поттер, который казался озадаченным. Она сходила с ума, по крайне мере, все было похоже на это. Лили сделала шаг назад, боясь, что на месте Джеймса вновь появится Волдеморт. Она не знала кому верить. Джеймс понял, что с Лили что-то не так. Он стоял на месте и не шевелился, давая девушке привыкнуть к нему и понять, что он не причинит ей никакого вреда. Лили запустила руки в волосы и застонала от страха. Она хотела, чтобы это все закончилось. — Пошли со мной, все будет хорошо, — Джеймс медленно направился в его сторону, но Лили лишь отходила от него. «Убей его!» — пронеслось в ее голове, и острая боль пронзила ее виски. Перед ней вновь стоял призрак Темного Лорда. Лили схватила дневник, обогнула волшебника и под громкие крики выбежала с Астрономической башни. Внутренний голос подсказывал ей бежать на восьмой этаж, именно там она могла найти спасение. Однако вторая часть ее приказывала вернуться и завершить начатое. — Замолчи! — закричала Лили, пробираясь на восьмой этаж. Оставалось совсем немного, а девушка мысленно приказывала себе сосредоточиться, чтобы на нее вновь не нашло забвение. Волшебная стена вновь выросла перед ней. Лили начала ходить из стороны в сторону, повторяя про себя: «Мне нужно место, чтобы все это закончить». В коридоре послышался шум шагов. Нужно было торопиться. Время было на исходе. Дневник в ее руках вновь начал трястись, а Лили лишь крепче его сжала. Дверь появилась внезапно. А когда шаги стали слышны отчетливо, девушка прошмыгнула внутрь, захлопнув за собой дверь. Перед ней материализовалась огромная пустая комната. Кроме четырех стен здесь больше ничего не было. Она прошла на середину комнаты, пытаясь понять, почему ноги привели ее именно сюда. Дверь за ее спиной захлопнулась, и Лили выронила дневник от неожиданности. — Не подходи ко мне, Джеймс! — закричала она, когда заметила, что Поттер ее догнал. Она боялась, что перед ней снова материализуется Темный Лорд. Хотя она и сейчас не была уверена, что перед ней стоял настоящий Джеймс Поттер. — Я могу тебе помочь, — ответил Поттер, протягивая к ней руку. Он тут же отскочил, когда Лили окружило пламя огня, которое обвило ее полукругом. Лили металась из стороны в сторону, не понимая, откуда вырос огонь. — Агуаменти! — произнес Поттер, направляя волшебную палочку на огонь, но пламя не прекращалось, а лишь сильнее усиливалось. Лили закрыла глаза и попыталась сосредоточиться. Она старалась дышать ровно, проговаривая несколько раз фразу: «Я хочу, чтобы это все закончилось». Пламя распространялось дальше, но в кругу девушка была в безопасности. Казалось, что дневник пытался защищаться, отодвигая Джеймса дальше от него. «Пусть это все прекратиться», — повторяла она, сидя внутри полукруга из огня. Она почувствовала, как в ее ладони появился острый длинный предмет, напоминающий зуб какого-то большого животного. Лили на секунду посмотрела на него, а затем на дневник, и решение само пришло в ее голову. Она проткнула дневник острым концом зуба, и из него полились чернила, застилая весь пол Выручай-Комнаты. Лили почувствовала, что жизнь выходит из страниц этой старой книжки. Она закрыла дневник и снова вонзила острый клык, вращающими движениями прокалывая все его страницы. Пламя постепенно исчезало, а Лили почувствовала, что рядом оказался Джеймс. Он положил ладонь на ее руки, и они совместными усилиями продолжили выбивать жизнь со страниц дневника Тома Реддла. — Кажется, получилось, — прошептала она, поднимаясь на ноги. Рядом был Джеймс, который был в замешательстве от происходящего. Девушка улыбнулась, потому что почувствовала, что оковы, которые сковывали ее несколько месяцев, наконец-то раскрылись и освободили ее. — Мы уничтожили его. Лили улыбнулась, а затем почувствовала, как силы вновь покидают ее. Она ощутила, как сильные руки Джеймса схватили ее, не давая ей вновь потерять сознание.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.