Глава 66. Да здравствует тисрок Алим
8 апреля 2019 г. в 18:34
— Где дети? — Алим немного отстраняется от Тюркиз, чтобы заглянуть ей в лицо.
— Они в надежном месте, с надежным человеком. — отвечает тархиня.
Тем временем Зафира подходит к сидящему на коленях Витольду и приседает рядом с ним, опуская руку на сильное плечо:
— Отпусти ее, — едва слышно произносит царевна. — Слишком много воды утекло. Алим, маленькие царевичи…
— Я никого не держу, — глухо отзывается тельмаринец.
— Все правильно, — Зафира легонько сжимает его плечо. — А ты с самого начала притворялся, в отличие от Азамата? — Зафира слегка выгибает бровь. — Это было очень реалистично, такой взгляд…
— Ревнуешь? — так же сухо отвечает Витольд.
Зафира усмехается краешком рта, едва подавляя в себе желание двинуть тельмаринца локтем под ребра. Кажется, он приходит в себя — что не может не радовать. Зафира оглядывается в сторону Даниеле. Король тельмара склонился над Азаматом. Пылко влюбленный царевич все еще лежал на полу без сознания.
— Только ты, — Зафира вспоминает, как Даниеле оттянул ее, когда она пыталась встать между колдуньей и Витольдом, — ты с самого начала знал, что он притворяется?
Даниеле поднимает глаза на Зафиру:
— Знал. Он дал мне знак.
Царевна искренне удивляется:
— Знак? Когда?! Я с него глаз не сводила…
— Я бросил один взгляд Даниеле, ему было достаточно. — вмешивается Витольд. — Я знаю, что ни до одного из вас не дошло бы! Разве что, если бы я на стене крупными буквами написал «Я притворяюсь».
Король тельмара скромно пожимает плечами, а Зафира лишь ухмыляется. Ей еще многому предстоит научиться.
На середину комнаты выходит младший царевич Анзор:
— Тюркиз, так это ты «наш верный друг»? Ты писала Витольду?
Витольд холодно смотрит на младшего тархистанца. Вместо Тюркиз отвечает Алим:
— Глупый, тархини не умеют писать, им это не нужно!
— Умеют, — быстро перебивает его Тюркиз.
— Но… — Алим в замешательстве. — Все твои послания, даже короткие, всегда писал писарь! Я ведь не раз видел, как ты их ему надиктовывала!
— Потому, что о моих умениях было лучше не распространяться.
— Но… Сколько времени ты уже владеешь письмом? — не перестает изумляться Алим.
— Около девяти лет.
— Девять лет скрывать такое? — вмешивается Анзор. — Я бы не выдержал!
— Свет моих глаз, — Тюркиз продолжает смотреть на своего мужа, гордо расправив плечи — мне быть твоей женой, твоей спутницей и твоей опорой на троне. Поверь, у меня еще много козырей в рукавах, которых я раскрывать пока не стану. Но когда тебе понадобится помощь — я буду первой, на чье плечо ты сможешь опереться. И пусть видимость слабости женщин в Тархистане станет мне покровом.
— В остроте твоего ума у меня уже давно не осталось сомнений, — с восхищением отвечает Алим. — Через кого ты передавала свои послания?
— Через брата Эстель. Я нашла в ее комнате послания с адресом.
Зафира вздрагивает:
— Этерно?
Тюркиз бросает на Зафиру взгляд, от которого той становится не по себе. Она знает? Столько талантов, оказывается, скрывалось под слоями звенящих украшений и дорогих шелков.
— Я в порядке, — раздается хриплый голос, — можете не волноваться.
Витольд переводит взгляд на начавшего приходить в себя Азамата:
— А-а-а… Герой-любовник? Проспал ты свое счастье.
Азамат потирает затылок. Анзор помогает ему встать на ноги.
— Почему я на полу… был? — Азамат непонимающе оглядывается по сторонам. — И где…
— Любовь твоя? — Витольд складывает руки на груди. — Мне жаль тебе это говорить, но Шаукят отбил ее у тебя.
Царевич снова потирает ладонью затылок — больно.
— В смысле? — не унимается он, серьезно представляя себе, как прекрасная дева по-ту-сторону-зеркала уходит, держа под руку старого противного старика.
— По дороге расскажем, — перебивает Алим. — А сейчас нам нужно спешить в Ташбаан.
Зафира смотрит на старшего брата. Лицо того полно решимости, то же самое можно сказать и о его Тархине. Царевна оглядывается на остальных:
— Да здравствует тисрок Алим, да живет он вечно!
Остальные смотрят на нее с легким удивлением. Первым в улыбке расплывается младший царевич:
— Да здравствует тисрок Алим, да живет он вечно! — подхватывает Анзор.
— Да здравствует тисрок Алим, да живет он вечно! — ухмыляется Азамат.
Наконец к приветствию присоединяются и тельмаринцы.
***
Каспиан сидит на красивом, обшитом изумрудной тканью, кресле. Перед ним стоит Роланд. Рыцарь все время нервно оглядывается, будто ожидая подвоха со стороны короля. Сам же Каспиан с любопытством наблюдает за его поведением.
— Ты меня звал, — нарушает тишину Роланд.
— Звал, — соглашается Каспиан. — У меня для тебя есть подарок.
— Подарок? — непонимающе хмурится рыцарь. Он украдкой оглядывает пространство вокруг короля, но ничего, подходящего на роль подарка, не замечает. — Какой подарок? Разве есть повод?
Каспиан откидывается назад на спинку кресла:
— Мы тут посовещались… Помнишь, поместье у радужного луга? То, что так давно пустовало?
— Ну, помню.
В голове Роланда встает картинка: белокаменный дом, большие окна которого выходят на луг. Весной он действительно похож на радугу — там цветут разноцветные гиацинты. Кажется, он принадлежал одному из лордов, что во время восхождения Каспиана на трон предпочел уйти в Тельмар.
— Так вот, это и есть твой подарок. Отныне ты — лорд Радужного удела.
Роланд с непониманием смотрит на короля:
— Ты спятил? Зачем мне Радужный удел?
Не такой реакции ожидал Каспиан. Он даже встает со своего кресла:
— Что значит «зачем?» Роланд! Ты живешь в бревенчатой хибарке посреди леса со своей леди женой и дочерью! А тебя, между прочим, вся Нарния знает, как героя! Славного рыцаря!
— Ничего это не хибарка! Нормальный дом! — защищается рыцарь.
Каспиан прохаживается вперед:
— Роланд! Не упрямься! Я знаю, что ты вынослив и любые условия выдержишь. Но подумай хотя бы о своих дамах.
— Я не люблю людных мест. Мне в лесу уютнее.
Король складывает руки на груди:
— Под текущей крышей?
— Она течет, только когда ливень, и только в двух местах…
Роланд замолкает, наблюдая за самодовольной ухмылкой Каспиана:
— Нет, друг мой, твой шалаш давно уже отслужил свое.
— У меня просто времени не было… — защищается Роланд.
— Я знаю, — успокаивающим тоном отвечает Каспиан, — потому, что ты все свое время посвящаешь службе короне. Поэтому, прошу тебя, позволь хоть однажды короне позаботиться о тебе.
— Но, там комнат десять! — не унимается рыцарь.
— Не десять, — уверяет его Каспиан, — вот посчитай: кухня, хозяйственная, столовая, гостиная, библиотека, пять спален, три ванных… Ну, ладно, десять.
— Зачем мне пять спален?
Каспиан опирается рукой о спинку своего кресла:
— Ты еще совсем молод. Уверен, жена еще успеет одарить тебя наследниками. И там, милый мой Роланд, пять спален — как найдутся!
Роланд хмурится:
— Мне нужно подумать.
— Нечего думать, — перебивает его Каспиан, — даже бумаги о том, что ты от сегодняшнего дня становишься владельцем Радужного удела, уже готовы. Они в архиве. Я сейчас их принесу, а ты вон, чайку попей.
Каспиан машет рукой в сторону столика, на котором действительно стоит заварник и две чашки. Правда, скорее всего чай успел подостыть. Знай Каспиан, что Роланд ему едва ли не истерику устроит — попросил бы служанку подать его попозже.
Не дожидаясь еще одной волны аргументов славного рыцаря, Каспиан быстрым шагом покидает комнату и едва ли не бегом бросается вниз по лестнице. В подвале, где находится архив — тихо. Каспиан толкает тяжелую дверь и принимается разглядывать книжные стеллажи, раздумывая, где именно для него оставили бумаги.
На мгновение, Каспиану кажется, что он слышит чей-то голос. Король замирает и прислушивается. Через какое-то мгновение звук повторяется — низкий мужской голос. Где-то в глубине за книжными рядами. Каспиан кладет руку на эфес меча и на цыпочках продвигается вперед.
В этот раз до него доносится смешок. Тонкий женский голос. Каспиан делает еще несколько шагов навстречу и замирает, прислушиваясь.
— Отдай плащ! Мне холодно! — шепотом возмущается женский голос.
— Это исправимо, — отвечает мужской.
Каспиан с двух слов распознает говорящих. Полон раздражения, он выходит из своего укрытия. Взору короля предстает спина короля Великолепного.
— Хоть бы корону снял, — шипит себе под нос Каспиан, наблюдая, как его собрат по престолу бесстыдно прижимает всем своим телом свою королеву к стеллажу с документами, держа ее за запястья так, словно она прикованная пленница. Что в этот момент владелец золотой короны делает ртом, Каспиан не видит. Сам же Каспиан успевает мысленно поблагодарить за это Аслана.
— Слушайте, ну это уже ни в какие рамки! — возмущается король-мореход.
Испуганная Дженни дергается в сторону, пытаясь отпрыгнуть. Питер ослабляет хватку и отпускает ее запястья, обращая свой взор к Каспиану.
— Кас, мы… — извиняющимся тоном начинает Джен.
— Что? — выгибает бровь Каспиан. — Вам так нравится играть в войну? Каждый день за завтраком они ссорятся, делят имущество и едва ли омлетом друг в друга не кидают, а когда зрителей нет — так любовь-страсти?!
— Каспиан, — начинает было Питер, но раздраженный пятый король не дает ему договорить.
— Совесть имейте! Вы здесь не одни! Надоело.
— Кас… — снова пытается обратиться к нему Питер, но Каспиан разворачивается и быстрым шагом выходит из архива.
Пятый король идет в зимний сад — самое обыкновенное чудо, сотворенное руками дриад. Когда за окном февраль и метет снег — в этом белокаменном зале цветут черешни, тянут к свету свои головки пионы и поют птицы.
Каспиан знает, что найдет там Сьюзен. Королева сидит на белой скамейке у фонтана. Вокруг нее — две ее леди. Дамы о чем-то беседуют и смеются. Увидев Каспиана, леди королевы вскакивают на ноги, приседают в быстром реверансе и уходят.
Сьюзен вопросительно смотрит на Каспиана. В руках у королевы ярко-красная роза, что так идет под цвет ее губ.
— Давай уедем, — выпаливает Каспиан.
— Куда? — не понимает королева.
— В Тельмаринский замок, старую резиденцию. Хотя бы на несколько недель.
Сьюзен жестом приглашает Каспиана присесть рядом, что он и делает. Журчащая в фонтане вода и пение песен немного его успокаивают.
— Любовь моя, в чем дело?
Каспиан переводит дух:
— Просто я больше не могу. Лира и Эд со своими постоянными семейными посиделками. — король кривляет тонкий голос крылатой королевы, — «а давайте все вместе отправимся в лес, кормить певчих птичек! А давайте сегодня поужинаем все вместе и вспомним прошлое лето!» А Тристан?! «У вас тут все так нудно, как в историческом фолианте! Я, как король, имею право на реформу! Зачем нам ездить на лошадях? Давайте закупим на островах этих дивных длинношеих птиц и будем на них верхом ездить!»
Сьюзен громко смеется:
— Они называются страусами.
Каспиан пожимает плечами:
— А какая разница? Главное, что идея бредовая! А наш любимый «верховный»? Ссорятся-мирятся, ссорятся-мирятся. Такое впечатление, что чем громче они это делают — тем больше баллов ставят, как на турнире.
Сьюзен снова смеется. Затем мягко наклоняется к Каспиану и целует его в щеку:
— Хорошо, давай уедем. Нам обоим нужен отдых. До прихода весеннего тепла?
Каспиан кивает. Внутри него медленно разливается ощущение спокойствия и самого настоящего счастья.
Примечания:
Еще несколько глав - и "Крылья дракона" подойдут к концу. Господи, как же долго мы с вами к этому шли!