ID работы: 4496827

Король магов

Джен
PG-13
В процессе
1856
_Sunny_ бета
Размер:
планируется Макси, написано 552 страницы, 48 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
1856 Нравится 485 Отзывы 1120 В сборник Скачать

Глава двенадцатая - Предвещающая

Настройки текста
— Мне нужен кот. — Вдруг поднял голову Джо от своей тетради. — Мне нужен кот, чтобы злодейски его гладить и не менее злодейски хихикать.        Он повертел головой, не обращая внимания на в который раз — могли бы уже привыкнуть — удивленные взгляды юных волшебников вокруг. — Робин, можешь мне одолжить своего Хэппи? — Его зовут Живоглот. — Устало вздохнула Грей. — А меня Гермиона. — Глотающий заживо. Бесспорно очаровательное имя для кота. — Ехидно сказала Лаванда, уютно устроившаяся в кресле с каким-то журналом. — Так одолжишь или нет? — Ответил привычной белозубой улыбкой на её недовольство Джонни. — Одолжу. — Вздохнула девочка, снова открывая свою книгу. — Если ты пообещаешь, что не станешь проводить над ним эксперименты. — Максимум цвет шерсти поменяю. — Тут же убедительно отозвался довольный Джонсон и вывернулся из своего кресла. — Ну здравствуй, мистер Живоглот. — Присел перед огромным рыжим котярой мальчик и почесал его под подбородком. — Тут какое дело, старик, помощь нужна в одной супер-важной миссии.        Кот басовито мявкнул, щуря оранжевые глазища. — Ага. — Легко согласился брюнет, отводя пряди от плывущего в смене маски лица. — Слышал я, крыс ты хорошо ловишь, мой любопытный рыжий друг. — Пф. — Гордо отозвался представитель кошачьих, по каменному полу скрежетнули крепкие когти. — О, да. — Согласился Гарри, наглаживая голову с приплюснутыми ушами. — К кому же мне идти, если возникла такая ситуация, как не к лучшим крысоловам Хогварста?        Кот басовито замурчал, топорща длинные усы. — Ты наверняка его знаешь. — Неприятно улыбнулся Поттер. — Крыса, пахнущая человеком, но остающаяся крысой даже в душе. *        Потрескивал огонь в камине, рассевая тепло по всей комнате. Ему в этом старательно помогали многочисленные заклинания. Ранний вечер, то самое время, когда лекции закончились, проверять тетради еще не надо, а отработки еще не начались.        В учительской собрались профессора, движимые желанием хотя бы посидеть в компании того, кто не требует постоянного бдительного внимания — эй, это же нестабильные подростки, обладающие магией — и не задает многочисленных вопросов.        Кто-то заглянул занести журнал и остался в уютной тишине, по сравнению с неумолкаемой шумовой атакой студентов. А кто-то пришел специально, в попытке сбежать от воспоминаний, приходящих в одиночестве.        Над пламенем камина шипел закипающий медный чайник. Заранее выбранный порядочных размеров, чтобы кипятка хватило всем сразу.        На столе, временно освобожденном от гор исписанного пергамента, ждали своего часа организованные кем-то пирожные и лимонный пирог для не любителей сладкого.        Профессор Снейп устало — насколько он себе это позволял в амплуа привычной невозмутимости — восседал в своем строгом кресле. Опущенные ресницы, чуть расслабленные уголки вечно поджатых губ — по нему можно было сказать, что он спит, но изредка показывающиеся черные уголья глаз доказывали обратное. Пляшущие тени от каминной решетки скрывали печать усталости, поселившуюся на бледном лице.        Возле самого открытого зева камина, с любопытством наблюдая за танцующим огнем, в кресле устроилась новенькая учительница (Профессор Макмиллан — да ради Мерлина, просто Лан!). Веселая, обожающая затевать все новые приключения-уроки, она была объектом обожания как минимум мужской половины студенческого населения Хогвартса.        Почти девочка, младше всех профессоров, и только тени, порой проскальзывающие в глубине синих глаз, подсказывали, что не все так просто — у невинной девочки в прошлом было нечто тяжелое.        Хагрид, меховой горой притулившийся с другой стороны камина в углу. Он принес ингредиенты, которые мог собрать сам, профессору Снейпу и остался в компании. — Мы так давно не разговаривали ни о чем, Хагрид, и вы начали следить за собой — это так мило.        Профессор МакГонагалл и мадам Помфри шептались о чем-то, согнувшись над журналом. На страницах мелькали заковыристые рунные формулы вперемешку с картинками каких-то ведьмочек.        Спраут расставляла чашки и задумчиво посматривала в сторону заварочного чайника, сегодня она выбирала заварку.        Сонно клевала над принесенной с собой чашкой с машинально наколдованным чаем профессор Трелони. Чай был давно остывшим, но не раз нагретым сонным побуркиванием ведьмы под вооруженный очками нос.        Шуршал каким-то интересным старинным пергаментом Флитвик. Профессор нумерологии, перегнувшись через высокую спинку его стула, что-то азартно доказывала. Впрочем, не повышая голоса, не желая нарушать царившую уютную тишину.        Засвистел вскипевший чайник, захлопотала определившаяся с составом Спраут. — Ваш чай, я добавила пару листков мяты для запаха. — О, благодарю вас, это было очень мило с вашей стороны, — раздался голос профессора МакГонаголл. — А вот эта для вас, Поппи, я помню — щепотка цедры для вкуса. — Спасибо, Помона, очень мило с вашей стороны запомнить мои вкусы. — Вот твоя кружка, Рубеус, я специально попросила у эльфов кружку побольше, чтобы ты успел распробовать. — Спасибочки, профессор Спраут, — поблагодарил великан. — Ох, Хагрид, я уже давно не ваш профессор. А вот эти чашки ваши, Септима, Филиус. — А? — Отвлекся маленький профессор от удерживаемого развернутым пергамента не иначе как магией. — О, да, конечно. Благодарю вас.        Что-то тихо пробормотала, не отвлекаясь от свитка, профессор Вектор. Чашку благодарно приняла, но будучи увлеченной чтением закусить глоток чая попыталась собственными пальцами.        Профессор Снейп не стал ждать, пока да него дойдет очередь, и отлевитировал безошибочно выбранную чашку в свой угол. Туда же гордо проследовали несколько кубиков рафинада и кусок лимонного пирога.        Спраут проводила смешливым фырком это самоуправство, но возмущаться не стала — профессор зельеварения отходил от очередного взрыва в своих подземельях.        Несмотря на принятые усилия при привлечении клуба увлекающихся сочинением систем безопасности, требовалось внимательно следить за каждым классом. А это — тридцать человек на час или два, страдающих страстью к экспериментам, зачастую опасным для жизни.        Тут никаких нервов не хватит.        Уж профессор Спраут его понимает, магические растения — это тоже весьма чувствительные и любопытные для изучения объекты. — Стало быть, эта чашка твоя, милочка. — Коснулась она плеча увлекшейся созерцанием пламени профессора физкультуры. — Благодарю, Помона, извините, я несколько задумалась. — Виновато отозвалась та, грея пальцы о хрупкий фарфор. — Составите компанию? Вы с нашими вкусами совсем забегались, да? Берите свой чай и непременно присоединяйтесь ко мне. — Ты такая заботливая, милочка. — Тихо рассмеялась Спраут, но послушно устроилась в соседнем кресле. — Ты все свободное время проводишь у каминов, Ланочка, ты случайно не простудилась? Я могу посоветовать несколько утепляющих чар, некоторые виды растений весьма теплолюбивы. Шотландия им совсем не по вкусу. — Ох… спасибо за вашу заботу, Помона. Просто эти существа такие холодные… Мне кажется, они вытягивают саму жизнь одним своим присутствием. — Пожаловалась синеглазка. — Я не могу проводить занятия на свежем воздухе. Приходится забиваться в пыльные залы или подземелья, а ведь свежий воздух — это очень важно для здорового развития. Нет, конечно, Хогвартс — лучший из виденных мной замков, тут много интересных мест и можно провести отличные уроки, но… мне ужасно холодно… — Сама понимаешь, дорогая — Сириус Блэк. Ты каждый раз так вздрагиваешь, когда кто-нибудь произносит это имя! Не надо так бояться, уверяю — в Хогвартсе мы в полной безопасности.        Помфри уловила назревающую паузу в разговоре и присоединилась к сидящим у камина: — Макмиллан, право слово, ваши страхи совершенно беспочвенны. Здесь за этими древними стенами мы в полной безопасности. Пейте свой чай и ни о чем не беспокойтесь. — Успокаивающе сказала она. — Слышали, что в Хогсмиде видели Блэка? Он напал на мистера Паркера, да еще угрожал мадам Перрегон её… — Профессор Вектор не договорила, отвлекаясь на вовремя подсунутый ей Флитвиком свиток. — Доходили слухи, — призналась мадам Помфри. — Это всего лишь слухи. — Укоризненно сказала профессор Макгонагалл. — Вы думаете, он по-прежнему бродит где-то около Хогсмида? — Испуганно прошептала профессор Синистра.        Все помолчали. Молчание было из тех, когда есть, что сказать, но далеко не то, что стоит. — Ох, вы знаете, на днях Розмерта жаловалась, что эти жуткие стражники уже два раза обыскивали Хогсмид. — Встревоженно поделилась Синистра. — Всех посетителей распугали… Это очень плохо для её бизнеса. — Милая, это необходимая мера предосторожности… как ни ужасно, но что поделаешь… Говорят, министр встречался с их представителем. Они страшно злы на Дамблдора — он не пускает их на территорию школы.        Макмиллан испугано вздрогнула, плотнее обнимая остывшую чашку тонкими пальчиками. — И правильно делает, — резко вмешалась профессор Макгонагалл. — Как мы будем учить детей, если вокруг будут кружить эти чудовища? — Правильно, правильно! — Одобрительно зашумели профессора. — И тем не менее, — возразила Вектор, — они здесь для того, чтобы защитить нас от ещё больших неприятностей… Мы все знаем, на что способен Блэк… — По-моему, эти страшилища гораздо хуже беглого преступника, да еще с наверняка раздутой слухами дурной славой. — В сердцах сказала Макмиллан.        И с ней согласились красноречивым молчанием. — А знаете, я до сих пор не могу поверить, — задумчиво протянула профессор Помона. — Уж на кого-кого, а на Сириуса Блэка никогда бы не подумала, что он способен переметнуться к силам зла… Я же хорошо помню его ещё мальчиком, когда он учился в Хогвартсе. Если бы в то время мне кто-то сказал, кем вырастет Блэк, я подумала бы, что этот кто-то перебрал глинтвейна. — Ты не знаешь и половины его грехов, Помона, — хрипло сказала Макгонагалл, прикладываясь к своей чашке, как к стакану с крепчайшим шотландским виски. — О худшем из того, что он натворил, почти никто не знает. — О худшем? — Озадачено переспросила Макмиллан. — Вы хотите сказать, хуже убийства тех несчастных людей? — Именно это я и хочу сказать, — подтвердила Макгонагалл с совершенно убитым видом, который каким-то таинственным образом сочетался с невозмутимостью. — Я не верю. Что же может быть хуже? — Ты говоришь, что помнишь его школьником, Поппи, — пробормотала профессор Макгонагалл, похоже она и сама была не рада что подняла эту тему. — А ты помнишь, кто был его лучшим другом? — Конечно, — ответила мадам Помфри и коротко рассмеялась. — Не разлей вода! Я их столько раз видела здесь вместе — ооо, как же они меня смешили! Вот была парочка клоунов, Сириус Блэк и Джеймс Поттер!        Чашка в руках синеглазки дрогнула и по парящему чаю пошли мелкие волны. — Именно, — сказала профессор Макгонагалл. — Блэк и Поттер. Заводилы. Оба талантливые — на самом деле, исключительно талантливые — хотя, должна сказать, по части попадания в разные истории равных им не было. — Ну почему, — гулко гоготнул Хагрид. — Фред и Джордж Уизли запросто составили б им конкуренцию. — Можно было подумать, что они братья! — прозвенел голосок Флитвика. — Неразлучники! — Они и были как братья, — подхватила Помона. — Среди своих друзей Поттер доверял Блэку как никому другому. И после школы ничего не изменилось. Блэк был шафером на свадьбе Лили и Джеймса. Потом стал крёстным отцом Гарри. Кстати, Гарри понятия об этом не имеет. Хотя кто точно может сказать, чего не знает Поттер.        Профессора покивали, делая паузу в разговоре для наслаждения чаем. — Блэк оказался в команде Сами-Знаете-Кого? — Робко прошептала Лан. — Даже хуже, дорогая моя… — Помона сильно понизила голос и продолжила с жутковатым низким рокотом: — Немногие знают, но Поттерам было известно, что Сами-Знаете-Кто охотится за ними. Дамблдор, который всегда неустанно боролся против Сами-Знаете-Кого, создал сеть весьма полезных осведомителей. Получив информацию от одного из них, он тут же предупредил Лили с Джеймсом. Он посоветовал им спрятаться. Конечно, спрятаться от Сами-Знаете-Кого было не так-то легко. Дамболдор посоветовал Поттерам воспользоваться Фиделиусом. — Фиделиус — еще именуемый Заклинанием Верности, правильно? — Подняла голову Синистра от разглядывания чаинок в своей кружке. Кажется, ведьма искренне сожалела, что там не кофе. По крайней мере взгляд у неё был очень печальным.        Профессор Флитвик прочистил горло. — На редкость сложное заклинание. — скрипуче сказал он: — Подразумевает заключение тайны внутрь одной-единственной живой души. Информация хранится в избранном человеке — его называют Хранителем Секрета — и поэтому её невозможно раскрыть. Разумеется, если этот человек сам не выдаст её. Если бы Хранитель Секрета молчал, Сами-Знаете-Кто мог бы годами искать Лили и Джеймса в их деревне и не нашёл бы, даже уткнувшись носом в окно их гостиной! — Значит, слухи правы, и Блэк был Хранителем Секрета Поттеров? — испуганным шёпотом спросила профессор Макмиллан, вскидывая напуганые глаза. — Разумеется, — ответила профессор Макгонагалл. — Джеймс Поттер заверил Дамблдора, что Блэк скорее умрёт, чем выдаст их местонахождение, и что Блэк сам собирается спрятаться… Но всё же Дамблдор продолжал волноваться. Я помню, он сам предлагал Поттерам стать для них Хранителем Секрета. — Он подозревал Блэка? — Ахнула мадам Помфри. — Он был уверен, что есть какой-то близкий к Поттерам человек, который информирует Сами-Знаете-Кого об их перемещениях, — мрачно проговорила профессор Макгонагалл, — и он, действительно, в течение некоторого времени подозревал, что кто-то из наших стал предателем и передаёт различные сведения Сами-Знаете-Кому. — А Джеймс Поттер всё равно настаивал, чтобы Хранителем был Сириус? «И зря я поддался увещанием старика.» — Скривились тонкие губы, в синих глазах отразилось взревевшее пламя камина. — «Послушал бы Сохатого, глядишь, и ребята остались бы живы.» — Настаивал, — удручённо подтвердила Макгонагал. — А потом… не прошло и недели с момента наложения Заклятия Верности… — Вы считаете, Блэк их предал? — в ужасе выдохнула Макмилан. — Да, предал. Блэк устал от роли двойного агента, он уже был готов открыто заявить о переходе на сторону Сами-Знаете-Кого и, видимо, решил приурочить это событие к моменту гибели Поттеров. Но, как мы все знаем, Сами-Знаете-Кто нашёл в малыше Гарри свою погибель. Лишившись колдовской силы, смертельно ослабевший, он исчез. И тем самым оставил Блэка в весьма неприятном положении: его хозяин оказался низвергнут в то самое время, когда он, Блэк, показал своё истинное лицо. У него не оставалось выбора, и он пошёл на отчаянный шаг… — Грязный, вонючий предатель! — бухнул Хагрид, да так громко, что даже ветер за окном на секундочку удивленно притих. — Шшш! — шикнула профессор Макгонагалл. — Да я ж его там повстречал! — зарокотал Хагрид. — Я ж ведь последний, кто его видал перед убийством всех тех людей! Это ж я забрал Гарри из дома, когда Лили с Джеймсом убили! Вытащил бедняжечку с-под развалин, на лбешничке вот этакий шрамина…, а тут является эта гадина, Сириус Блэк, на своём летающем мотоцикле, ну, на каком он всегда летал, помните? А мне-то тогда и в лоб не влетело, чего он там делает. Я ж не в курсе был, что Лили с Джеймсом его Хранителем Секрета назначили. Думал, он просто прослышал про нападение Сами-Знаете-Кого и примчался на помощь. Белый весь был, трясся. А я-то, дубина! Знаете, чего я делал? УТЕШАЛ УБИВЦА И ПРЕДАТЕЛЯ! — Хагрид, прошу тебя! — умоляюще воскликнула профессор Спраут. — Говори тише, сейчас сюда сбежится пол-Хогвартса! — Откуда ж мне было знать, что он вовсе не горюет об Лили с Джеймсом? Он об Сами-Знаете-Ком горевал! А потом мне и говорит: «Отдай Гарри мне, Хагрид, я его крёстный, я о нём позабочусь…» Ха! Ну, да у меня приказ был от Дамблдора, я так и ответил, нет, мол, Дамблдор сказал, что Гарри будет жить у дядьки с тёткой. Блэк заспорил, а потом сдался. Бери, грит, мой мотоцикл, отвезёшь Гарри. Мне, говорит, он больше не нужен. — Ну как я не допёр, что он чего-то затевает? Он же колымагу свою просто обожал, так с чего ж ему её мне-то отдавать? С какой стати она ему не нужна сделалась? А дело-то было в том, что мотоцикл легко выследить. Дамблдор ведь знал про то, что Блэк Хранитель Секрета. Блэк уж понял, надо бежать, у него, может, пара часов оставалась до того, как министерство снарядит погоню. — А чего б было, если б я ему отдал Гарри, а?! Сбросил бы, небось, сиротинушку с мотоцикла где-нибудь над морем и все дела! А это ведь сын лучшего друга! Только, я так скажу, когда колдун переходит к силам зла, так ему тогда никого и ничего больше не жалко…        После рассказанной Хагридом истории повисло тягостное молчание. В своем углу, подзабытый увлекшимися преподавателями, сидел профессор Снейп, чьи прикрытые глаза сверкали черными углями. Кажется, он узнал что-то новое для себя.        Тишину нарушила зашуршавшая свитком Вектор: — Но ему не удалось скрыться, голубчику! Министерство магии схватило его на следующий же день! — Это заслуга вовсе не министерства, — возразил Флитвик, — а старины Питера. Питера Петтигрю — ещё одного друга Поттеров. Он тогда обезумел от горя и, зная, что Блэк был Хранителем Секрета Поттеров, бросился искать его сам. — Петтигрю… такой маленький толстый мальчишка, который хвостом таскался за Поттером и его компанией? — Припомнила мадам Помфри. — Он на удивление редко попадал ко мне в Больничное крыло. — Он боготворил Блэка и Поттера, — пояснила профессор Макгонагалл, — хотя он был птица не их полёта, не такой способный. Должна сказать, что бывала с ним весьма строга. Вы, конечно, можете себе представить, как… как я теперь сожалею об этом… — голос у неё стал такой, будто она вдруг подхватила насморк. — Ну-ну, Минерва, — постарался успокоить её Флитвик, — Петтигрю умер смертью героя… Свидетели — магглы, конечно, потом пришлось стирать им память — рассказали, как он загнал Блэка в угол. Говорят, он рыдал: «Лили с Джеймсом, Сириус! Как ты мог?»…        Тонкие пальцы плотнее сжимаются на фарфоре, синие глаза спрятались за челкой. Перед ними глумливо смеялась рожа предателя. Издевательское — «Как ты мог?!». И кровь в толпе. Много, безумно много крови, она была почти того же цвета, что и волосы мертвой Лили. — Вот. — Плеча коснулись тонкие сильные пальцы. — Успокоительное. — В другой руке дымился тоненьким парком крохотный фиал. — Выпейте. — Он настойчиво вложил его в безвольные пальцы. — Вам, леди и джентльмены, определенно стоит быть более осторожными в обсуждении таких кровавых подробностей в присутствии столь юных леди. — Укоризненно сказал зельевар. — Спасибо. — Сдавленно сказал «юная леди» Блэк и жестом прожжённого выпивохи осушила поданный фиал.        В другой раз едва ли он принял что-то из рук зельевара, тем более этого, но ситуация была просто критической. И сочувствующий заботливый Снейп?! Кто-нибудь, убейте его. Может, это все-таки яд? Хотя в фиале действительно оказалось просто успокоительное. — Спасибо. — Еще раз растеряно сказало хрупкое создание, перекатывая в пальцах узорчатое стекло. — Все это несколько жутковато звучит. Неужели вы д-действительно верите в то, что один человек может быть настолько плохим? — Лично я не верю. — Лаконично сказал Северус и забрал стекляшку, едва не ставшую жертвой угасающей нервозности. — Я этого придурка полжизни знал. Блэк способен на самые низкие издевательства и шутки, но не на предательство Поттера. Что? — Он обернулся на удивленную тишину зала. — Это всего лишь честность. «Необычные ощущения — быть защищаемым своим врагом.» — Сириус усмехнулся и неуверенно поднялся на ноги.        Было удивительно больно услышать все эти слова от них, но пара слов поддержки, пусть и неожиданных заставила его взбодриться и вспомнить, зачем он все это делает. — Вы правы, Северус. — Сказала мисс Макмиллан решительно, заставив дернуться напряженные плечи. — Не думаю, что Поттеров предал Блэк, в конце концов, у них было трое друзей. — С намеком сказала она, подбадривающе сжала чужое предплечье и слегка кивнула: — Извините меня, но, похоже, я переволновалась, а ведь мне еще готовить план к завтрашним урокам. Спокойной всем ночи. И, Северус, — последовала мягкая улыбка, — спасибо.        Все еще бледноватая профессор Макмиллан скрылась за дверью. — Эй, Северус, ты так не обычно себя ведешь. — Чуточку ехидно заметила Минерва. — Ничего не заметил, — педантично успокаивал в кармашек использованный пузырек. — Вполне стандартное поведение, не выбивающееся за рамки помощи джентльмена даме в сложной ситуации. «Надо будет как-нибудь вернуть долг.» — Подумал Сириус, останавливаясь и глядя в расчерченное витражом звездное небо. — «Так ведь принято у слизеринцев? И все-таки никакой ты не змей, придурок, надо было не тупить и идти на Рейвенкло.» — Девушка раздражённо хмыкнула и направилась в свои покои.        Блэка всегда бесило то, что Северус, несмотря на совершено неподходящие качества, упросил шляпу отправить его на Слизерин — «там ведь училась его мама», прозвучал оправдывающийся голос маленькой Лили. Вспомнились рассыпавшиеся потускневшие рыжие волосы.        В синих глазах сверкнула сдерживаемая злость. Не время для мести — пока не время. *        Гарри знал, что у близнецов есть что-то, помогающее им ориентироваться в лабиринте древнего замка. Блэк со своим рассказом о проделках прошлого только дополнил его знания.        Он сам, конечно, в Хогвартсе ориентировался как в своих пяти пальцах, но далеко не всегда мог понять кто есть кто. За точным определением личности приходилось обращаться к Салазару, а тот частенько был занят обучением своего воспитанника. И магия в этом была не помощник — потому как между своими проводниками выделяла только одну личность — ну или Гарри еще не встретил такого мага.        Был и другой интерес: надо же было узнать, как он отражается на пергаменте творчества друзей папаши и крестного.        Он совершенно не удивился, когда одного из его клонов отловили близнецы и, привычно вынеся мозг друг другу и всем окружающим, не успевшим разбежаться, обменялись предметами.        Гарри на время достался пергамент — парни просили потом вернуть, в их тренировках на диверсионную деятельность без подобной живой карты никак, «хотя она и барахлит в последнее время, о великодушнейшее ваша величественность».        Они же получали во временное пользование мантию-невидимку. Кажется, собирались вычислять её огрехи, а может, разрабатывать что-то свое. В чем Поттер был уверен — так это в том, что наследие его предков не будет использовано в каком-нибудь глупом розыгрыше.        Что значит в понимании близнецов «слегка барахлит», он понимает позже. — Бедная карта. — Сказал Гарри Поттер глядя на десять своих ярлычков разгуливающих по всему Хогвартсу. Трое из них стояло сгрудившись в одном месте. — Эй, — сказал один-единственный Рон Уизли, затесавшийся в их тесный кружок, — она же неисправна. Ты только посмотри, сколько тут тебя. — Да. — Хмыкнул Гарри, отмечая про себя, что в трехстах отметках сразу весьма непросто разобраться. — Явно не исправна. Не может же быть столько меня сразу? Верно, парни?        Он переглянулся с Джонни и Чадом, и они убедительно закивали, абсолютно честно глядя Рону в глаза.        Лис фыркнул, глядя на них из-под ресниц. Голубой взгляд кажется немного сонным из-за активно работающего мозга, занятного анализом. Стратег что-то подозревает, но ему не хватает данных — стоит озадачить свои фигуры парочкой вопросов. Но пока он соглашается с основной версией: — Глупая шутка. — В голосе слышится возмущение. — Близнецы по тупым шуткам превзошли сами себя. — Думаешь… — Протянул Джон, похоже понявший заминку порой слишком умного друга. — Мы придумаем что-нибудь получше. — Клятвенно заверяет Гарри и бережно перехватывает карту: похоже, он начал разбираться в её секретах.        Чад успел куда-то привычно незаметно испариться. — Надо будет подшутить над близнецами в ответ. — Сказал Джонни и прищурился, словно продумывал пакость. — Я в деле, — сказал Рон, — а зачем она тебе вообще была нужна? — Да так, — хмыкнул Гарри, — это уже не важно, но прикинь, сколько всего можно было бы сотворить с её помощью. — Протянул он, мечтательно щурясь. — Нет. — Решительно кивнул в такт своим размышлениям Джонсон. — Я передумал, не буду парням мстить — я только что решил поверить в кармическую справедливость и воздаяние. Пускай сам мир их покарает. — Не хочешь, чтобы я участвовал, так и скажи. — Совершенно не убежденно фыркнул Уизли.        Казалось, он был совершенно поглощен разглядыванием увлеченного пергаментным листом Поттера. Король умудрился как-то его увеличить и теперь сражался с норовящими загнуться углами и складками.        Нет-нет, Рон не делал ничего криминального. Пара слов там, пара комплиментов здесь. Запустить мельницу слухов как будто неосторожным словом в разговоре с третьим. Пара капель, больше нельзя, интересного зелья — и результат на веснушчатых лицах.        Он все-таки Лис, а не кто-нибудь. Да и интриги гораздо веселее прямого мордобоя. Да и кто станет подозревать рубаху-парня Рональда Уизли? Тот только в шахматах хорош, ей-ей, а если вдруг сказал какую умную мысль, то это не он — это его Лаванда подучила. А где эта сплетница услышала, только Король поди и знает.        Скажем честно, Гарри был удивлен, если не сказать больше. Нет, он понимал, что тонкая улыбочка Рона, так несвойственная ему, что-то предвещает. Но что получится \такой\ результат? — О, синеглазая богиня, ты нежным ушком снизойди к своим преданным почитателям!        Близнецы увивались вокруг разгневанной синеглазой красавицы. Та бешено сверкала синими очами, пыталась рявкать на наглых прилипал, снимала баллы и хваталась за волшебную палочку. Увы, к её горю, рыжиков это не останавливало и едва ли остужало обнаружившийся огненный темперамент.        Гарри пребывал в ошарашенном молчании. Нет, он ко всякому был готов, но чтобы Фред и Джордж, прирожденные тренированные интуиты, не почуяли обмана в профессоре магловской физкультуры? — О, Король, снизойди вниманием до своих презренных шутов! — Краем глаз наших недостойных видели, что ты разговаривал с богиней! — И она отвечала тебе! — Скажи, как ты добился этого? — Парни, я не знаю, что и сказать. — Ледяная статуя выглядела искренне озадаченной. — Попробуйте вызвать её на дуэль. — Неожиданно предложил он. — Мы с сей леди познакомились во время дуэли и, возможно, это сказалось на нашем общении.        Рыжеволосые копии переглянулись. — Благодарим тебя, о Великий! — Шутливо и синхронно согнулись спины. — Твое предложение достойно попытки.        Они снова обменялись взглядами и исчезли в коридорах.        Поттер лишь покачал головой. Возможно, стоило предупредить Сириуса, но тому определенно требовалось спустить пар. Да и Гарри точно знает, что тот восстановил свои навыки после тюрьмы. А также, восхищенный своим крестником, придумал еще с дюжину приемов, пропитанных чисто блэковским юмором.        Впрочем и близнецы не те, что раньше, особенно вдвоем.       …Это будет интересно.        Ничего, Сириусу полезно, а то он в собачей шкуре совсем думать разучился — не Наследник Рода, а черт-те что и бантик на черной косище. Профессор Снейп — и тот уже недоверчиво провожает взглядом точеную фигурку. Старый опытный летучий мышь почуял какую-то подставу.        А может, ему просто не нравились брюнетки. — Северус! — Гневный синий взгляд. — Мне нужен напарник! — Мисс Макмиллан? — Вопросительно изогнутая бровь. — Меня вызвали на дуэль, а мне не с кем пойти!
1856 Нравится 485 Отзывы 1120 В сборник Скачать
Отзывы (485)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.