ID работы: 4402234

Этой холодной, холодной ночью

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
201
переводчик
AlinaTARDIS бета
Alicа бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
41 страница, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 154 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
      Амелия Кэкл медленно проснулась, думая о том, что осенние дни как-то незаметно перетекли в зимние. Бледный солнечный свет струился в окна замка, образовывая на полу неровные тени.       На своем этаже девочки тоже начали просыпаться, натягивать школьную форму, умываясь и применяя запрещенный правилами блеск для губ и тушь для ресниц, искренне надеясь остаться незамеченными. От кухни по коридорам расплывался запах манной каши и поджаренных тостов, не вызывая у учениц особого аппетита. Завтрак был не самым страшным из двадцати одного блюда в неделю, которые подавались в школе Кэкл, но все равно не радовал девочек, которые дома начинали свое утро со сладких хлопьев или же с чипсов и шоколада.       От студенческого этажа направляясь в темницу, по лестнице спускалась мисс Хардбрум. Учительница не завтракала. Она приняла двойную дозу бодрствующего зелья и теперь спешила в лабораторию, чтобы с утра успеть закончить эксперимент. Когда лаборатория была свободна от шума и беспорядка, устраиваемого молодыми ведьмами, Констанс чувствовала себя по-настоящему спокойно. Она наслаждалась процессом, раскладывая инструменты и ингредиенты, и методично помешивая зелье в котле. Царящий вокруг холод не сильно напрягал учительницу, и тепла, идущего от огня под ее котлом, было достаточно. Констанс могла бы оставаться здесь весь день, используя разные комбинации, и когда никаких других обязанностей не было, приходила именно сюда.       Когда мисс Хардбрум наклонила над котлом стакан с бледно-розовой жидкостью, для безопасности держа его щипцами, от двери раздался голос:       — Констанс, мне нужно, чтобы вы пошли со мной.       — Одну минуту, директриса, — ответила Констанс, осторожно выливая содержимое стакана в котел. — Мне нужно завершить приготовление этой фазы зелья, не то весь эксперимент будет испорчен.       — Прямо сейчас, — настаивала мисс Кэкл, и твердости в ее голосе было достаточно, чтобы Констанс отставила стакан в сторону и с удивлением посмотрела на нее.       — Что случилось?       — Я думаю, что мне лучше показать вам. — Директриса взглянула на котел. — Вы можете оставить его?       — Не могу. — Констанс шагнула к двери и, приоткрыв ее, высунулась в коридор. — Гризельда Блэквуд, иди сюда. Нет, Фенелла Фиверьфью, я звала только Гризельду, несмотря на то, что вы с Гризельдой не разлей вода.       Гризельда, спешащая на завтрак пораньше, в надежде получить поджаренный тост прежде, чем начнут выдавать манную кашу, выглядела крайне недовольной, но смирилась.       — Да, мисс Хардбрум?       — Я хочу, чтобы ты сняла котел с огня, и, когда зелье достаточно остынет, вылила его в раковину для утилизации опасных веществ. На данном этапе зелье крайне токсично, так что надень защитные перчатки, а когда закончишь, тщательно вымой руки. Потом можешь спуститься в кухню и попросить у миссис Тапиоки что-нибудь на завтрак, прежде чем пойдешь на первый урок. Тебе все ясно?       Гризельда кивнула, и Констанс недовольно посмотрела на нее.       — Возможно, ты не слышала то, о чем я сказала, Гризельда? В противном случае ты бы ответила, разве нет?       — Да, мисс Хардбрум. Простите, мисс Хардбрум.       — Очень хорошо. Продолжай.       Следуя своему же совету, Констанс вымыла руки в ледяной воде, а затем следом за мисс Кэкл вышла из лаборатории, оставив Гризельду, сгорбившись, сидеть на табуретке и ждать, пока зелье перестанет бурлить.       — Директриса, вы можете по крайней мере сказать, куда мы идем? — прошипела Констанс, в то время как они шли вверх по лестнице, направляясь к главным дверям замка. Учительница зелий была не из пугливых, но молчание мисс Кэкл в сочетании со скоростью, с которой она шла, и мрачным выражением ее обычно доброго лица, заставили Констанс испытать легкую тошноту, несмотря на то, что она ничего не ела. Она ускорила шаг, опасаясь того, что еще немного, и ей придется бежать, чтобы не отстать. — Директриса, пожалуйста!       — В лес, — коротко ответила мисс Кэкл. — Имоджен ждет нас там.       — Но почему? Зачем?       Перед тем, как ответить, мисс Кэкл вывела коллегу на улицу, и осмотревшись вокруг, чтобы убедиться, что поблизости никого нет и их не подслушивают, отвела Констанс в тень сарая для метел.       — Она нашла тело.       — Тело? — Голова внезапно закружилась, и чтобы не упасть, Констанс положила руку на стену. Несколько глубоких вдохов немного успокоили ее, и учительница снова заговорила: — Вы имеете в виду, мертвое тело?       — Да. — Мисс Кэкл увидела состояние своей заместительницы и поспешила ее успокоить: — Это не одна из наших девочек, Констанс.       — Слава богу. — С губ Констанс сорвался вздох облегчения, и она попыталась отогнать от себя яркие образы, которые уже успел встать перед ее внутренним взором: Милдред Хаббл, решившая прогуляться ночью, столкнувшаяся с опасностью, от которой не нашла спасения, и убитая прежде, чем Констанс смогла спасти ее. Что бы тогда они сказали родителям девочки? — Слава богу, — снова повторила она слабым голосом. — Но… если это не одна из девочек, то кто это?       — Я не знаю. — Амелия кивнула на выход и они направились к главным воротам. — Имоджен утром вышла на пробежку и рядом с замком нашла тело женщины. Она сразу же примчалась, чтобы сообщить мне, а затем вернулась, чтобы проследить за тем, что там никто ничего не тронет, пока мы не подойдем. — Учителя пересекли лужайку, которая вела к опушке леса, и теперь их обувь оставляла следы на траве, скованной легким морозцем. — Это не далеко. Имоджен сказала, что нашла тело сразу за деревьями.       — Вот она, — сказала Констанс, заметив яркий спортивный костюм коллеги, мелькнувший среди деревьев. Мгновение спустя мисс Дрилл выбежала им навстречу. Ее лицо выражало крайнее беспокойство.       — Вы чего так долго? Я жду уже целую вечность. Сюда мог прийти кто угодно!       — Спасибо, что постояли на страже, Имоджен, — сказала мисс Кэкл. — Вы можете показать ее нам?       — Конечно. — Мисс Дрилл взволнованно запустила руку в свои короткие, светлые волосы. — Она здесь. Я ничего не трогала здесь. До прихода полиции этого делать нельзя. Я видела по телевизору. — Она посмотрела на мисс Кэкл и мисс Хардбрум, ища одобрения, но заметив выражение из лиц, все поняла. — Мы не позвоним в полицию, не так ли?       — Посмотрим, — ответила мисс Кэкл.       — Что значит, посмотрим? Человек умер! Почему мы не можем заявить о произошедшем в полицию?       — Потому, мисс Дрилл, — пояснила Констанс, — что если она ведьма, то уведомлять нужно совершенно другие органы. Но пока мы не можем определить, ведьма она или нет.       Пройдя вперед и отогнув несколько длинных гибких веток, процессия вышла на крошечную полянку, где у основания старого дуба неподвижно лежала фигура женщины. Она была повернута к ним спиной и выглядела так, будто разговор трех женщин мешает ей спокойно отдыхать…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.