***
Ближайшие две недели я провела хорошо. Большую часть времени я изучала книги, которые привезла с собой из дома и купленные в офисе «Обскурус», вместе с Джеком копалась в старых журналах по зельеварению. Он вытащил мне свою подшивку интересных статей, в том числе показал ту самую, в которой говорилось о зелье всемогущества. Рецепта, конечно же, мы с ним там не нашли, даже упоминания о тех трех ингредиентах, которые показала нам Сандра. Она это сделала ради меня, я поняла, ради того, чтобы заинтересовать Северуса, и он остался с нами подольше. Со мной подольше. Не представляю, каких усилий ей это стоило. Она терпеть не может Снейпа, а теперь у неё появилась еще одна причина ненависти к нему — моя увлеченность им, и всё же она сделала мне большую услугу. Я чувствовала, что я у неё в долгу. Мы общались, как обычно, и всё же мне порой казалось, что та искренность и теплота куда-то исчезли, а им на смену пришли недоговоренность и некая отстраненность. Сандра большую часть времени проводила в саду. Я видела, что ей приятно, когда я приходила с книгой составить ей компанию, и всё же девушка была мрачна и задумчива. Я винила себя в её состоянии и потому часто заискивала перед ней или предлагала свою помощь, лишь бы вновь увидеть лучезарную и задорную улыбку на лице, хитринку в карих глазах. Нам обеим, кажется, полегчало, когда пришло время расставаться. Последние дни Сандра и вовсе замкнулась в себе, и я чувствовала себя с ней неуютно, и потому часто проводила время с ее братом. Джек ожил с моим приездом — так сказала однажды Сандра за завтраком. Парень и правда был веселым. По крайней мере, он больше не пил (хотя я и не была тому свидетельницей ранее), и синяков на его лице больше не появлялось. Днём он пропадал у Диггори, зато все вечера были наши. Мы быстро нашли общий язык, потому как нас обоих интересовала наука в равной степени как и эксперименты в области зельеварения. Джека не покидала мысль сварить зелье, а у меня был чисто научный интерес — действительно ли оно так прекрасно, как о нем говорят? Зелье всемогущества, или зелье всех возможностей, как его еще называли, пробуждает все самые лучшие скрытые таланты и качества человека. Оно явно сильнее, чем жидкая удача. Только всё еще оставался вопрос: где взять рецепт? Я раньше читала о нем упоминание в справочнике зельевара Зигмунта Баджа «Магические растения» в разделе Тауматогория. Автор считал это растение мифическим, а зелье всемогущества — выдумкой учредителей Чемпионата, потому как рецепта не сохранилось. Нет рецепта — нет доказательств, конечно, звучит разумно. И всё же я видела, как у Северуса загорелись глаза, когда он услышал о тауматогории и этом зелье. Он так и не дал нам рецепта, и я не знала, есть ли он у него. Возможно, есть, тогда он и сам сможет сварить его без нашего участия, потому как Фосетты разрешили ему отрезать листочки с каждого растения. — Ну что, Грейнджер, вот ты и уезжаешь, — подытожила Сандра, стараясь не смотреть мне в глаза, переключая всё своё внимание на фартук и перчатки, которые как-то медленно и неохотно снимала. Я стояла посередине их гостиной смущенная, чувствуя себя виноватой, на красном ковре, который день назад чистила с помощью бытовых заклинаний. — Заглядывай почаще, — улыбнулся Джек. — Может быть, поэкспериментируем на чердаке. У нас растет много всяких волшебных трав. — Да, я заметила, — кивнула я парню. — Если позовете, то обязательно приеду. Можно даже на школьные каникулы. — Ну всё, — произнесла Сандра и шмыгнула носом. — Иди уже. Надеюсь, ты на нас не в обиде, — при этих словах девушка опасно зыркнула на брата. — Джек тебе не очень докучал? Ты извини, я была все время в саду, уж слишком он запущен… — Ты просто перфекционист в области травологии, — укорила я ее. — Ничего страшного, мне у вас понравилось. Сандра порывисто обняла меня, ее уголки губ на мгновение нервно дернулись, мы встретились взглядом, но потом она снова его спрятала. — Удачи тебе там, у Уизли. Терпения, нервы береги. У меня вырвался смешок. Мы с Джеком пожали друг другу руки, и я аккуратно зашла в камин. Миссис Уизли лично пригласила меня погостить у них в Норе. Мои родители, конечно, негодовали, но всё же были рады, что у их дочери наконец-то появились настоящие друзья.***
В Норе было очень многолюдно, не то что у Сандры в доме. Весь многоэтажный дом Уизли ходил буквально ходуном: все спальни были заняты, и шум, который поднимали гости, явно не нравился упырю на чердаке — он выл пуще обычного, иногда даже сочинял нескладные и заунывные песни. Миссис Уизли в таком случае громко кричала и посылала одного из близнецов утихомирить его. Кроме меня в Норе гостили ещё Гарри, Сириус, Ремус и Тонкс, Чарли, а на второй день моего пребывания там неожиданно появился Билл. Каждый вечер близнецы вытаскивали кухонный стол в большой и запущенный сад, чтобы всем хватило места за ужином. Завтракали и обедали партиями в доме. — Как у тебя дела? — поинтересовался Билл, как только обустроился после приезда. — Нашла где разместиться? — рыжий хихикнул. — Кажется, в нашем доме и яблоку негде упасть. Он нашел меня возле водоема в саду, я наблюдала за лягушками в сгущающихся сумерках. Я тепло улыбнулась парню в ответ. — Я как всегда с Джинни на первом этаже. С нами ещё Тонкс. Пришлось трансфигурировать ещё один этаж к кровати. В тесноте, да не в обиде. — Это ты правильно сказала, — Билл на какое-то время замолчал, тоже устремив свой взгляд на тинистую гладь воды. Я видела периферическим зрением, как он задумчиво трогает свой кулон на цепочке в виде клыка. — А я вот тут надумал перевестись из Египта к вам… Я облегченно выдохнула. Слава Мерлину! События идут своим чередом. — Как у вас с Флёр? — тут же выпалила я бестактный вопрос. — С Флёр? — удивленно поинтересовался Билл. Я повернулась к рыжему и наткнулась на недоумевающий взгляд. — Ну да… Э-э… — кажется, я порозовела. — Стой, ты сейчас имела ввиду Флёр Делакур? — удивленно продолжил Билл, отчего мне стало ещё более неуютно. — Ну да, — промямлила я. — Это тебе мама разболтала? — на долю секунды смутился Уизли, а затем согнул руку в локте и почесал затылок, растрепав свой огненный хвост. Я облегченно выдохнула. Реакция Билла в начале нашего разговора на эту тему ввела меня в заблуждение, и я подумала уже, что ничего у этой пары не вышло. Конечно же, по моей вине. Из-за моего вмешательство во время. К счастью, я оказалась не права. Но что теперь ответить парню на его вопрос? Откуда я узнала? Никто из семьи Уизли мне об этом не говорил. — Кажется, я заметила её м-м заинтересованность тобой во время э-э… кхм… Турнира, — неуверенно произнесла я. — И ты заметила! — горячо воскликнул Билл, такая темпераментность была ему несвойственна. — Кажется, все заметили, кроме меня. Представляешь, она меня преследует. Устроилась в египетский филиал «Гринготтса» и начала ко мне приставать, — парень неестественно рассмеялся. — Вот я и надумал перевестись к вам. Не люблю назойливых людей. Ну и ещё, конечно, дело в Ордене Феникса. Дамблдор ведь посвятил уже вас в него? Я стояла, не в состоянии вымолвить и слова после услышанного. Что? Флёр пристает к Биллу, а он… уезжает в Англию? — Так говорил? — напомнил Билл о своем вопросе, пристально меня разглядывая. — Я слышала об Ордене Феникса, — на автомате ответила я, всё ещё настолько поражённая услышанным, что мои мысли пребывали в состоянии спутанности, а внутри росло нехорошее чувство приближающейся паники. — Вот и славно, значит, я не проболтался. — Разве тебе не нравится Флёр? — пропустив мимо ушей его фразу, удивленно спросила я, про себя добавив: «Вы же должны быть вместе!» Билл посмотрел на меня, как на сумасшедшую, и покачал головой, усмехаясь. Что я опять сделала не так?***
От Дамблдора пока не было никаких указаний, так что Сириус, Тонкс и Люпин не говорили об Ордене Феникса с нами, молодежью, зато активно шушукались с четой Уизли, Чарли и Биллом утром за завтраком и иногда за ужином, когда после сытной еды все разбредались по группам интересов, наслаждаясь теплым воздухом, веселой атмосферой и прекрасным времяпрепровождением. Джинни старалась быть поближе к Гарри (ну хоть здесь всё было без изменений!), но зеленоглазый предпочитал компанию Сириуса, он половину лета не видел крестного, с ним был и Рон, и Джинни прибивалась сначала ко мне, но нам с ней практически не о чем было поговорить, и она шла к Чарли, который травил ей байки про драконов; близнецы активно обсуждали перспективы своего нелегального школьного бизнеса, а я бродила в одиночестве или разговаривала с профессором Люпином. Он был, бесспорно, интересным собеседником, спрашивал меня, как обстоят дела в школе, как у меня успехи. Тонкс однажды встряла в наш с ним разговор и восхитилась моими достижениями, но сказала, что меня бы точно не взяли в авроры — «Отличницы прямолинейно думают», — сказала она. — Дора, это не про нашу Гермиону, — попытался разубедить её Люпин. — Она талантлива во всём. Я смутилась, мне была приятна его похвала, хотя я и не совсем заслуженно её получила — в чём-то всё ещё нужно было подтянуться, например, в полетах на метлах. Я озвучила эту мысль вслух, и Нимфадора Тонкс удовлетворительно кивнула: — Тем более! Полёты — это же так важно для аврора! — Так в чём проблема? — услышал нас Билл. — На заднем дворе в сарайчике лежат мётлы, предлагаю устроить вечерний променад в воздухе! — Билл! — осадила его миссис Уизли. Когда дело доходило до баловства, её слух становился идеальным и мог различить даже сказанное шепотом. — На улице темень, какие ещё полеты? Ох, детка, не слушай его, — обратилась она ко мне через стол. — Молли, — сзади к миссис Уизли подошел Сириус и по-дружески встряхнул её за плечи, — а вот я поддерживаю затею! Нам всем необходимо запастись положительными эмоциями. И где же их брать, как не в развлечениях? — Артур! — с надеждой в голосе обратилась к мужу миссис Уизли, но тот сидел смущенный, не желая встревать в спор. — Решено, — рассмеялся Билл и поманил за собой Джорджа и Фреда. Семейных метел хватило не на всех, но Билл проследил, чтобы мне выделили самую лучшую — спортивную «Комету». Гарри в это время уже сбегал за «Молнией», и Рон одаривал его завистливым взглядом. — Гермиона, — крикнул мне Сириус, поднимаясь ввысь на семейной метле, — главное не бояться, тогда полетишь плавно и без помех! Сказать проще, чем сделать, хотелось ответить мне ему, но вместо этого я лишь утвердительно кивнула и улыбнулась. Фред и Джордж, понтуясь, сели на метла с разбегу и взмыли ввысь — ещё бы! Вот у кого хотелось бы позаимствовать опыта и бесстрашия. — Как там учила мадам Хуч? Вверх? — рассмеялся Билл, глядя на мою нерешительность. Я поймала недовольный и в тоже время сочувствующий взгляд Молли Уизли. — Кажется, так, — припомнила я. — Но опытным взрослым волшебникам стоило бы выполнять эти команды невербально. — Многие и вовсе обходятся без них, — пояснил старший Уизли. — Просто берут метлу и садятся на нее. Метла прекрасно чувствует желание и настроение своего хозяина. — Ладно, давай попробуем, — согласилась я и, невербально приказав метле взмыть вверх, плавно стала подниматься ввысь, отдаляясь от земли. — Ты не безнадежна, — сказал Билл, подстраиваясь под мою скорость. Солнце давно уже село, внизу, вокруг обеденного стола, летали наколдованные светлячки, на ясном небе россыпь звезд ярко мерцала, создавая волшебную атмосферу, дополнительным источником света была почти полная луна, но мы на всякий случай летели с впереди наколдованным шаром люмоса. — Билл, — вспомнила я, — ты ведь знаешь Сандру Фосетт? — Фосетты? — переспросил Билл. — Малышка Сэнди? — Боюсь, сейчас ты бы за такое здорово получил. Билл Уизли рассмеялся. — Несколько лет назад мы часто с ней виделись, когда наши отцы ремонтировали фордик! — с теплотой отозвался парень. — Она тоже тебя помнит! — начала развивать я тему. — Ты ей видимо, здорово доверял, раз оставил у нее в саду такие ценные растения. Рыжий стукнул себя по лбу. — А ведь и правда, — рассмеялся он. — Я хотел сварить зелье всех возможностей! Стой, Гермиона. А ты откуда так хорошо осведомлена обо всем? Пришлось объяснить Биллу, что к чему. Он был изумлен нашей с Фосетт дружбой, но потом как будто объяснил сам себе: «Конечно, тебе интереснее должно быть с теми, кто старше и хотя бы в половину такие же начитанные». Я рассказала Биллу, чем занимается Сандра в Хогвартсе, о том, что она далеко продвинулась в травологии и, должно быть, скучает по нему. На Билла нахлынули теплые воспоминания, он с интересом и вниманием меня слушал, пока мы наворачивали круги над Норой. Время от времени мы слышали громкие восклицания близнецов, резвившихся чуть поодаль и устроивших гонки. — Хорошо, что ты дружишь с Роном, — внезапно сказал Билл, глянув на своего младшего брата, у которого близнецы украли волшебную палочку, и тот тщетно пытался нагнать их и отобрать свое магическое оружие. — Ему нужен кто-то, чтобы давать хорошенького пинка! Рон тот ещё лентяй. — Это я заметила, — сказала я. — Знаешь, что! Решено! Давай отправимся к Сандре. Только завтра. Не будем тревожить матушку, она и так вся на нервах из-за приезда гостей. — Отличная мысль! — поддержала я, заранее предвкушая радость Сандры от скорой встречи с другом детства.***
Сандра с минуту разглядывала Билла, тот засмущался и расправил в стороны руки, чтобы малышка Сэнди поскорее оказалась там. — Ну ты вообще не изменился, Билли! — наконец произнесла она. — Правда, вымахал, но такой же дрищ, — девушка приняла его приглашение и заключила парня в объятья. Впервые услышала, как Сандра назвала кого-либо не по фамилии. Это поразило меня. — Ну, а ты совсем не та, что я тебя помню, Сэнди! Совсем уже взрослая. — В твоем-то хоть вкусе? — хихикнула Сандра, крепче сжимая ребра парня, и тот на секунду сморщился. — Всегда мечтал о такой… — хрипло произнес Билл, отстраняя девушку. — Грейнджер, вот так сюрприз! Считай, что квиты, — подмигнула она мне. — Чаю хотите? Мой братец неожиданно проявил себя со стороны кулинарного искусства, так что у нас есть яблочный пирог. Билл и я согласно кивнули, и мы все вместе отправились в дом Фосеттов. Я больше слушала, чем говорила. За разговорами время летело быстро. Сандра несколько раз грела воду в чайнике, пирог был давно съеден, и на стол из закромов девушка выложила сахарницу, сухарики и заскорузлое малиновое варенье. Билл рассказывал про свою работу, про Египет, расспрашивал Сандру об учебе и жизни в Хогвартсе. — Я ведь совсем забыл про это зелье! — сказал Уизли, когда речь зашла о редких растениях. — Хотел испытать свои силы, но как-то пустил все на самотек. — Так и скажи, что я тебе надоела, и ты просто не хотел меня видеть, — подзуживала его Сандра. — Вовсе нет, — почесал затылок Билл, — я и правда забыл. А что, растения все целы? — Целее целого! — гордо произнесла Сандра. — Вон даже Снейп ими восхитился. — Профессор Снейп? — изумился Билл. — Кто же ему рассказал? Должно быть, он целую лекцию вам прочитал о должном обращении с ними! — Вон спроси у Грейнджер, — хитро прищурилась Сандра. — Это она сюда привела его. Билл вопрошающе ко мне повернулся. Я метнула взгляд-молнию на Сандру. — Понимаешь… Просто мы с Джеком… — Ладно, Грейнджер, не пыхти, — махнула рукой в мою сторону Сандра. — Тут была та еще заварушка. Грейнджер и мой непутевый братец решили сварганить это зелье! А рецепта-то нет. Отсюда и Снейп. Он знает гораздо больше них об этих растениях и зелье, но толком ничего не сказал, сцапал по кусочку с каждого растения и удалился восвояси. Билл рассмеялся, но я видела по его выражению лица, что в этой истории для него есть ещё много белых пятен. — Слушайте, раз уж пошла такая тема. Надо сварить это зелье! — произнес он, по очереди заглядывая в наши глаза. — Джек у тебя вроде бы тоже шарит в зельеварении? — обратился он к Сандре. — Он был одним из лучших на потоке, — припомнил Билл. — И профессора Снейпа позовем, думаю, ему тоже будет любопытно участвовать в этом эксперименте! Он человек, глубоко увлеченный своим делом. — Билл, честно говоря, затея так себе, — пыталась как можно спокойнее произнести я, тогда как сердце у меня стучало с бешеной скоростью. — Профессор Снейп очень занят… — Думаю, он найдет время на того, кто для него завоевал золотой кубок на Чемпионате по зельеварению! — искренне сказал Билл. — Тем более, что у нас по-прежнему нет рецепта этого зелья. — Ох, — только и произнесла я, опасаясь последствий. Билл не отступил от своей затеи, наоборот, встреча с Сандрой и перспектива будущего эксперимента так вдохновили его, что он стал почти что одержим. Вот что делает с людьми работа в банке, подумала я про себя. В Билле проснулась живость мозга и эмпирический интерес. В «Гринготтсе» было все однообразно и парень частенько скучал, а тут, в отпуске, наконец-то дорвался до того, что ранее любил. Билл провел качественную агитационную компанию, были вскружены все: Джек с удовольствием поддержал его, потому что сам грезил об этом зелье, Сандра, хоть и относилась к затее снисходительно, но всё же помогала, чем могла, в этом деле, меня и спрашивать никто не думал — и так было ясно, что Гермиона Грейнджер не останется в стороне от столь любопытного эксперимента. А профессору Снейпу парень собственноручно написал, и — О, Мерлин! — получил вскоре ответ — тот заглянет к нам на днях. Молли Уизли была очень недовольна тем, что Билл проводил большое количество времени вне дома. Она как мать скучала по своему сыну и с некоторой ревностью реагировала на его отсутствие. В мою сторону тоже были направлены её обвиняющие взгляды, но вслух мне миссис Уизли ничего не говорила. Все в Норе были в курсе того, что мы хотели сделать и каждый считал нужным дать нам дельный совет или хотя бы высказаться по данному вопросу. Рон называл нас книжными червями, Чарли подбадривал, Гарри внезапно заинтересовался нашим экспериментом, но быстро ретировался, узнав, что вскоре присоединится профессор Снейп. Люпин хвалил наш научный интерес, Сириус принял сторону Гарри и высказывался против Северуса. Близнецы показывали мне палец вверх и были уверены, что я поделюсь с ними наработками и материалами. Они немного обиделись на Сандру, что та не посвятила их в это дело, но ведь Сандра тут была ни при чем. Сама я с волнением ждала появления Северуса. И как только он согласился на всё это? Наверное, он просто не знал, что в Норе сейчас гостит так много народа. У него с Сириусом точно возникнет конфликт, и его свидетельницей я становиться не хотела, поэтому сделала всё возможное, чтобы наше совместное обсуждение будущего зелья состоялась дома у Сандры. В назначенное время все заинтересованные в эксперименте лица собрались в доме Фосеттов. — Профессор Снейп! — вскочил Билл из-за кухонного стола, как только Северус пересек порог дома. — Рад встрече, сэр. Снейп нормально отреагировал на старшего Уизли, из всего рыжего семейства только к нему и Молли он проявлял терпение. Увидев зельевара, Сандра покинула кухню — она чувствовала себя явно лишней. — К чему такая спешка? — спросил Северус, откладывая свой чемодан в сторону и почему-то посмотрел на меня. — Гермиона тут ни при чем, сэр, — заметив его траекторию взгляда, сообщил Билл. — Это всё я. Мой отпуск подходит к концу, и очень бы хотелось завершить дело, начатое несколько лет назад. Снейп поджал губы и уселся на освобожденной Сандрой стул. — У нас есть ингредиенты, у вас — рецепт, — снова сказал Билл и довольно потер руки. — Я слышал, что зелье варится недолго. — У меня нет рецепта, — внезапно произнес Снейп. Мы все как по команде уставились на него: Билл выглядел растерянным, Джек — удивленным, я же пыталась осознать, что не ослышалась, наблюдая за спокойным выражением лица Северуса. — Но Гермиона сказала мне… — начал было Билл, но Снейп перебил его. — У меня нет точного рецепта, Уизли, только мои собственные наработки. В свободное время я экспериментировал над зельем, но без точного рецепта, сами понимаете… Это как искать иголку в стоге сена. Рецепта вообще нет. Его не записали учредители Турнира. Это было почти шестьсот лет назад! — Но как же… — растерянно развел руками Джек, — зелье было сварено когда-то, и все ингредиенты у нас есть… — Может быть, связаться с нашими коллегами из Уагаду? — внезапно посетила меня мысль. — Я могла бы написать Эйире. — Ты была на Чемпионате по зельеварению? — удивился Билл. — Ты мне не говорила. — Мисс Грейнджер была на Чемпионате в качестве зрителя, — внес ясность профессор Снейп. — Ты всегда добиваешься своего, да, Гермиона? — толкнул меня в бок Билл, и я, потирая ушиб, нервно оглянулась на зельевара, но тот и не думал смотреть в мою сторону. — Значит, дело откладывается ещё на неопределенное время, — с сожалением в голосе произнес Джек. — Мы были уверены, — сказал он в сторону Северуса, — что вы обладаете рецептом. — К сожалению, — произнес Северус. — Я посетил вас не просто так, мне необходимо взять ещё часть материала для экспериментов. — Зачем же тратить время, — внезапно радостно воскликнул Билл. — Давайте заглянем к моему коллеге из филиала «Гринготтс». Он поможет нам встретиться с нужными людьми. — Весьма необдуманный план, — скривился зельевар. — Можно потерять впустую массу времени. — Профессор Снейп, если вы в деле, то мы можем прислать вам весточку, как только свяжемся с нашими знакомыми, — сообщил Билл. — Мисс Грейнджер, можно вас на минуточку? — обманчиво ласковым голосом попросил Северус и встал из-за стола, кивая на выход из дома. Я тоже встала и одарила Джека и Билла улыбкой, предчувствуя неладное. Мы с Северусом вышли на улицу, не прошло и секунды, как он накинулся на меня, тыча указательным пальцем в лицо: — Вы спятили? Вы хоть понимаете, что вы хотите сделать? Поставить честь школы под удар? — Я думаю, что мы обойдемся без Эйиры… — попыталась смягчить я обстановку. — У Билла знакомые в африканском филиале «Гринготтса», он же говорил… — Вы что, специально строите из себя дурочку? — перешел на шипение Северус. — Он вам в открытую предлагает путешествие в Лунные горы! — Ох, — только и смогла вымолвить я, потупив взор. — И что вы предлагаете? — Зарубите эту затею! Нам огласка ни к чему! Если случайно вас засекут в Африке знающие о Чемпионате люди… — Может быть, рассказать Биллу?.. — Даже не думайте! — вскипятился зельевар. — Тогда придется говорить об этом ещё и Фосетту! Вам оно надо? — Нет, — перешла на высокие ноты я. — Ну тогда… Дверь распахнулась, и на пороге появился Билл. — Гермиона, я всё организовал, — гордо сообщил Уизли. — Я только что связался со знакомым клерком в английском «Гринготтсе» через каминную сеть. Он может нам хоть сегодня организовать путешествие в Конго, в Киншасу. Снейп нахмурил брови и требовательно взглянул на меня. Я прекрасно поняла его взгляд — он хотел, чтобы я возразила Биллу, но вместо этого я промямлила что-то нечленораздельное. — Вот и отлично! — кивнул Билл. — Мистер Уизли, — ядовито процедил сквозь зубы Снейп. — Думаю, мисс Грейнджер не сможет составить вам компанию, у неё… — А вот и смогу! — внезапно произнесла я и с вызовом посмотрела на Северуса. Вот же я попала! Пока Билл Уизли находился рядом, я чувствовала себя слишком смелой. Последствия этой неожиданной и, возможно, глупой смелости, я точно буду ощущать на себе в скором будущем. Билл по очереди посмотрел на нас, а мы в это время сверлили с профессором друг друга нечитаемым взглядом. — Э-э… Я поинтересовался так же насчет вас, сэр, — медленно произнес Билл, пытаясь привлечь к себе внимание бывшего учителя. — Мне не запрещено взять с собой гостей… — Я с удовольствием приму ваше предложение, — без энтузиазма, с легкой угрозой в голосе произнес Северус, глядя на меня.***
Столица Конго встретила нас ярким солнцем и нагретым до тридцати пяти градусов воздухом. В Киншасу мы попали через портал, выданный Биллу его коллегой по работе и имевший вид потрепанного блокнота. В Центрально-Африканском филиале были оповещены о приезде Уизли. Некто Адриан Татли, работник этого банка, согласился встретиться с Биллом. Встреча была назначена в местном открытом кафе на бульваре 30 июня. Нам всем пришлось раздеться, чтобы хоть как-то перенести невыносимую жару. Билл натянул на себя ярко-синюю кепку и снял любимую кожанку, Джек то и дело трепал свою пышную шевелюру и обмахивался тем самым порталом-блокнотом и засучил летние брюки, я предусмотрительно надела хлопковый сарафан, а вот Северус в своем сюртуке явно изнывал от жары. Он пробовал накладывать на себя охлаждающие чары, но они быстро развеивались, и в итоге ему пришлось отказаться от верхней одежды и остаться в белой сорочке, чему он явно был недоволен. Предполагалось, что мы не должны задержаться в Конго, поэтому о нашем путешествии знала только Сандра, которая закатила глаза и покачала головой, но обещала быть на связи и если что предупредить семейство Уизли и остальных, что мы прибудем позже. Кафе было открытого плана, нам удалось найти место под зонтиком и заказать лимонад. Татли не пришлось долго ждать. Он быстро нашел нас и присоединился, не отказавшись от лимонада. Это был нервный молодой мужчина с бегающими глазами, который то и дело поправлял свой воротничок от сорочки с короткими рукавами, облизывал сухие губы и хрустел костяшками на руках. У него была странная манера растягивать окончания некоторых слов, при этом пристально смотря на собеседника. К счастью, он предпочитал смотреть на Билла, но иногда обводил всех остальных быстрым взглядом. Я знала о нем только то, что рассказал нам Билл — Адриан Татли был англичанином, которого временно перевели в Центрально-Африканский филиал навести порядок среди служащих. В ходе разговора выяснилось, что он мечтает поскорее уехать на родину. — Послушай, э-э-э, Билл, — произнес Татли, будто делился с нами сверхсекретной информацией, — к чему вам это всё? Научный интерес, это, конечно, хорошо, но-о-о-о… Понимаешь, езжай-ка ты отсюда по добру по здорову-у, «Гринготтс» — одно, а вот Уагаду… Их директор, как бы это сказать, э-э-э-э?.. Немного шизанутый… — У нас директор Хогвартса тоже с причудами, — отмахнулся Билл. — Видимо, должность влияет на характер. — Дамблдор по сравнению с Экинбадом просто сверхадекватность… — Что-то случилось? — вдруг нахмурился Билл. — Почему ты хочешь уехать отсюда? — Понимаешь, я являюсь зарегистрированным анимагом, и на последнем Международном Симпозиуме Анимагов мы, мягко сказать, просто обомлели, когда увидели, как далеко продвинулись в анимагии четырнадцатилетние школьники! — Адриан внезапно повернулся ко мне: — Вот тебе, девочка, сколько лет? — Э-э… пятнадцать, — Татли заразил меня своим «э-э-э». — А вот они в четырнадцать могут в прыжке превратиться в гепарда и сожрать тебя с потрохами! — Послушайте, мистер Татли, — встрял Снейп, — мы не собираемся мериться силами с анимагами. Мы просто хотим встретиться с директором Уагаду и будем признательны, если вы организуете нам встречу. Адриан Татли как будто бы разволновался, глядя на зельевара, облизнул губы, снова поправил воротничок и кинул быстрый взгляд на Билла. — Вы же понимаете, что вас никто не пустит на территорию Лунных гор? — Именно поэтому мы обратились к тебе, Татли, — мило улыбнулся Билл, протягивая коллеге увесистый холщовый мешочек через стол. Татли нервно рассмеялся, затем прокашлялся, взял мешочек как ни в чем не бывало и пообещал тотчас же отправить прошение Бабайди Экинбаду через своего серого жако. Мы решили, что свободное время потратим на небольшую экскурсию по столице, Татли нам обещал, что передаст ответ от Экинбаду вместе с попугаем — тот сам найдет нас. Мы поблагодарили коллегу Билла и снова отправились на пекло. В Киншасу были высотки, но немного, город выглядел слегка запущенным, в нём странным образом сочеталась тропическая зелень и белые каменные здания с претензией на элитность, их было всего немного, они образовывали своеобразный центр столицы. За чертой высоток шел резкий контраст — небогатые домишки, в один и два этажа, конец асфальта и разноцветная торговая площадь, где полным-полно кишело народу. На нас никто не обращал внимания, туристы здесь были привычным делом, и мы этому были несказанно рады — чары дезолюминации применять не хотелось. Джек и Билл шли впереди, протискиваясь через коренных жителей, мы с Северусом шагали следом за ними. Профессор решил нарушить молчание. — Вы хоть понимаете своим гриффиндорским мозгом, Грейнджер, на что обрекли меня? — Зелье всех возможностей, профессор. Мы тут из-за него. — Черт. Да я изобрел бы его уже в следующем месяце. — Вы прекрасно знаете, что это не так, — позволила я себе не согласиться. Мы некоторое время молчали, шагая мимо низкого фонтана. Брызги воды приятно коснулись разгоряченной кожи. Я закрыла глаза и некоторое время блаженствовала на ходу, но открыла их от резкого толчка. Северус потянул меня на себя — шагая с закрытыми глазами я чуть было не сбила женщину с плетеной корзиной на голове. — Внимательнее, Грейнджер! — устало и зло произнес Северус. Его щеки были розовыми, на лбу выступил пот — он явно был не в восторге от нашего променада, но делать было нечего. Он действительно сорвался в Африку только из-за меня. Чтобы я не сделала глупость и не показалась на глаза определенным людям. — Зачем вы наполнили те флаконы воспоминаниями? — вдруг спросил он вкрадчиво-тихим голосом, но сквозь шум потоков воды и уличный галдеж я отлично его услышала и мигом смутилась. Он их посмотрел! Ну, конечно, посмотрел. Ведь так велел ему Дамблдор. Ведь я делилась с ним необходимой информацией о будущем. — Мне показалось, что это важно, — выдавила я из себя, почувствовав учащенное сердцебиение и жар на щеках. — Вам показалось, — выразительно сказал Снейп. — Многое из того было лишним. Я панически стала вспоминать всё то, что в том странном состоянии одержимости вытащила из своих воспоминаний. Я поделилась, кажется, всем, что было дорого мне — своим зарождающимся к нему чувством, его взглядами, нашими вечерами и ревностью Рона. Нашими жаркими спорами в области экспериментов, нашей намечающейся свадьбой, поддержкой со стороны близких людей и тревожными вестями о сбежавшей пожирательнице. — Вы не показали мне самого главного, — так же тихо произнес Снейп. Каждое его слово было для меня словно удар хлыста. Оно приближало к кульминации, и я боялась ее. Как он отреагирует? Он ведь не знает, что… — Я так и не услышал от вас правду. Вы всё время мне врёте, — произнес зельевар. — Непреложный обет с директором — он обещал вам спасти меня от смерти? Вы, кажется, нагадали мне смерть на прорицаниях. Это и есть причина вашего возвращения в прошлое или всё же… неудачный эксперимент с маховиками в Отделе тайн? — напомнил мне Северус о моей лжи. Я замолчала, почувствовав, что начинаю дрожать. Нервы были на пределе. — Это не относится ни коим образом к Волдеморту, — ответила я как можно тише, стараясь не глядеть на спутника, но я чувствовала его взгляд на себе. Он требовал правды. — Всё остальное тоже не относится к… Тёмному Лорду, — запнулся Северус на его имени. — Тем не менее вы мне дали зачем-то увидеть это. — Я хотела, чтобы ты понял, насколько я… О моих чувствах. — Я прекрасно о них осведомлён, — с укором произнес Северус. — Вы же мне о них даже забыть не даёте. Дементор бы их побрал! — Именно! Я бы согласилась на поцелуй с дементором, чтобы больше не чувуствовать этих мук и волнений, и вашей сухости. — Чёрт бы вас побрал! — Снейп дернул меня за руку. — Как я должен себя с вами вести? Вы вообще как представляете это? — Вы должны в первую очередь не обманывать себя. Я знаю, что что-то в вас изменилось. Ваш патронус… — Это всё нервы, Грейнджер, — раздраженно произнес зельевар. Мне стало больно от его слов. — Наколдуете его еще раз? — с вызовом спросила я, разозленная его заявлением. — Не забывайте, где мы находимся. Я не обязан оправдываться перед вами. — Я знаю, что у тебя был патронус Лили Поттер, — выплюнула я. Северус будто воды в рот набрал. Он побледнел резко, затем порозовел, я увидела, как желваки заиграли на его лице. Мы шли по широкой улице, выйдя с тесной базарной площади. Впрочем, движение здесь тоже осуществлялось по какому-то странному принципу: все шли в том направлении, в котором хотели. Гужевые повозки ехали по дороге вместе с автомобилями, тут же шли и пешеходы. Северус догнал меня. — Так о чём вы умалчиваете? — Я не скажу, — отрезала я и снова почувствовала на своем локте горячую сильную руку, но Северусу ее пришлось убрать — к нам повернулся Билл и радостно указал куда-то в небо на серую точку. — Попугай! — прищурившись, рассмотрела я. Мы сбились в кучку, подальше отойдя от оживленного движения. Билл выставил руку, чтобы жако было удобно сесть. Красивый попугай чинно выставил лапу, и Джек неумело отвязал от неё пергамент, боясь массивного клюва птицы. — Читайте, — приказал ему Северус, и Джек зачитал нам вслух ответ директора африканской школы. Удача явно была на нашей стороне — Экинбаду выразил радушие и к письму приложил маленькую монетку — портал, с помощью которого мы попадем в Уагаду.