ID работы: 4525734

Сакамаки легкого поведения.

Джен
R
Заморожен
21
автор
Размер:
27 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 20 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 3. Второй клуб.

Настройки текста
— Денюшки! Денюшки! Денюшки мои! — весело напевает Челси, бережно складывая зеленые купюры в огромный сейф. Она любовно оглядывает башенку денег и удовлетворенно вздыхает. — Долго будешь над ними чахнуть? — недовольно любопытствует Субару, закатив глаза. Парень ставит ведро с водой на пол около входной двери. — Где мыть? — зевнув, спрашивает младший Сакамаки и упирает руки в боки. — Везде мыть, — усмехается русоволосая, захлопывая дверцу сейфа. Субару окидывает удивленным взглядом холл борделя и возмущенно смотрит на сутенерку. Та в ответ пожимает плечами и с ехидной улыбочкой проходит за свой завышенный столик. — Мой, милый, мой, — победно пропевает девушка, смотря, как Субару берет швабру в руки и начинает усердно намывать пол. Наблюдение за Субару-уборщиком прерывает звонок телефона. Девушка удивленно вскидывает брови вверх. Она берет телефон и смотрит на его экран. Брови стремительно ползут еще выше. — Алло? — Челси прижимает телефон к уху и торопливо скрывается в чулане, чтобы чужие ушки не пронюхали о чем разговор. Субару закатывает глаза и продолжает усердно намывать пол. У него и в мозгах нет подслушать ее разговор.

***

Челси с видом полной победы идет по темному коридору. Девушка даже слегка пританцовывает. Повод же есть! Опять прифорсило! Русоволосая останавливается около двери голубого цвета и, постучав три раза, заглядывает в комнату. — После этого заказа спускайся ко мне. У нас будет собрание, — отчеканивает сутенерка, не обращая внимания на весьма пикантную позу Шу и черноволосой клиентки.

***

— А обязательно было заходить в комнату во время нашей работы? — недовольно бурчит Канато, но Челси, сделав вид, что не слышит его нытья, продолжает широко улыбаться. — Не нравится мне твоя радость, — усмехается Аято. — А зря! — девушка щелкает пальцами и, поставив руки в боки, весело смотрит на братьев. — Нам опять подкинули работенку! Парни судорожно переглядываются. — И какой опять подвох? — с подозрением спрашивает Рейджи. — Нет подвоха, — девушка невинно хлопает ресницами. — Не убедительно, — фыркает Субару. — А это тебя и не касается, — ухмыляется Челси. — Работа только для этих пятерых, — девушка кивает в сторону остальных Сакамаки. — Чего? — Субару возмущенно смотрит на сутенерку. — Почему это? — рычит он. — Я что, хуже них?! Не могу справиться с какой-то там вшивой  работенкой?! — Что ты? Что ты? — девушка отступает назад. — Я совсем не это имею в виду, — начинает оправдываться она. — Просто… ты же еще маленький… Не стоило говорить ей этого. После ее слов Субару окончательно выходит из себя. — СТОЯТЬ! — резко заорала Челси. — БЕЗ ИСТЕРИК МНЕ ТУТ! — Какие еще истерики?! — вопит парень. — Субару, СЯДЬ! — вскипает сутенерка. — Я лучше уйду, — фыркает молодой вампир и выходит из комнаты, громко хлопнув дверью. Девушка, пытаясь успокоиться, выдыхает, показывает захлопнувшейся даери средний палец и поворачивается к оставшимися пяти Сакамаки. — Продолжим, — без напряжения в голосе проговаривает Челси и ставит руки в боки. — Итак, помнится, я Вам говорила о нашем прошлом заказе, что Вы будите в клетках… — А клеток не было! — с радостью замечает Аято. — Да, — кивает девушка. — А теперь они будут!

***

— Мистер Ви, я и не думала, что у вас есть такой клуб, — хихикает Челси и быстро делает глоток вишневого сока. — Я думала у вас есть клуб только для лесбиянок, а оказывается еще и для геев. — А они в большом спросе, — ухмыляется мужчина. — А где же ваши Аполлоны? — с похотью в голосе спрашивает Ви. Девушка поворачивает голову в сторону двери гримерки, но та была закрыта. Видимо, кое-кто все еще не может отойти от шока и, судя по звукам, даже и не хочет отходить. — Я пойду и простимулирую их, — мило улыбается сутенерка. Она слезает со стула и, поправляя подол черного платья, идет в сторону гримерки. Дойдя до комнаты, девушка пытается не нервничать и открывает дверь. — Челси-и-и-и! — увидя сутенерку, на нее с обнаженными клыками кидается Аято. Благо, его тут же перехватывает Рейджи, и он беспомощно размахивает конечностями и пыхтит. Девушка на всю эту картину смотрит с распахнутыми от удивления глазами, прижав руки к груди. Наконец, когда третий Сакамаки более-менее успокаивается, она произносит: — Ребятки, а чего же вы не переодеваетесь? — с деланным весельем спрашивает она. — М? — сутенерка с натянутой улыбочкой смотрит на парней. — Вот в это? — брезгливо уточняет Канато, указывая на коробку чего-то необычного. — Не «это», а ваши костюмы! — фыркает девушка. Она подходит к коробке и достает оттуда что-то не похожее на обычные костюмы. — Сама надевай эту хрень! — рявкает Аято. Минуту Челси просто буравит парня колючим взглядом, а после отбрасывает в сторону нечто, ставит руки в боки и вздыхает полной грудью. — Сейчас нецензурная брань пойдет, — шепчет Канато Райто. Рыжеволосый, кивнув, медленно спускается на колени и ползет под стул. Канато следует за ним. — Значит, самой носить? — медленно проговаривает сутенерка с каменным лицом. Девушка подходит к столику, где стоит куча всякой косметики. Она берет наобум один из гелей, медленно изучает для чего он и, покрутив в руках, со всей силы бросает его в красноволосого вампира. Гель достигает цели мгновенно. — Самой носить? — взрывается Челси. — Ах вы не благодарные твари! — остальная косметмка летит в разные стороны, точно попадая в Сакамаки. — Да я вас на улице нашла! Откормила! Отпоила! Одела! Даже работу нашла! А вы что? Как вы мне за доброту отплачиваете?! СУКИ! БЛЯДИ! ПРАСТИТУТКИ-И-И!!! Парни пытались залезть на хлипкую стенку от страха. — Куда же Вы, мудаки ебанные? — орет девушка. Она подбегает к стенке и, схватив Аято за пятку, тащит обратно. — Я еще с вами не закончила! Клуб содрогнулся от истошного вопля красноволосого.

***

— Они готовы! — щебечет Челси, вприпрыжку выйдя из гремерки. — Отлично, — облегченно выдыхает мистер Ви. — А-то уже клиенты начали собираться. Поторапливайтесь! Мужчина поспешно уходит в зал. — Быстро вышли, — зловеще шипит сутенерка, открыв хлипкую зеленую дверь. Оттуда с опущенными головами вышли пятеро вампиров. — Поправьте бабочки, — бодро произносит Челси. Парни переглядываются и с кислым минами начинают поправлять розовые бабочки. Кстати, в их образе это не единственная часть одежды розового цвета. Хотя там и одежды больно и не было. Костюм состоял лишь из розовых боксеров, того же цвета бабочки и черного цилиндра. — Челси, может… — робко начал Канато, но его резко прервала сутенерка. — Вы наказаны, — рычит русоволосая. — Быстро пошли за мистером Ви. И без возражений, — сурово добавляет она, заметив, как Аято закатывает глаза. — Быстро! Сакамаки не смеют возражать и послушно идут за мистером Ви. Челси следует за ними. Они заходят в большой зал, освещаемый лишь красными лампами у множества подиумов, где и были прикреплены клетки. Они походят на огромные капсулы, состоящие из тонких железных пластин, идущих вдоль и поперек, отчего появляется ощущение клетки. Они диаметром в метр. Мистер Ви поворачивается к юношам и кивает в сторону клеток. Те с надеждой смотрят на Челси, но девушка с видом Гитлера указывает на клетки, и парням остается только подчиниться. — А что нам делать? — лениво спрашивает Шу и садится на дно своей клетки. — Танцуйте, прыгайте, визжите… — произносит мистер Ви, закрывая клетку Аято. — Делайте все, чтобы развеселить клиентов. Ви закрывает всех парней и поспешно уходит. — Челси-и-и-и, — беспомощно протягивает Канато. — А они надежно закрыты? — Надежно, — с улыбкой кивает сутенерка. — Ну, в крайнем случае, если клиенты сломают ваши клетки и начнут вас делить между собой, то приду я и спасу вас. С геями я уже дралась, — с гордостью объявляет девушка. — Уже?! — хором уточняют удивленные Сакамаки. — Конечно, вы же у меня не первые праституты, — усмехается Челси. — Мальчики, мне ничего не стоит вас поменять. Поэтому работайте хорошо, если снова не хотите попасть на улицу. Понятно? — Понятно? — рычат юноши на Аято. Тот  цокает и угрюмо кивает. — Отлично! — радостно улыбается Челси. — Удачи милые!

***

 Следующие несколько часов прошли для Сакамаки слишком ужасно… Клиенты, увидя неописуемых красавчиков в лице братьев Сакамаки, тут же ринулись к ним. Чтобы избежать неприятных касаний, Рейджи изображал змею. И изображал просто великолепно: его почти не касались. Но клиенты, не понимая почему он так делает, взрывались от восторга. А брюнет с отвращением наблюдал, как его старшего брата кидают по всей клетке: тот уснул и ему было все равно на действия клиентов. Аято же скакал по всей своей клетке. Клиенты создали вокруг него огромный круг и тупо хлопали, восхищенно ахая.  Канато залез на верхушку своей клетки и, свесив голову вниз, размахивал руками в такт музыки. А Райто сидел с грусненьким лицом, потому что на него клиентов не осталось…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.