ID работы: 4421253

Искупление любви

Гет
PG-13
Завершён
90
автор
Размер:
96 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
90 Нравится 27 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста
      Офис компании «Neue Deutsche Welle» находился почти в центре Гамбурга в великолепном новом здании, выполненном в современном стиле из стекла и бетона. Илона несколько минут разглядывала здание.       — Спокойно, моя дорогая, — пробормотал Пауль, — если вы с порога начнёте скандал, нас вышвырнут до того, как вы доберётесь до Рихарда.       Илона тряхнула густой гривой густых чёрных волос, спускающихся ниже талии. Её большие, голубые глаза на фоне шапки тёмных локонов и белоснежной кожи производили неизгладимое впечатление. Женщина надела кожаные сапоги с девятисантиметровыми каблуками и облегающее чёрное платье, поверх накинула ослепительно белый плащ, до середины колена, но не стала его застёгивать, чтобы все желающие могли рассмотреть её безупречно длинные ноги. В её ушах сверкали золотые кольца, а на шее переливалось великолепное золотое колье в египетском стиле с россыпью бриллиантов.       В это утро Пауль не поднялся к себе в кабинет сразу после завтрака, как обычно, а терпеливо ждал свою гостью.       — Наконец-то вы проснулись, — проворчал он, при виде Илоны. — Я думал, что вы решили отложить свой визит к Рихарду.       — Ещё чего, ни за что! Мне нужно было хорошенько выспаться, чтобы набраться сил, перед тем, как я спущу с этого мерзавца шкуру. Он у меня надолго запомнит, как влезать в семью Орловых.       — Вот и отлично, — довольно потёр руки Пауль. — Я иду с вами.       — Зачем? Подержать его пока я буду вырывать ему сердце, как он сделал это с моим братом? Спасибо, я сама справлюсь. Кстати, сколько я вам должна за вашу экспертизу?       — Дорогая, клянусь, я не стану путаться у вас под ногами. А что касается, моей работы,… простите, но мои услуги стоят очень дорого и вам они, увы, не по карману.       — Чего же вы хотите?       — Вы возьмёте меня с собой. Я помогу вам проникнуть в здание. Вы же не говорите по-немецки, как объясните, зачем пришли? Я развлекусь, а вы, таким образом, оплатите мой счёт.       — Я могу найти способ попасть туда и без вас.       — Конечно, найдёте, только со мной вам будет и быстрее и проще. А самое главное, как вы собираетесь попасть к Рихарду. Сомневаюсь, что он принимает всех желающих лично. Для этого он слишком крупная фигура.       — Хм, а вот это, пожалуй, может стать проблемой. А если мне представится его русской подружкой?       — Может сработать, тем более Рихард славится как отчаянный ловелас, но тогда выглядеть вы должны так, чтобы все мужчины при виде вас сразу падали ниц.       — Зачем? — удивилась Илона.       — Чтобы все поверили. Рихард обожает красивых женщин.       — Короче, сволочь и бабник. Хорошо, так уж и быть, идём.       Илона смотрела не великолепное здание и ярость, бурлившая в ней, уже вскипела до такой степени, что вот-вот могла перелиться через край. Пауль, подхватил свою спутницу под локоть. Едва они вошли, как к ним подошёл охранник и что-то спросил. Пауль величественно улыбнулся и что-то ответил. Охранник бросил на Илону один только взгляд и не смог оторваться, так она была хороша. Пауль слегка надавил на локоть девушки, и она ослепительно улыбнулась.       Охранник любезно проводил их наверх к самому хозяину.       Секретарша Рихарда оказалась более крепким орешком. Она подозрительно уставилась на совершенно незнакомую девицу и ни за что не хотела их пропускать. Пауль подошёл ближе к бдительной секретарше, склонился над её столом и что-то тихо ей сказал. Щёки женщины вспыхнули предательским румянцем, и она нервно поправила причёску. Пауль подмигнул своей спутнице и обратил всё своё внимание на секретаршу. Илона, приподнявшись на цыпочки, проскользнула в кабинет Рихарда.       Хозяин кабинета, светловолосый гигант сидел за столом и что-то прилежно строчил. Глаза Илоны яростно сверкнули.       — Так вот как выглядят мерзкие предатели и обманщики, — прошипела она. Рихард оторвался от своих документов и с недоумением уставился на совершенно незнакомую красавицу, яростно сверлившую его глазами. Кто эта девушка? Что она здесь делает?       — Мы разве знакомы, крошка, — улыбнулся мужчина, сверкнув обаятельной улыбкой, и начал приподниматься из-за стола.       — Нет,… пока,… — мурлыкнула красотка, ― сейчас познакомимся, и об этой встрече ты не забудешь никогда. ― Девушка одним плавным гибким движением переместилась ближе к столу.       — Не может быть, что я пропустил такую красавицу, ― осклабился Рихард и встал во весь свой почти двухметровый рост, — нам надо исправить это, не так ли, малышка. Мне, конечно, не терпится, но дорогая, я не занимаюсь флиртом на работе. Ты выбрала не то место и не то время. Так что, давай встретимся позже.       — Прошу прощения, но я не могу ждать, — страстным голосом шепнула красотка, ― мне так сильно хочется сделать вот это, ― и тут девушка влепила ему такую пощёчину, что голова мужчины дёрнулась назад, а в ушах зазвенело.       Рихард схватился за щёку и ошеломлённо уставился на незнакомку. Прежде чем он успел опомниться, девушка снова ринулась в атаку и влепила ему ещё парочку затрещин. Мужчина еле успел увернуться от кулака, летящего ему солнечное сплетение. Глаза красавицы полыхали прямо демоническим светом, и отступать она была не намерена.       ― Что вы делаете? Вы что сумасшедшая?       ― Я тебя сейчас прихлопну, таракан ты белобрысый, ― злобно улыбнулась девушка, сверкнув безупречно былыми зубками.       ― Да, вы настоящая фурия, ― восхищённо прошептал Рихард.       ― Ага, и сейчас, я перегрызу глотку за то, что ты сделал!       ― Но я не понимаю, о чём речь.       Илона зарычала и ринулась в атаку. Не успела она вцепиться в Рихарда, как вдруг кто-то крепко ухватил её за локоть.       ― Не так быстро, дорогая, ― спокойно попросил Пауль. ― Вы убьёте беднягу до того, как он поймёт за что.       Глаза Илоны яростно сверкнули и Пауль тут же, словно обжёгшись, отпустил её локоть. За его плечом маячила секретарша, прижавшая руки к груди, с выпученными от изумления глазами. Она переводила взгляд с незнакомки на хозяина, одна щека которого сильно покраснела, а вторая была расцарапана до крови.       ― О, майн гот, ― хрипло пробормотала она, ― герр Рихард, я сейчас вызову охрану и полицию.       ― Ханна, успокойтесь, девушка немного погорячилась. Не надо никакой полиции. Ещё не хватало, чтобы весь Гамбург узнал, что меня поколотила женщина, ― проворчал он себе под нос. ― Приготовьте-ка нам кофе и плесните туда капельку коньяку, нам всем нужно немного прийти в себя.       ― Но у вас кровь не щеке, ― завопила немка.       ― Хорошо принесите, кофе и что-нибудь, чтобы обработать мои раны. Ступайте! ― велел он резким и непререкаемым тоном.       Илона ничего бы не поняла, потому что разговор шёл на немецком, но Пауль любезно всё перевёл.       ― Итак, давайте присядем, и вы изложите мне суть ваших претензий, ― таким же тоном велел Рихард своим неожиданным посетителям.       ― Суть наших претензий! ― глаза Илоны снова налились яростью.       ― Дорогая, даже у человека, приговорённого к расстрелу, есть право на последнее слово, ― с упрёком покачал головой пожилой мужчина. ― Меня зовут Пауль Леманн, ― представился он хозяину кабинета.       ― Постойте, вы, не тот ли Леманн…       ― Ах, вы слышали обо мне, что ж, это значительно упрощает дело.       ― Сомневаюсь, ― усмехнулся Рихад, ― Полагаю, как меня зовут, вам говорить излишне, хотя у меня всё-таки, есть надежда, что это всё какое-то недоразумение.       ― Ты сам, сплошное недоразумение, ― буркнула Илона.       Пауль бросил на девушку предостерегающий взгляд:       ― Итак, как самый хладнокровный и незаинтересованный в происходящем человек, с вашего позволения, дорогая, я расскажу Рихарду о причине вашего гнева. Надеюсь, получив наглядную демонстрацию, как сильна ваша ярость, он будет более сговорчив и ответит на все наши вопросы.       Илона презрительно фыркнула, но согласилась.       ― Покажите, пожалуйста, Рихарду ваш конверт.       Орлова открыла сумочку, достала большой белый конверт, положила на длинный стол и буквально швырнула его Штерну. Он еле успел его перехватить до того, как конверт шлёпнулся бы на пол. Мужчина спокойно открыл его и стал рассматривать содержимое. На его лице сначала отразилось недоумение, потом изумление и наконец, когда он оторвался от фотографий, его лицо уже полыхало от ярости.       ― Кто вы такие и зачем притащили это сюда?       ― Кто мы такие?! ― вскипела Илона, ― Я сестра человека жену, которого ты держишь на коленях! Ты сломал ему жизнь, чёртов придурок.       ― Вы Илона Орлова?       ― Да! И я приехала, чтобы выковырять твоё поганое сердце, если оно вообще есть, за то, что сделал с моей семьёй.       ― Послушайте, я не имею к этому никакого отношения, ― Рихард поднял обе руки толи в клятвенном жесте, толи в попытке успокоить разъярённую собеседницу. ― Эти снимки были сделаны на одной частной закрытой вечеринке, ещё до того, как я познакомился с Верой Орловой. Более того, я даже не знал, что нас тогда фотографировали.       ― Но о снимках вы знали?       ― Минутку, ― Рихард начал лихорадочно искать что-то на столе, заваленном бумагами, наконец, нашёл связку ключей, он открыл сейф, стоящий в углу, набрал код и достал точно такой же белый конверт. ― Вот это оригиналы, ― подтолкнул он конверт Илоне. ― Можете убедиться сами.       Илона брезгливо поморщилась, посмотрела пару снимков и отдала конверт Леманну. Мужчина внимательно изучил снимки и кивнул головой:       ― Да, это оригиналы. Вы обратили внимание, что девушка чем-то похожа на жену вашего брата. Такая же конституция и тип лица, очень схож, я думаю, именно это, и вдохновило кого-то на идею фотомонтажа.       ― Кого-то?! Пауль, вы сами сказали, что заказчиком был Рихард.       ― Что?! Я не имею к этому никакого отношения! Илона, клянусь вам всеми святыми, я никогда бы не посмел так поступить с Верой. Она ангел.       ― Вот как? Значит ангел?       ― Прекратите! Я не имею привычки соблазнять замужних дам.       ― А использовать их фотографии?       Рихард ударил по столу так, что подпрыгнули документы и некоторые бумаги разлетелись по кабинету.       ― Маленькая ведьма, ты ответишь за свои слова. Если бы ты была мужчиной…       ― Что, сразиться с женщиной, кишка тонка? Я…       Штерн рыкнул, буквально перелетел через весь кабинет, выдернул Илону из кресла, прижал к себе и закрыл рот яростным поцелуем. Ошеломлённая Орлова на секунду замерла, но придя в себя, стала бешено вырываться. Рихард ещё больше углубил поцелуй, и заставил пропустить его внутрь, в сладостную глубину. Илона рванулась изо всех сил, и укусила наглеца за губу, но немец не дрогнул и не отступил. Он целовал её до тех пор, пока не почувствовал, как обмякло её тело в его руках, тогда он подхватил девушку на руки и осторожно усадил на место.       ― Справился да? ― сердито буркнула Илона.       ― Сколько же в тебе воинственности, маленькая валькирия, ― восхищённо прошептал Рихард.       Он легонько погладил девушку по раскрасневшейся щеке и тут же отошёл, будто испугавшись снова поддаться порыву, схватить её в свои объятья, чтобы подчинить себе и сломить волю к сопротивлению.       ― Кхм, ― кашлянул Пауль, ― понимаю, вы молодые, но к делу это не пришьёшь. Рихард, я верю, что вы невиновны, но вы должны помочь нам найти того, кто использовал вас в своих грязных целях.       Штерн кивнул, на секунду задумался и достал свой мобильник. Несколько минут он перелистывал огромный список контактов, наконец, нашёл нужного человека и нажал на вызов.       ― Извините, Карл не говорит по-русски, вам придётся переводить мой разговор, ― быстро пробормотал он Паулю, прикрыв трубку рукой.       ― Переведите на громкую связь, чтобы я слышал вашего собеседника, ― попросил Леманн.       ― О, привет, Карл.       ― Привет, Рихард. Что это ты вдруг звонишь на ночь глядя? Ты же знаешь, что я ранняя пташка: ложусь, едва стемнеет, чтобы встать с рассветом. Случилось что-нибудь?       Штерн развернулся и с недоумением посмотрел в окно, за которым ярко светило солнце.       ― С каких это пор час дня для тебя почти ночь?       ― Рихард, я в Австралии, у нас разница во времени восемь часов.       ― Но ведь прошёл почти год, как ты уехал. Я думал, что ты завершил свой проект и уже вернулся.       ― Какое там, работы осталось ещё на пару месяцев. Что у тебя стряслось-то?       ― Это деликатный разговор, надеюсь, ты один?       ― Совершенно. Давай не томи, выкладывай.       ― Помнишь нашу последнюю совместную вечеринку?       ― Такое забудешь!       ― Карл, я так понимаю, что фотографии твоих рук дело?       ― Рихард, надеюсь, ты не думаешь, что это была моя инициатива. Запечатлевать для вечности на плёнку пум и львов, мне гораздо интересней, чем голые телеса девиц. Меня об этом попросил Ганс. Сказал, что хочет сделать своим друзьям маленький подарок. Даже оплатил съёмку.       ― Ты отдал ему фотографии?       ― А почему ты интересуешься?       ― Мои фотографии попали в чужие руки и были использованы в одном грязном деле. Карл, скажи мне правду,… ты отдал их Гансу?       ― Ещё чего, я же не совсем дурак. Там были такие снимки! Короче, перед отъездом, я разложил фотографии по пакетам, вложил негативы, запаковал и отправил по вашим адресам заказной бандеролью, подумав, что это ваше право решать, что со всем этим делать: вешать на стену или выкинуть в помойное ведро.       ― А у тебя не могли…       ― Рихард, клянусь, я так и сделал. Я же знал, что уезжаю надолго. Однажды у меня вскрыли студию и украли много интересного, с тех пор, я никогда ничего ценного или важного там не оставляю.       ― Ладно, старик, до встречи.       ― Что ж, ― подвёл итог Пауль, ваш друг, похоже, ни при чём. Фотографии похитили скорей всего уже из вашего дома. Но как это могли сделать и откуда могли знать, что находится в присланном на ваше имя пакете…       Рихард на секунду задумался, лицо его вдруг окаменело, по щекам заходили желваки, а в глазах загорелась злость. Он схватил Илону за руку, выдернул из кресла и буркнул Паулю:       ― Пошли, кажется, я знаю, кому надо задать интересующие нас вопросы.
90 Нравится 27 Отзывы 20 В сборник Скачать
Отзывы (27)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.