***
«Молнию» всё-таки отобрали. Как только весть разошлась по школе благодаря Вуду и близнецам и дошла до МакГонагалл, у той в голове родилась мысль, что метлу прислал Сириус Блэк, при этом заколдовав её всеми известными ему темномагическими заклинаниями. Так что мне не пришлось подставлять друга. Это был бред, и Дамблдор отлично понимал это, но противостоять замдиректору не стал, потому что всё должно было идти своим чередом. Хагрид развёл огонь до небес на занятии, и мне это чем-то напомнило шабаш, виденный мной на картинках учебника по Истории магии, если бы вокруг не было вместо голых пляшущих ведьм учеников Слизерина и Гриффиндора, а вместо ночи — дня. — Интересные твари эти саламандры! — Рон откровенно восхищался, глядя на огненных ящериц, и подбрасывал то и дело в костёр сухие листья из нагруженной повозки, привезённой лесничим специально для этой цели. — Нужно завести себе такую же в гостиной, — поддержал рыжего Симус Финниган, тоже находясь под приятным впечатлением. Было особенно морозно в тот день, поэтому урок Хагрида учащиеся восприняли с большим энтузиазмом. На прорицаниях профессор Трелони продолжила свою излюбленную тему, а именно — обсуждение смертельной опасности, которая со дня на день поджидает Гарри Поттера. Гарри хмуро сидел и сверлил профессора прорицаний взглядом, Парвати и Лаванда с животным ужасом воспринимали каждую фразу своей гуру, Рон веселился, разглядывая линии жизни на руке друга и отпуская по этому поводу шутки, а я, будучи без пары, листала учебник. Честно говоря, я забыла заранее прочесть раздел учебника, посвящённый хиромантии, потому сейчас навёрстывала упущенное. — Милочка, — профессор Трелони схватила мою руку и тщательно стала рассматривать. Я сдержала сиюминутный порыв отнять руку. — У вас линия жизни ещё короче, чем у мистера Поттера. Мне очень жаль, — искренне произнесла она и посмотрела на меня слегка безумным взглядом, в ее глазах блестели слёзы. Я с лёгким испугом выхватила руку, начав рассматривать тщательно свою ладонь. Трелони всё ещё смотрела на меня и качала головой. Рон и Гарри, прекратив веселье, бросили на меня настороженные взгляды, а в классе послышался шёпот. До конца занятия я была словно в ступоре. Уже ничего не слышала и ни на что не обращала внимания. Преподавательница ко мне больше не подходила, как и к Гарри, должно быть, решив, что нас лучше не трогать, мы уже не жильцы, и нам нужно время, чтобы тщательно это осознать. — Герм, да брось, — махнул рукой Рон после занятия. — Я, конечно, понимаю, что ты очень сблизилась с профессором Трелони, но, по-моему, она чокнутая. На каждом занятии она предсказывает всем смерть, особенно Гарри. Вот и ты не стала исключением. — Но моя линия жизни и вправду короткая! — взволнованно ответила я, потому что, судя по учебнику «Как развеять туман над будущим», предзнаменования профессора Трелони были верны. Я и сама не понимала, как поверила в эту чушь, потому что всегда относилась со скепсисом к этому предмету. — Гермиона, мы уже ко всему этому относимся просто. Даже дурачимся иногда, — серьёзно сказал Гарри. — Иногда? — ухмыльнулся Рон. — Разве ты не помнишь наши сочинения относительно будущего? Я предсказал себе раз пять мучительную смерть, Трелони поставила мне наивысший балл за эту работу. Гарри засмеялся. — А, ну да. — Ладно, спасибо, — искренне поблагодарила я. — Наверное, просто перенервничала. Ведь прорицания не точная наука… И всё ещё может измениться сто раз. — Вот-вот, — кивнул Рон. — Прорицания тебя портят.***
Я с надеждой ждала, что Северус меня порадует хорошими вестями о моей опрометчиво данной клятве, но куда там… Дни сменялись днями, и он всячески сторонился меня и отшатывался, если мы встречались в коридоре. На занятиях игнорировал мою поднятую руку, даже не снимая баллы с Гриффиндора за это, и не смотрел в мою сторону. Моё сочинение по ядам, не оставляющим следа, превышающее объём втрое, он даже не развернул, когда проверял наше домашнее задание в классе, пока мы варили антидот. Он не сделал мне замечание, что я не дождалась его с зельем тогда, в Рождество. Что было бы, если бы у меня хватило смелости на поцелуй? Мерлин, а ведь это форсирование событий тоже стало бы нарушением хода истории. До этого момента я особо не задумывалась над этим удручающим фактом, убеждённая, что смогу влюбить в себя его намного раньше, чем на двадцатом году жизни. От этого стало вдвойне обиднее. Малфой часто и громко стал хвалиться своим «Нимбусом-2001», прознав, что мифическую метлу у Гарри забрали на тщательное изучение. Гарри это жутко бесило, и он ходил сам не свой, срываясь на всякого, кто пытался поговорить с ним на эту тему. — Скоро матч с Райвенкло, — то и дело говорил ему Вуд. — Мы ещё можем взять второе место, если ты закажешь «Нимбус-2001». Но Гарри только раздражённо отмахивался от него, надеясь со дня на день получить метлу куда лучше. После тренировок с Люпином он был более измотанным, чем после тренировок с Вудом, что тоже сказалось на его нервах. Зато когда в начале февраля он получил свою «Молнию» обратно, он очень сильно воодушевился, забыв на какое-то время и про дементоров, и про их поцелуи, о которых ему рассказал профессор Люпин, и про Сириуса Блэка. — Поттер, посоветуй своей команде прихватить носилки, — насмешливо пропел Малфой, оказавшись за завтраком перед игрой возле стола Гриффиндора. — Катись, Малфой, — зашикала на него Фосетт, грубо подвинув боком. — Привет, Сандра! — хором воскликнули близнецы. Малфой поджал губы и отошёл, презрительно сощурив глаза. — Ты в курсе, что мы вас сегодня обыграем? — подмигнул ей Фред. — Ага, видела новую метлу Гарри? — Как раз подошла, чтобы посмотреть, — ухмыльнулась она. Многие из райвенкловцев и хаффлпаффцев тоже подошли, чтобы рассмотреть выставленную напоказ Вудом «Молнию», видимо, для устрашения соперников. — Да, — хмыкнула Фосетт. — Кажется, у наших нет шансов. Но Чжоу неплохо летает, слышишь, Поттер? Рон фыркнул, а Гарри настороженно бросил взгляд на стол райвенкловцев, за которым сидела Чжоу Чанг и преспокойно о чём-то беседовала с Мариэттой Эджкомб. — Не слушай, Гарри. У них нет шансов, — проговорил Вуд, горделиво выпятив грудь. На матче было шумно, собралось полно народу, даже практически весь Слизерин, чтобы как следует полюбоваться на новую метлу Поттера и на её знаменитую скорость и маневренность. — Я связала нам кое-что на досуге, — Фосетт протиснулась сквозь толпу на трибуне и, подвинув в сторону Рона, к большому его неудовольствию села рядом со мной, показывая два четырёхцветных шарфа крупной вязки. — Это атрибут межфакультетской дружбы. Шарфы имели красный, золотой, бронзовый и синий цвета. Я приняла у неё тёплый аксессуар и намотала поверх красно-жёлтого гриффиндорского шарфа. — Спасибо! — Да не за что, Грейнджер! Ого! Сандра непроизвольно наклонила голову — Гарри промчался в нескольких метрах над нами, а за ним Чжоу Чанг. — Чжоу и впрямь неплохо летает, — сказала я, наблюдая за райвенкловкой. — Выпендривается, — отмахнулась Сандра. Я улыбнулась. Сандра уже не первый раз критикует Чанг, должно быть, та ей не нравилась. — Смотри! Там какие-то фигуры внизу, около ворот. Я пригляделась. Три фигуры в чёрных плащах замерли около трибун, скрытые в тени, ожидая своего звёздного часа. Это, без сомнения, Малфой с дружками. — Кажется, это дементоры, — проговорила Фосетт. - Пришли посмотреть матч. Нужно же как-то развлекаться. — Вряд ли. Дамблдор же запретил им появляться на матче после того случая с Гарри… — Мы должны кого-нибудь предупредить! — вознамерилась Сандра, решительно вставая с трибуны. — Иначе Поттера снова скинут с метлы. Жалко будет «Молнию»! — А Гарри не жалко? — зачем-то спросила я, тоже поднимаясь с места. — Сандра, это не дементоры. Сзади на нас стали шикать, потому что мы загораживали видимость, но Сандра попросила их захлопнуть рты. Я еле смогла скрыть улыбку, наблюдая, как Лаванда и сёстры Патил покрываются гневной краской. — Ты что-то знаешь, Грейнджер? — прищурила глаза райвенкловка. — Нет, — сокрушенно вздохнула я. — Тогда идём, предупредим директора. — Стой, — попросила я, озираясь по сторонам, и совсем тихо произнесла: — Это Малфой и его дружки. Они хотят напугать Гарри, переодевшись дементорами. Я… подслушала их сегодня. Сандра лукаво ухмыльнулась, а в её глазах появились задорные огоньки. — Тем более идём, Грейнджер! Врежем этим слизеринцам! — Боже, — простонала я, но Сандра, крепко схватив меня за руку, повела через трибуны к лестнице, ведущей вниз. — Сандра-а. — Не стони, Грейнджер, ты что, как маленькая? Ещё скажи, у тебя руки не чешутся врезать Малфою по его аристократической физиономии! Уже как-то доводилось врезать, подумала я. Мы спустились по лестнице вниз и стояли у выхода на поле, наблюдая, как слизеринцы, спрятавшись в тени, неотрывно следили за полётом Гарри. — Они ждут момента, — прокомментировала Фосетт. — Да, и уверяю тебя, они не испугают Гарри! Он каждую неделю занимается с профессором Люпином, оттачивает заклинание Патронус! — Всё равно это подло, разве нет? — строго воззрилась на меня праведным взглядом Фосетт. — Мы должны их проучить. Давай сами нарядимся в дементоров и подкрадёмся сзади? — Ты что, с ума сошла? — негодовала я. — А что? Или можем закидать их навозными бомбами. — Сандра, близнецы Уизли пагубно влияют на тебя. — Кажется, я придумала. На Заклинании недавно нам Флитвик показывал иллюзорные чары. — Только не это. — Не будь трусихой, Грейнджер, ты же учишься на львином факультете. — Ага, а ещё у меня есть здравый смысл. — Таранталлегра! Лудибриум!* Флориа Фулгорис!** Сандра сотворила что-то невероятное… Один из псевдо-дементоров начал бешено плясать, пытаясь сохранить равновесие. Судя по его громадному росту, внутри чёрного плаща было двое человек. Другой загорелся иллюзорным огнём, а у третьего из чёрной накидки стали расти фосфоресцирующие цветы. Мы слышали их крики и ругань. Охваченный ненастоящим огнём «дементор» начал бегать по кругу, чтобы унять его, но всё было без толку. Второй, поросший цветами, которые всё продолжали расти, путаясь у него уже под ногами, бросился догонять первого, колдуя на ходу «Акваменти». Третий продолжал странно плясать, его плащ то и дело ходил ходуном, видимо человек, сидящий у него на шее, тоже дрыгал ногами, поражённый заклинанием Сандры. — Вот потеха-то, — Фосетт забавлялась, покатываясь со смеху. — Сандра! — охнула я. Так они и выбежали на поле. Впереди горящий дементор, за ним флюоресцирующий, а за тем — танцующий. Я бросилась на поле, чтобы как-то устранить это безобразие, но Фосетт дёрнула меня за руку, остановив. — Покажемся и станем виноватыми. — Но ведь так оно и есть! Сандра отмахнулась от меня, начав наблюдать за происходящим. Я к своему ужасу увидела, что Гарри спикировал, видимо, в погоне за снитчем, но, заметив нечто необъяснимое внизу, резко затормозил, чтобы не врезаться в вереницу странных плащей, а вот преследовавшая Поттера Чжоу Чанг на своей «Комете» не успела быстро среагировать. В итоге внизу образовался клубок из чёрных, красного и бронзового плащей, «Молния» отлетела в сторону, а «Комета» хрустнула пополам. — Ой, — тихо произнесла Сандра. — Чуть не убили Чанг… — И за это я снимаю с Райвенкло и Гриффиндора по пятьдесят баллов, — послышался голос позади нас. — Профессор Снейп! — стала громко негодовать Фосетт и сгоряча сболтнула: — Вы как заноза в заднице, всегда не вовремя, сэр! Снейп покрылся розовыми пятнами. Казалось, что он сейчас разразится чередой Авад, но Мерлин смилостивился, и он только угрожающе-низким голосом произнёс: — Минус тридцать баллов с Райвенкло, Фосетт, и неделя отработок. Вам, мисс Грейнджер, одна отработка. Какая щедрость. Внезапно послышался шум с поля, и Снейп, забыв про нас, вышел из-за наших спин, посмотреть что творится. А творилось всё то же самое. — Финита Инкантатем! — яростно крикнул зельевар.***
— Мисс Грейнджер, мисс Фосетт, мистер Малфой, мистер Крэбб, мистер Гойл, мистер Флинт! — гневно перечислила МакГонагалл, разъярённая, будто фурия. — Стоит ли говорить о том, как я недовольна вами?! Позади нас стояли Снейп и профессор Флитвик, Макгонаггал же, как замдиректора, громко отчитывала нас. — Но ведь ваш факультет выиграл в квиддич, — возразила Сандра. — Что с того, мисс Фосетт? — глаза декана Гриффиндора опасно вспыхнули, как у кошки перед дракой. — Вы сорвали игру, подвергли опасности двоих игроков команд… — И нас чуть не угробили, — поддакнул Малфой. — А вы вообще молчите, мистер Малфой! — ещё больше рассердилась профессор МакГонагалл. — Вы подло пытались вывести из игры гриффиндорского ловца! — Но, мэм, мы стояли и смотрели за игрой, ничего не делая. В том, что произошло, виноваты они, — произнёс Маркус Флинт, хитро скосив на нас взгляд. — Минерва, никаких доказательств того, что… мои подопечные хотели сорвать игру, нет, — раздражённо произнёс Северус. Ну, естественно, это же так в его стиле — защищать слизеринцев! — Тогда что же они делали в костюмах дементоров возле ворот на поле, профессор Снейп? — парировала Минерва. Дураку было понятно, зачем слизеринцы устроили этот маскарад, но на деле Снейп был прав — слизеринцы не успели ничего сделать, а, значит, и вины на них никакой не было. — Мы просто надели эти костюмы, — пожал плечами Малфой. — Назначаю вам отработку. Всё же не окажись вы там, мисс Грейнджер и мисс Фосетт не подумали бы, что вы хотите испугать мистера Поттера. Спасибо Минерве МакГонаггал. Она тоже пыталась нас защитить, продолжив, таким образом, межфакультетскую безгласную войну среди преподавателей. Драко Малфой закатил глаза, что-то недовольно пробормотав себе под нос. — Филиус, можно ли устроить общую отработку для студентов у вас? — поинтересовалась замдиректора. — Конечно, раз нужно, — согласился профессор заклинаний. — Можем прямо сейчас её провести. Мой класс как раз нуждается в генеральной уборке. — Вот и чудно, — подвела итог Минерва. — Подумайте на этой отработке о своём поведении. — У мисс Фосетт ещё неделя отработок, — зло блеснув глазами, напомнил Северус. — У меня, мисс Фосетт. — О, нет, — тихо застонала Сандра. — Что вы сказали? — вкрадчиво спросил Снейп обманчиво мягким голосом. — Ничего, так и быть, я согласна, — выдохнула она. — Вашего согласия никто и не спрашивал! — вспыхнул Снейп. — Найдите только того, кто будет за меня работать эту неделю в теплицах, профессор, — не могла никак угомониться Сандра. — Минус пять баллов за наглость с Райвенкло, мисс Фосетт. Филиус Флитвик разочарованно вздохнул, предостерегающе посмотрев на свою подопечную. — Снейп не любит, когда с ним пререкаются, что на тебя нашло? — спросила я у Сандры после нравоучительной беседы в кабинете МакГонагалл. — Ага, — раздражённо буркнула она. — Он вообще ничего не любит, даже когда его по щекам гладят. Я моментально вспыхнула. После того, как Сандра помогла мне выбраться из подземелий, укрыв меня на кухне и отпоив крепким чаем с лимоном, мы с ней не обсуждали тот неловкий момент, свидетелем которого она по случайности стала. — Мисс Грейнджер, — послышалось сзади нас. Мы остановились и обернулись. — Подойдите, — сказал Снейп, хмуро меня разглядывая. — Иди, — кивнула Сандра, а сама направилась в противоположный конец коридора. Я подошла к Северусу, не зная, чего ожидать. — Хотел сказать, что я кое-что нашёл… Это касательно того, о чём мы с вами разговаривали, — при этих словах зельевар мельком глянул на мою руку. — Правда, сэр? — я обрадованно посмотрела на него, а моё сердце забилось чаще. — Да. — И что вы нашли? — Узнаете после отработки, — Снейп виртуозно развернулся на каблуках на все сто восемьдесят градусов и зашагал от меня прочь, эффектно взмахнув мантией. Нет, ну вот он специально это сделал? Чтобы ему сейчас меня не просветить? Я же просто умру от любопытства и от различного рода предположений, и ему хорошо известно об этом! Мне не хватит самообладания и выдержки оставаться спокойной на протяжении всей отработки. Досадливо скрипнув зубами и сжав кулаки, я развернулась и направилась в сторону кабинета Заклинаний.