ID работы: 4382115

Кровавая эпоха

Гет
PG-13
В процессе
3
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 38 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 5 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста

Бал

      Первые лучи весеннего солнца осветили верхушку центральной башни старинного замка Кастакар. Они проникли в окна огромной спальни. Это была чистая, красивая и вполне уютная комната. По своим размерам и обстановке она напоминала королевские покои; стены, потолки и пол были из коричневого кирпича. На туалетном столике, стоявшем напротив кровати, громоздились огромные кучи всяческих шкатулок различных форм и цветов, в которые небрежно были напиханы довольно яркие, поблескивающие украшения. В огромной кучке стояли всякие скляночки, флаконы с разноцветными жидкостями. От столика веяло чудесными ароматами. Комната вообще была наполнена различными приятными запахами. По всей видимости здесь проживает леди. Ну не будет же мужчина хранить столько баночек с благовониями. Само зеркало было украшено множеством вставленных камней совершенно разных пород. Это придавало комнате еще большее изящество. Камушки еще сильнее сверкали от попадающих на них солнечных лучей. В углу находился огромный деревянный шкаф, дверца была не до конца закрыта; вещи, которые неизвестно благодаря какой силе еще не вывалились из шкафа, препятствовали этому. Чуть дальше от него стоял небольшой письменный столик, на котором взгромоздилась большая стопка книг, несколько листов пергамента, перо и чернильница. Позади стола находились две абсолютно одинаковые на вид двери. Первая, конечно же служила выходом, а вторая, по всей видимости вела в чью-то другую спальню. По средине комнаты, напротив окна стояла большущая кровать с шёлковыми алыми простынями. На них спала молодая, блондинистая девушка. Её длинные кудри почти полностью заслоняли лицо и плечи. Цвет ночной одежды походил на простыни - такая же алая. Можно подумать, что это любимый цвет девушки, ведь очень многие предметы и вещи в комнате как раз в оттенках красного и бордового. Яркие лучи стали подкрадываться к хозяйке комнаты. Она недовольно начала открывать глаза. Блондинка щурясь, заслонила рукой свет и пыталась перевернуться на другой бок. Не успев это сделать, молодая особа вспомнила, что сегодня очень важный день и спать допоздна не получится. Девушка морщась, неохотно откинула одеяло и встала с кровати. Несколько шагов к зеркалу и вот она видит в отражении своё заспанное лицо. Полюбовавшись своим видом пару секунд, она весьма доброжелательным, но ещё сонным голосом позвала:       — Эмми, мне нужна твоя помощь.       Послышался шум, возня. БУМ! Звук падающей на пол какой-то железяки и чей-то жалобный взвизг. "О чёрт", - провопел женский голос. Кто-то определенно в спешке споткнулся об ведро или об лопаты. А кто же знает, всякое может быть. Девица, ждавшая служанку у туалетного столика, нахмурилась. Через минуту, в проеме одной из дверей показалась тощая, высокая девушка с русыми волосами забранными в тугой пучок на затылке. Одета она была в голубое, небогатое платьице. Кажется, комната, куда ведет вторая дверь, принадлежала именно ей. Позади неё была видна маленькая, бедная комнатка, больше походившая на подсопку. Виднелись всякие инструменты, бочки, бутылки, ведра. И среди всего этого "богатства" стояла маленькая, одноместная кровать. Девушка, по всей видимости привыкла жить в таком бардаке. Но весь любопытно, зачем ей вообще нужны все эти непонятные вещицы, и уж тем более вилы, которые стояли у стены? Девица захлопнула за собой дверь и прихрамывая, потирая ногу, поспешила к блондинке. На её лице красовалась легкая улыбка, но было видно, что она ушиблась и каждый шаг ей давался с болью.       — Да, Роза, я здесь, в чем дело? — , как ни в чем не бывало поинтересовалась Эмми. Она принялась разглядывать девушку.        — Ты в порядке? Небось снова об какую-то железяку споткнулась? Я же говорила, надо быть аккуратней. Да и пора прибраться в твоей комнате. Ты совсем не думаешь о себе, - возмутилась Роза, но в её голосе чувствовалась забота и обеспокоенность.        — Нет-нет, леди, не стоит переживать. Всё в порядке, правда. Я вовсе не сильно ушиблась. Это всего-лишь ведро. Ох, какая я неуклюжая, - вздохнула Эмми.        — Не следовало так спешить. В конце концов, я не какая-то избалованная королева. Могла и подождать, - ответила Розалина, поглаживая Эмми по плечу. - Приберись в своей комнате и впредь будь более внимательна, - сказала Розалина подобно строгой матушки, которая ругает свою непослушную дочь.        — Да, хорошо, - вежливо улыбнулась Эмми, одобрительно покачивая головой. - Так что Вы меня звали? - девушка быстро сменила тему.       — Сегодня бал. Ты же не забыла? Я должна выглядеть превосходно. Я заспалась немного и теперь у меня мало времени, что бы собраться. Можешь принести мне платье из шкафа, то желтое с голубыми бантиками? — зевая и потирая сонные глаза произнесла девушка. Роза всегда очень вежливо обращалась к своим прислугам и старалась сильно их не грузить работой. Она любила своих служанок и могла разговаривать с ними, как с хорошими подругами. Она беспокоилась о них, когда с ними что-то случалось. Эмми действительно была весьма неуклюжей девушкой, спотыкалась, падала. Часто получала сильные ушибы и травмы. Розалина очень переживала за нее. Ну что ж, бывают такие люди, которым не везёт; такие всегда куда-нибудь вляпаются или покалечатся на ровном месте. Роза была милосердной и очень мягкой натурой. Её мачеха считала, что быть настолько доброй, что мухи не обидеть, да и беспокоится так о каких-то слугах, будущей наследнице трона дворца Кастакар, нельзя. Такие люди были замечательными личностями, но довольно слабыми лидерами. Главное в правителе - это жесткость, умение держать представителей низших чинов в узде. Многие, конечно, с такими убеждениями были не согласны, но уж мачеху Розалины переубедить нельзя.       — Конечно не забыла. Сегодня будет грандиозный бал. Говорят, будет много людей. Девочки с кухни болтают, что его величество, Лорд Уолтер, дал разрешение присутствовать на этом вечере людям из города. Это правда? — Спросила Эмми, копаясь в шкафу, ища, то самое, желтое платье для Розы.       — Да, всё верно. Изабель была против, но отец настоял. Я очень рада этому. Действительно, бал выдастся на славу, - мечтательно ответила блондинка, не убирая с лица улыбки. Леди уже окончательно проснулась: лицо, как всегда выглядело молодым и свежим, и тень сна уже отпускала девушку. В ожидании платья, Роза перебирала украшения на столике, подбирая подходящее под её будущий наряд. Из стольких вещей очень трудно было выбрать то, что лучше всего будет смотреться с твоим платьями ( которых тоже слишком много). Быть девушкой, с хорошим чувством вкуса, с богатым и разнообразным выбором нарядов - просто чудесно, но иногда, так надоедает часами что-то подбирать, даже если делаешь это с помощницами. А как же иначе? Розалина - девушка благородных кровей, принцесса, будущая королева. Нельзя показываться на людях не весь в чём. Нужно выглядеть достойно, ярко. На самом деле, Роза никогда не понимала почему так важно быть красавицей, модницей, тратить кучу времени на сборы только для выхода из спальни. Главное же внутренний мир, ум, сообразительность и другие качества человека, как личность. Разве не так? Но эту девушку уж так воспитали. Если же не мать, то мачеха. Так просто следует делать, вот и всё. Хотя, Роза никогда не стеснялась показываться сонной или в плохом виде, как например этим утром, своим служанкам. Они уж видели её в любом состояние. Им девушки доверяла. И посекретничать с ними могла, и даже посоветоваться . В этом деле Розалина старалась не обращать внимание на замечания своей мачехи, которая все время напоминала своей падчерице то, что такое поведение с прислугами - через-чур глупо для принцессы. Тем временем, Эмми углублялась в чертоги шкафа, в поисках нужного платья.       — Да, Ваш отец очень добр к людям. Все говорят о его щедрости и доброте. Ах, да где же оно… А, вот, вроде, нашла, - зарывшись во всех вещах из шкафа, выкрикнула служанка. На неё падали какие-то туфли, перчатки, ремешки и прочие элементы нарядов. Чего только не сыпалось с верхних полок. Роза уже давно подумывала о приобретение нового шкафа, так как этот не может вместить в себя ВСЁ. Такой бардак даже пытаться разбирать страшно. Никогда не знаешь, что на тебя там обрушится. Как раз в этот момент, на бедную служанку чуть ли не грохнулась огромная стопка нижнего белья. Эмми вовремя подняла голову, рукой подхватила стопку и затолкала её обратно, подальше, чтобы уже точно не свалилась. Выбравшись, запыханная девушка поднесла шикарное желтое платье Розе.       — Спасибо большое, дорогая,— признательно посмотрела Розалина на девушку подавшую ей платье. Она действительно была благодарна Эмми, ведь она так часто ей помогает. Многие бы сказали, что служанка на то и служанка, что бы выполнять такую работу, но Розалина не считала так. По крайней мере, никто не обязывал слугу любить Розу, но она это делала.       Через пол часа, блондинка величественно шла по коридору в главный, тронный зал. За пол часа она превратилась из сонной красавицы в роскошную барышню. На голове красовался высокий хвост, а кудряшки опускались на её ровные белые плечи. Одета она была в то самое желтое платье, которое идеально сочеталось с её ярким, искристым зеленым глазам, да и чудесно подходило под её телосложение. Как раз подчеркивало формы. Своим видом Роза обязана была только Эмми. Она провозилась с ней и с ее нарядом столько времени. Но после того как всё было выполнено Розалина велела девушке отправиться убираться в своей спальне; когда-то надо же это сделать. Роза считала, что даже служанки не должны жить в таком бардаке. Дорога Розы от её покоев до зала была долгой. Можно подумать, что этот дворец и его коридоры бесконечны, но в тоже время такие восхитительные. Стены украшали большие картины с различными портретами правителей, пейзажами. На полу расстилался широкий, толстый и длинный бордовый ковер со множеством узоров. Роза несколько раз повернула, прошла по винтовой лестнице и спустилась в огромный зал. Он - изящен; высокие потолки над головой возвышались, как голубое бескрайнее небо, а конца зала, казалось и не видно. Стены и пол были сделаны из керамической плитки. Всё напоминало ледяной дворец, ведь сам зал представлял из себя что-то такое белое, чистое, блестящее. Можно было увидеть себя в отражении стен и пола. Но на самом деле в замке было довольно тепло и уютно. Хотя, наверное так и должно казаться, когда проживаешь в одном месте уже столько лет . У стен стояли несколько больших круглых столов, уставленных фарфоровой посудой, вазами, наполненными фруктами, ягодами и цветами. Еще два стола находились по средине. Видимо их еще не успели расставить на места. В центре зала всегда танцевали и пели. Там не было столов и прочих вещей, которые могли бы помешать для свободного движения, танца. В зале была суматоха, все готовились к предстоящему балу. Слуги то и дело мельтешили перед глазами, запыхавшиеся бегали туда и сюда, таскали тяжелую посуду. Не останавливаясь, на бегу, они только успевали, вдыхая поглубже воздух, выкрикивать: "Доброе утро, леди Розалина!". Чуть дальше стола находился большой железный трон. Это место занимал великий лорд замка Кастакар и города Хардвуд — Уолтер Дакарнесс. Выглядел этот человек достаточно молодо для своих лет. Он был высоким статным мужчиной. У него роскошные блондинистые волосы, которые к его годам еще не поредели, хотя кое-где уже заметны были седые волоски, но их трудно было заметить невооруженным глазом, так как седина сливалась с натуральным золотистым цветом волос. А в его темно-зеленых глазах всегда горел огонек радости и счастья. Таков он был - жизнерадостным и веселым. Жизнь Уолтера Даккарнесса нельзя назвать такой беззаботной и радостной. Совсем наоборот. Но Уолт старался не унывать даже в самых тяжелых ситуациях - правителю нельзя опускать руки и ныть. Мужчина обладал живым умом. Он всегда быстро придумывал план, умел быстро реагировать и мог действовать оперативно. Вряд ли можно было сыскать человека под стать ему в логике. Несмотря на свою доброту и щедрость, Уолтер так же знал, когда стоит показывать свой нрав, проявлять жесткость по отношению к подчиненным. Он никогда не относился к разделу милейших и добрейших правителей, но и никогда не пополнял ряды тиранов. Уолтер Даккарнес просто прирожденный лидер, который несомненно мог вести людей за собой. А лидерство не терпит размазней, нытиков и слабаков.        Розалина была его единственной дочерью, даже не смотря на то, что любил и заботился о двух девочках своей жены Изабель, как о родных. Розалина же переняла у отца самые лучшие черты характера, внешность и главное — ум. В трудных ситуациях, Уолтер всегда советовался с любимой дочкой. Да и вообще, в замке практически все уважали мнение Розалины.        Когда Роза вошла в зал, она оглядела происходящее в нем, оценила обстановку, вежливо ответила на приветствие слуг, которые не покладая рук трудились, и уверенно прошла дальше, к трону на котором восседал отец.       — Ого, пап, подготовка в самом разгаре, как я полагаю? — поинтересовалась Роза, медленно шагая к трону. Она переводила взгляд со столов на отца, и снова с отца на столы, которые с каждой минутой всё сильнее и сильнее нагромождались. Возникало такое чувство, что вот-вот и один из них разломится надвое. Пока что, эта масса тарелок, ваз и блюд представляла из себя просто бесформенную массу. Конечно, Розалина не сомневалась, что вечером здесь будет по-настоящему волшебно, всё будет расставлено гармонично. Так происходит всегда.       — О, кто проснулся, моя девочка! Да, с раннего утра уже подготовка идет полным ходом. Дел очень много. Сегодня будет столько людей...Важное событие, ты же знаешь, — Уолтер обрадовался, увидев свою дочь. Голос был задорен, как всегда, а сам он выглядел воодушевлено. Его взгляд был сосредоточен на происходящем в зале. Он внимательно наблюдал за суматохой и переодически останавливал того или иного человека, советуя, как лучше что-то устроить, поставить.       — Да, папа, я помню, — Роза улыбнулась в ответ, но в её глазах появилось некое огорчение, тоска. Как будто ей напомнили о чем-то очень давнем, но ужасном, что по прежнему задевает душу. Как неожиданные капли дождя среди ясного, солнечного дня.       — С каждым годом этот праздник становится грандиозней и грандиозней. Напоминание о том, что мы прожили ещё один год, - отец не прекращал улыбаться, но теперь она казалась натянутой.       — С каждым годом здесь становится всё лучше. Не зря значит прожили, — поспешно ответила Роза, словно боялась, что если будет об этом думать, то заплачет. А она не могла плакать, только не сегодня.       Наступила небольшая пауза, которую прервал Уолтер: — Ладно, цветочек мой, до бала осталось немного, нужно уладить некоторые дела. — Мужчина встал со своего трона и направился к лестнице, сопровождаемый поклонами слуг. Роза обернулась, посмотрела ему в след, снова окинула взглядом происходящее в зале, а потом ушла в сторону выхода из дворца вслед за отцом, который успел скрыться в одной из комнат под лестницей.       Солнце было уже высоко - оно ярко освещало ухоженный двор. Недалеко от крыльца можно увидеть клумбы с цветами. Здесь росли любимые цветы Розы — анютины глазки. За ними был хороший уход. Роза часто вставала рано утром и сама поливала эти цветы. А возле ворот, если повернуть на право, можно пройти в чудеснейший сад. Такую красоту вряд ли можно ещё где-нибудь в мире сыскать, тем более сейчас. В нем росли самые различные сорта яблок, груш. А сколько же там ягод! И клубника, и вишня, и малина, и смородина. Деревьев было очень много. Этот сад, казалось, был в разы больше самого замка. Здесь можно было найти всё что угодно. Любое дерево, любой фрукт. Но самым главным украшением этого места, и вообще всего города, являлось дерево сакуры. Как известно, родина этого дерева в Японии. Ещё прадед лорда Уолтера, который жил в этом замке, привез из поездки в Японию удивительные семена. Он приказал посадить их здесь. Через много лет на этом месте выросла сакура. Без нее, наверное, это место всё же было бы красивым, но не поистине волшебным. Прекрасное растенье из восточной страны до сих пор продолжает радовать жителей Кастакара и вносить каплю нежности, изящества в это место. Роза очень любила сюда приходить. Много свободного времени она проводила именно здесь. Читала книги, писала рассказы, стихи, записывала важные события на пергаментных листках, что бы через много лет перечитывать эти записи и улыбаться, а возможно плакать. Всё же, это были драгоценные воспоминания. Плохие они или хорошие - это неизменное прошлое, от которого избавится нельзя. Блондинка приходила сюда к сакуре в поисках вдохновения или утешения. Атмосфера этого сада могла вдохновить на написание какой-нибудь небольшой прозы, а приятное пение птиц, шелест травы - успокаивали. Порой Роза даже разговаривала с деревом, считая, что оно все чувствует и может услышать. Сакура была настолько красивой и удивительной, что по мнению Розы такая красота не может быть неживой.       Сегодня Роза очень хотела заглянуть в сад, но времени действительно было очень мало, нужно ещё было найти Габриэль, свою маленькую подругу и помочь ей подготовиться к балу. Розалина направилась к воротам и удачно покинула двор. Она зашагала в сторону городского рынка. На улице была знойная погода - весьма редкая для весны. Капельки пота проступали на лице блондинки и она была очень рада, что сегодня утром сделала высокий хвост; так шее и плечам было легко дышать. Прохожие приветствовали и кланялись Розалине Даккарнес. Девушка дружелюбно им улыбалась в ответ. Роза направлялась к рынку по дороге, вымощенной кирпичом. Рынок можно считать центром Хардвуд. Там всегда кипит жизнь. И нищие, и зажиточные люди могли найти что-то для себя. Всего за пару лет в этом месте расцвела торговля. Поставок из других стран и городов больше не было. Соответственно, на рынке Харвуда нельзя было найти заграничных диковинок, но всё же, лавки продолжали удивлять разнообразиям ассортимента. Чего только не найти. Это было самое удивительное. Откуда же брались все эти вещи? Немудрено, городские люди очень много работали, трудились. Каждый пытался изобрести искусный товар. На самом деле, на этом ранке было очень много вещей для различного применения. И сельхозинвентарь, и продукты, и книги (многие люди торговали книжками из своих домашних библиотек, ибо такая продажа приносила немалые средства). На этом рынке можно было найти даже вещицы для гадания, магических ритуалов. На этом тоже можно было неплохо заработать, если найти суеверных людей, которые верили в эти волшебные шутки. Розалина относилась уважительно к людям, которые проявляли интересы к подобным вещам, но сама не разбиралась в этом и по сути не верила в магию. Так или иначе, торговля в этом месте была довольно развита и каждый мог найти товар по своим деньгам. С самого утра рынки наполнялись людьми. Никому не хотелось в жару стоять в очереди, поэтому все старались отовариться пораньше, пока еще солнце не поднялось так высоко, и пока очередь еще не так велика. Но толпы покупателей не рассасывались и в полуденное время. Казалось, что люди тут будто живут. Все куда-то спешили, толпились у лавок, обменивались товарами ( бартер был довольно распространенным делом в Хардвуде). Иногда на рынке случались споры, разборки. Ну как же без этого. Это место было живым, здесь все общались, сплетничали, смеялись. Многие приходили сюда не только для покупок, но и просто прогуливались вдоль лавок, назначали здесь встречи, как например сегодня сделала Розалина. Дойдя до рынка и пройдя несколько крупных ларьков, пробравшись через толпы горожан, Роза дошла до прилавка с сыром и медом. За ним стояла полная женщина с короткими русыми волосами. Она была в голубом халате, и на талии был туго затянут обляпанный передник. Женщина резала сыр и что-то напевала себе под нос. Она не сразу заметила подошедшую блондинку.        - О, леди Розалина, прошу прощения. Очень рада Вас здесь видеть,- воскликнула женщина, подняв голову. - Извиняюсь, сегодня просто такой день, сами понимаете. Много покупателей, не успеваю на прилавок товар выставлять. Да ещё и солнце так палит, продукты быстро портятся, — начала тараторит женщина, не отвлекаясь от резки сыра. Роза сделала вид, будто бы ей интересно. Она оглянула стоявший товар и мило улыбнулась. — Ну да. Понимаю. Мэри, а где Габриэль?       — А, Габби то, я послала её купить хлеба. Дома есть нечего. Денюжек-то хватает только на скудные куски хлеба. Но мы не жалуемся, всё хорошо. - Мэри говорила об этом, как о погоде, улыбаясь, ведь уже давно привыкла к такой жизни. Розе стало очень жалко женщину и её дочь. Они жили бедно и несчастно. Роза как могла старалась им помогать. С Габби она познакомилась полтора года назад, когда Розалина пришла сюда купить мёда по поручению отца. Маленькая дрожащая ручонка протягивала ей баночку. Девушка очень растрогалась и взглянула в её глаза, она буквально разглядела в них что-то ангельское. Розалина решила, что такому милому ребенку не место на рынке. Не её это работа. Да, встречались здесь грязные, неухоженные дети, в них было что-то простое, деревенское. Обычные, среднестатистические дети из бедных семей, которые с детства привыкли добывать кусок булки непосильным трудом и потом. Роза никогда и ничего не хотела сказать плохого о них, наоборот, сочувствовала и помогала, чем могла. Но Габриэль...Её нельзя было отнести к разряду таких детишек. У неё потенциал к чему-то более высокому. Когда Роза, буквально с первого взгляда, разглядела это в маленькой неухоженной девочки, с большими, небесными глазами, она предложила Габби заниматься с ней, учить письму, чтению, истории и математике. Ведь Мэри была безграмотной торговкой и при всем желании не могла научить свою дочь ничему. А Роза - девушка очень грамотная и умная, какой и полагается быть дочери лорда. Мэри была счастлива, получив такое предложению от самой Розалины Даккарнес. А уж как сама Габриэль радовалась не передать словами.        Девочка быстро подружилась с Розой. Они порой целыми днями занимались, разговаривали, веселились и ходили в сад. Буквально за пару дней они уже стали как сестра. Изабель не понимала, что её падчерицу привлекает в занятиях с бедной и грязной городской девчонкой, но старалась не перечить. Тем более, в такой ситуации, Розалина не стала бы слушаться настырных советов своей мачехи.       И вот сегодня, Роза искала Габриэль, что бы подготовить её к балу, ведь она со своей матерью тоже там должна присутствовать. Розалина нашла в своих детских вещах чудесное беленькое платьице и хотела, что бы девочка надела его сегодня на празднование.       Розалина ничего не успела ответить Мэри, как тут, совершенно неожиданно Габриэль появилась у прилавка, она передала матери небольшой кусок подгорелого хлеба и с радостными криками бросилась обнимать Розу. Эта девочка была небольшого роста для своих лет. Её волосы были такими же светлыми и длинными, как и у Даккарнес, но абсолютно прямыми. Они безобразно лежали на плечах, бесформенная копна волос падала на лицо. Если всерьез заняться прической этой девочки, то получится довольно красиво. Одета Габриэль была в розовый мятый сарафан, а коленки и локти были грязными, покрытыми мелкими ссадинами и синяками. Грубо говоря, у девочки - ужасный вид. Но на лицо она - маленький ангел. Её просто нужно привести в порядок, и на свете не будет милее ребенка. После недолгих объятий, девочка посмотрела на Розу с такой любовью, добротой, провела ладонями по волосам Розы и улыбнулась. Розалина привыкла к этому взгляду. Габби считала её лучшей подругой, идеальным учителем и человеком, который обо всём может поведать. Она конечно же так любила свою наставницу и благодарила за всё, что та делает для неё.       Розалина решила не медлить. Лучше бы поскорее вернуться в Кастакар и начать собираться. Нужно было очень много чего успеть. — Ладно, Мэри, мы наверное пойдем. Я подготовлю Габриэль к празднику. И ты тоже обязательно приходи. Хорошо? — Не дождавшись ответа, Розалина взяла за руку Габби и двинулась к замку.       Мэри отвлеклась от резки сыра, с улыбкой, махая рукой ответила: «Обязательно приду». А затем вернулась к своему делу.       Через два часа Роза привела девочку в полный порядок. Сама вымыла её, расчесала запутанные волосы, заплела их в косички. И наконец-то, разрешила ей надеть то самое белоснежное платье. Как же красиво оно сидело на ней! Габриэль была в нем настоящей красавицей. Роза смотрела на неё и вспоминала себя в детстве. Они были на самом деле похожи, но Роза считала, что она не была настолько милой и причудливой, как Габби. Маленький ангелочек не мог наглядеться на себя в зеркало. Она не узнавала себя, после того, как Роза сделала из неё настоящую принцессу. Теперь в этой малышке и не узнать бесхозной, бедной девчонки. Розалина не переставала утверждать, что принцесса живет в Габби всегда, а сама же, Роза, лишь принарядила ее и позволит теперь окружающим видеть в ней эту самую принцессу. Девочка несколько раз прокрутилась перед Розой, позволяя ей разглядеть себя со всех сторон, а затем блондинка усадила девочку рядом с собой. Девушки сидели в Розиной комнате. Габриэль редко здесь бывала и с каждым разом всё больше и больше поражалась красоте этих покоев. Вся эта комната была гораздо больше и богаче дома, в котором жили Мэри и Габби. Ей здесь очень нравилось. Красивый вид из окна, множество украшений, кипа книг, шкаф с десятками платьев и других красивых вещиц. А самое главное — большая уютная кровать. Габби хотелось хоть раз на ней поспать, но Роза сказала, что ночевать в замке ей нельзя. Они обе ничего не могли с этим сделать. Пока девочки болтали, и пока Габриэль листала книги, лежавшие на столике Розы, прошла уже добрая половина дня. Розалина и не заметила как быстро пролетел день. Совсем скоро должен был начаться бал, а сама она ещё совсем не готова. Ей не хотелось идти на празднование в этом желтом платье. Как будто прочитав её мысли, предварительно постучавшись в дверь, в комнату вошла Эмми. Она снова была готова подобрать и помочь Розе надеть наряд для бала.       — Леди Розалина, до празднования осталось совсем немного. Люди потихоньку собираются в зале. Я подумала, вам нужно помочь собраться?       — Да, правильно подумала. — Улыбнувшись ответила Роза, торопливо поднявшись с кровати.       — В чем бы Вы сегодня хотели быть на балу? — Открывая шкаф, и перебирая висевшие в нем платья, спросила Эмми.       — Я хочу быть в своем любимом красном платье! — Не задумываясь воскликнула девушка.       — О, леди, оно великолепно! Сейчас найду. Роза и Габриэль перекинулись взглядами. Габриэль очень хотела снова увидеть платье Розалины. Девочка всегда восхищалась нарядами Розы, конечно, с белой завистью. Она вскочила с кровати и теперь от нетерпенья прыгала возле шкафа, ожидая, когда Эмми наконец-то найдет платье. - Милая, ты убралась в комнате? - доброжелательно спросила Роза у служанки. - А? что? Да, попыталась убрать, что могла, - на минуту вынырнув из шкафа, ответила Эмми. - И даже лопаты и ведра убрала? - Отнесла в подсопку. И даже не знаю, почему всё это столько времени хранилось в моей комнате, - сказала Эмми. - Действительно, ни лопаты, ни ведра, ни уж тем более вилы ни тебе ни разу не пригодились! - усмехнулась Розалина.       — Вот, держите. — Эмми бережно сняла с вешалки чудесное алое платье и подала его Розе. Служанка полезла обратно в шкаф, дабы найти подходящие туфли и ремешок.       Через минут десять Розалина стояла в комнате в роскошном наряде. Этот цвет идеально ей подходил, не удивительно, что он и был её любимым. Эмми быстро помогла Розе надеть ожерелья и сережки под цвет платья. Служанка сделала блондинке аккуратную косу. Розалина была довольна такой простой прической. Она не любила сложные укладки на своей голове. Сёстры, мачеха - обожали всякие диковинки, различные переплетения и так далее, а вот Роза спокойно обходилась распущенными волосами или хвостиком, косой. Габриэль с неохотой вернулась к столу и захлопнула книжку, которую читала. Она ожидала после бала ещё заглянуть сюда. Так расставаться с комнатой не хотелось. Здесь же по настоящему волшебно! Но на балу еще волшебнее. Там еда, напитки, шум, веселье. Такого Габби пропустить не хотела. Она еще никогда не была на празднованиях в замке. В Кастакар очень редко приглашают городских людей; это придавало балу ещё большую особенность. Девочки, как всегда, взялись за руки и вышли из комнаты.       — Ох, мне кажется там будет столько еды! — мечтательно произнесла Габби.       — Конечно будет, тебе понравится, — улыбнулась Роза       — Почему коридоры такие длинные? Уже давно бы дошли и начали бы кушать, — рассмеялась девочка.       — Да, меня тоже порой бесит длинна этих коридоров. Но с другой стороны они прекрасные, — сказала Розалина и указала пальцем на большие, красочные картины, которые были главным украшением коридоров Кастакара.        — Кто все эти люди? - спросила Габби, рассматривая лица на портретах.        — Многие из них - правители. А некоторые - известные философы, писатели или ученые. Здесь очень много картин с изображением великих людей. Их столько...Даже всех имен не вспомнить .        — А где сейчас все эти известные люди? Розалина перевела взгляд с картин на девочку.        - Далеко, очень далеко, милая. За сотни миль, - пролепетала Роза. Она не знала, что еще можно ответить, зная, что все эти люди давным-давно погибли, причем многие не своей смертью.       Даккарнес не хотела продолжать эту дискуссию. Она понимала, что за одним вопросом Габриэль последует второй и третий. И Роза догадывалась какого вида они примерно будут. Нет, Роза не хотела сейчас думать о всех этих вещах. Сегодня - великий день. Он создан не для грусти. Хотя, многие воспринимали его, как день памяти, день скорби и печали. Однако никто не воздержался от прихода на бал. Присутствовать на этом празднике - долг каждого. Долг перед самим собой. Долг перед теми, кто не может быть в этом замке, и уже никогда не будут.       К счастью Розы, ей не пришлось утруждать себя, придумывая идею для смены темы разговора. Перед девушками был тронный зал. Они достаточно быстро дошли. Пройдя вовнутрь, девочки поразились. И даже Роза, которая каждый день видела всю красоту этого зала, пришла в восторг. Все так же, у стен стояли огромные столы. Только теперь было шесть рядов. И не смотря на это, в зале все равно оставалось достаточно много места! Возникало чувство, что сюда хоть столов двести поставить, и все равно будет просторно. Столы, тарелки, подносы дрожали от шума и болтовни. А это ведь даже пиршество еще не началось. Еды, ваз, и фруктов стало в разы больше. Теперь всё было гармонично, аккуратно расставлено - как Роза и ожидала. Был выделен специальный, отдельный стол для танцоров и музыкантов, которые будут показывать определенные номера. Они были каждый год. И каждый раз, их выступления становились всё изысканнее и изысканнее. Эти люди открывали бал, именно с их танцев и песен начиналось торжество, и только уже потом, остальные могли присоединиться.        - Кто эти разодетые дяди и тёти за отдельным столом? - спросила Габби, разглядывая людей, да и вообще обстановку в зале. Для девочки это всё было просто нереальным. Она никогда не видела такой красоты, такого изящества.        - Это люди, которые начинают торжество. На них очень ответственная задача - открытие бала. Это позволяет всем присутствующим здесь расслабиться. В прошлом году были еще жонглеры, но сегодня я их здесь не вижу, - ответила Роза, присматриваясь к людям, желая найти хоть одного фокусника или жонглера. - Мама ещё рассказывала, что на пирах и балах частенько бывают актрисы и актеры, которые изображают кого-нибудь. В общем они показывают...Э-э-э, ну эти.., - девочка начала тереть висок, пытаясь вспомнить нужное слово. - Спектакли? Ты имела ввиду спектакли? - догадалась Роза - Да, вот, спектакли! - воскликнула Габриэль - Твоя мама права, они бывают на балах. Иногда вся танцевальная программа превращается в большой и отработанный спектакль. То есть все желающие могут принять участие в такой игре. Это довольно забавно, но сложно. Только вот они проходят очень редко, - не без досады сказала Розалина. - Почему редко? - недоумевала Габриэль - Актеров мало в Хардвуде, и организация таких спектаклей очень сложная, кропотливая работа. Наверняка есть еще какие-то причины, но если честно, я не особо этим интересуюсь, - Роза улыбнулась и погладила Габби по голове. - Может я тебе рассказывала, но в Хардвуде есть прекрасный театр, не такой большой, как хотелось бы, но всё же он есть. Можем как-нибудь сходить, хочешь? - предложила Роза. - А мы можем? Я с радостью! Никогда не была в театре. Актрисы ходят там в таких же ярких и коротких платьях? - девочка указала пальцем на сидящих за столом танцовщиц в абсолютно одинаковых платьях. - Всё зависит от роли, ну то есть от того, кого играть эти актрисы будут. Может быть им придется в спектакле изображать продавщиц, принцесс или балерин. В общем, ролей очень много и они разные, - ответила Роза. - И да, Габби, это очень плохая привычка указывать на кого-то пальцем, не надо так делать - немного строго сказала зеленоглазая. - А почему нельзя показывать пальцем на людей? Мой палец не превратит же человека в какого-нибудь монстрика, - засмеялась Габби. Нельзя винить девочку зато, что она не знала правил поведения и этикета. Это было позволительно для маленького ребенка, который родился и растет буквально на рынке. Но Розалина хотела, что бы Габриэль научилась вести себя красиво и собиралась её научить этому. - Нет, конечно же нет, они не превратятся в монстров, - улыбнулась Роза. - Просто это неприлично, невежливо. - Да, я поняла, - кивнула Габи. - Молодец, солнышко. А теперь пошли, - Розалина потянула девочку за собой в глубь зала.        Тронный зал всегда был красив, но сегодня, стоит отметить, он был по настоящему волшебен. Сотни свеч в настенных серебренных канделябрах горели по всему залу. Стоит упомянуть об одном важном обычаи. Сколько лет празднуется этот день, столько и существует одна очень важная традиция, которой празднование и оканчивают. В самом конце бала, уже под утро, тысячи людей вытаскивают эти свечи, расставленные по всему залу, и идут к реке. Там они отправляют эти самые свечи в далекое плаванье. За павших близких. За тех, кого любили. Вот так заканчивается яркий и веселый праздник в Хардвуде. Никто не забыл, что было одиннадцать лет назад, никто не забудет. Все могут веселиться, отмечать, но у каждого в голове промелькнет грустная мысль, а может и не одна.        На столе было столько вкусной и изысканной еды: рыба, курица, пироги, пироженные сладости и даже многие блюда названия которых Роза не знала. Но они выглядели весьма аппетитно. У Габби аж слюнки потекли. Она столько еды в жизни не видала. На полу постелили несколько ковров, наподобие тех, что в коридорах. Теперь, зал уже не напоминал ледяной дворец. Он выглядел уютным и гостеприимным. В зале уже было достаточно много народу. Роза сразу заметила простых городских. Все старались преобразиться, надеть что-то красивое, но всё же, они выделялись из коренных жителей замка. Другой уж стиль. С каждой минутой сюда приходило всё больше и больше людей. Атмосфера здесь была оживленная и счастливая. Отец Розы был не на своем троне, а стоял возле стола. Он держал кубок вина. Розалина поняла, что скоро начнется речь. Они с Габриэль прошли по залу и дошли до первого стола. Роза пробежалась глазами по приствующим. Было достаточно много народу, походу сегодня сюда пришли все городские жители. Розалина при всем желании не могла в толпе найти Мэри. Её подруги с рынка стояли небольшой кучкой возле стены и о чем-то шептались. Матери Габриэль среди них не было. Значит, женщина еще не пришла. Роза велела сесть Габби со всеми городскими и ждать мать. С минуту на минуту она должна появится. А сама Роза пошла к своей семье. Дочери Изабель: Риша и Викки сидели рядом и о чем-то громко спорили. Роза приблизилась к ним и присела на свободный стул. Рядом гордо восседала её мачеха. Она поджала губы и недовольна посмотрела на свою падчерицу, явно не в восторге от того, что Роза возилась с городской девочкой, а сама ели успела к началу бала. После укоризненного взгляда она подняла кубок с вином и глотнула. Видимо, решила не давать своих наставлений, которые сейчас все равно никому не были интересны. "Ну хоть тут она решила промолчать", — с облегчением выдохнула Роза. Через пару минут лорд Уолтер Даккарнес несколько раз постучал вилкой об кубок, что бы привлечь внимание. Весь зал затих. Все быстренько стали рассаживаться по своим местам и приготовились внимательно слушать лорда. Все взгляды были прикованы к нему. Воцарилась тишина.       — Вот и настал этот день. — Медленно и четко начал Уолтер. Он говорил не громко, но все его отчетливо слышали.       — Прошло уже одиннадцать лет с того дня, как мир изменился… Я помню это как вчера. Ведь это было совсем недавно, - взгляд лорда соскользнул с лиц смотрящих на него гостей и он уставился в пол, будто бы пытался вспомнить что-то важное или подобрать правильные слова.       — Каждый из нас потерял свой дом. Каждый из нас лишился близких людей. Это сказалось на всех. На всей нашей человеческой расе! Мы пережили сокрушения этой земли. Мы потеряли многое, но с нами остались вера и наши силы. Иначе, мы бы не смогли за эти годы выстроить и оборонять этот город, эту империю! Я не постеснялся этого слова.       — Уолтер снова поднял глаза на людей. Он смотрел на каждого человека, как на равного себе. В его словах было уважение и гордость. А все присутствующие в зале внимали каждое его слово.       — Сегодня, прошло одиннадцать лет с того дня, как первый человек пришел сюда в поисках укрытия. Я не знал тогда ещё, что эти существа зайдут так далеко. Что мир превратиться в пепел, и замок моей семьи станет точкой отсчета нового мира. Мы вместе с вами сделали великое! Город нуждается в каждом из вас. Мы все одна и большая семья, которая выстояла, которая выжила! — С этими словами Уолтер поднял свой кубок и громко воскликнул, что по всему залу пронеслось эхо. — С одиннадцатилетием Хардвуда! Торжественно объявляю был открытым!        Зал наполнился бурными аплодисментами. Все подняли свои бокалы и спешили чокнуться с друг другом. Люди расплывались в улыбках, радостно взвизгивали и искренне были счастливы в этот момент. Слуги с громким шумом начали закрывать тяжелые двери. Они были действительно огромными. Их открывали только по особым праздникам, когда в замок приходило множество людей.       Этот день принадлежал всему народу. Он значил для каждого очень многое. Некоторые из присутствующих даже плакали то ли от счастья, то ли от нахлынувших горьких воспоминаниях. Однако, никто старался не унывать. Приходилось сдерживать слезы. Начиналось представление, и никто не хотел его проглядеть.       Люди и не заметили в таком шуме, как музыканты заняли свои позиции в зале. Сначала, послышалась виолончель. От неожиданности люди вздрогнули. У некоторых даже вилка или ножик вывалились из рук. Потихоньку зал наполнялся различными звуками музыкальных инструментов. Всё звучало по-настоящему органично, продуманно. Каждый музыкант отлично знал своё дело. Горожане были очарованы, словно околдованы этой музыкой. Она несла столько чувств и эмоций. Некоторые инструменты вносили некую грусть в общую композицию, а какие-то наоборот придавали оттенок радости и счастья. Так или иначе, всё действительно было гармонично и отработано. В Хардвуде уже много лет есть люди, которые под руководством более опытных композиторов, обучаются искусству музыки. Производство инструментов в условиях города конечно же - дело тяжелое. Ресурсов мало. Но всё же, это возможно. Иначе, этим вечером, в этом зале, эти молодые музыканты не демонстрировали бы свои умения. Люди готовы были слушать эту музыку бесконечно. Все хотели танцевать, двигаться, растворяться в звуках и вальсах, но как полагается, в Кастакаре, перед тем, как все гости пустятся в пляс, должно быть представление от профессиональных танцоров или музыкантов. Обычно, они делают балы наиболее красивыми и необыкновенными. Все ждали этого с нетерпением. Каждый год, организаторы таких выступлений ( наставники, которые готовят своих учеников) придумывают что-то особенное. Какие-то необычные наряды, или особенные ритмичные движения. Это могло быть что угодно, и никто из горожан не представлял себе, что увидят они посреди зала в этот раз. Однако, все знали, что это, как всегда, будет великолепно. Со своих мест начали подниматься роскошные девицы в странных, экзотических, но довольно ярких и красивых платьях. Вся особенность заключалась в том, что платья были очень короткими, с глубоким вырезом и самое поразительное - белые, синие, красные или даже зеленые крылышки красовались спинах девушек. Лица были разукрашены непонятно чем, но выглядело очень ярко, в тоже время и красиво. Правда, никто такого не ожидал. Оставалось только гадать, что могло произойти дальше. Танцовщицы, словно птички подлетели к центру зала. Под звуки музыки они изгибались в различных, немыслимых позах, танцевали явно не Европейские танцы. В их движениях, изгибах, определенно было что-то восточное, очень-очень далекое. Люди стали шушкаться,спорить, гадать. Кто-то утверждал, что это больше похоже на Индийские танцы, находились те, кто принимал это за Египетские, ну и конечно же были те, кто придерживался мнения, что те, кто сейчас спорят, ничего не смыслят в искусстве танцев, а то, что они сейчас лицезреют - просто грациозные движения, немного экзотические, необычные, но красивые. Это вносит разнообразие в обыденную жизнь Хардвуда. Очень интересно наблюдать за людьми, которые не тратят свое время напрасно, а посвящают себя искусству. Которые изучают разные формы проявления себя в новых видах творчества. Представление юных девиц длилось не более пять-семи минут. Гости даже и не заметили, как быстро прошло время. Они вообще забыли, что они присутствуют на балу. Всё их внимание было сосредоточено только на музыке и этом танце. Кстати, именно этот танец сопровождала довольно необычная музыка. Она звучала, как гипноз. Возможно, так происходило только потому что, люди не привыкли к таким звукам. В этом определенно есть что-то восточное. Когда всё закончилось, девушки, как по команде, удалились с центра зала. Их проводили громкими аплодисментами и улюлюканиями. Танцовщицы направились к своим местам за столом. Их наставники, учителя, были в восторге, они не переставали обнимать и расцеловывать девушек. Видимо, так сильно гордились ученицами. Вот теперь начинался настоящий бал. Люди радостно поднимались со своих мест. Многие не имели не малейшего представления, как танцевать даже элементарный вальс, но происходило всё зрелищно и даже забавно. Всем было весело. Некоторые оставались за столами, продолжали уминать еду за обе щёки, распивать напитки или громко напевать песни. То и дело звучали громкие тосты и возгласы. Веселье шло полным ходом. Граждани, гости Кастакара были безмерно рады попробовать себя в танцах на само настоящем балу в этом чудесном замке. Некоторые только и мечтали сюда попасть. Такое редко случалось. Обычно в замок не пускали городских и балы проводились только в обществе знатных, придворных людей. Но тут, лорд Уолтер решил сделать подарок всем городским, любезно пригласил их в свой замок на этот волшебный бал. У него получилось всех удивить. Сам же он, на протяжении всего мероприятия восседал за столом, где находились только советники лорда и его семья. Тем временем, Роза терпела, как через неё переругиваются её сводные сестра. Виктория и Риша все время скандалили, спорили. Они никак не могли ужиться. С самого детства они не давали друг другу покоя. Раздражали, выводили из себя. Розу же они обе любили и с ней не пререкались. Да и из-за чего? Роза была настоящим золотцем, воплощением света и добра. Нельзя даже придумать и причины, за что на неё злиться, а уж тем более скандалить с ней. Хотя, Изабель это удавалось. Отец и эти девушки были в очень хороших отношениях с Розой, но вот мачеха… Она никогда не уделяла времени Розалине, да и не должна была наверное. Самой же девочке, казалось, что мачеха вечно в чем-то её подозревает. Смотрела она всегда на неё таким недоверчивым прожигающим взглядом. Розалина мало общалась с Изабель. Они были слишком разными, полными противоположностями друг друга. Но всё же, Изабель удавалось влезать в жизнь Розы со своими "ненавящивыми" советами. Она все время упрекала падчерецу, указывала, как стоит поступать наследнице трона Кастакар, а как нет. Розалина давно подозревала, что дело тут не в какой-то личной неприязни. Просто Изабель очень хочет стать будущей правительницей города Хардвуд. Но этим вечером, Розалина вовсе не хотела думать о своей разлюбезной мачехе, да и вообще о любой грустной теме. Роза то и дело искала момент, что бы побыстрее уйти от Риши и Викки, которые совсем сошли с ума. Они ту одну тему спора меняли на другую. Казалось, что они делали это специально. Но Роза знала их, и знала, что эти двое могут ссориться даже без причины. К счастью Розы, к столу подошла Габриэль, на ней и лица не было. Розалина с большой охотой воспользовалась случаем сбежать от своих надоедливых сестер. Она выскочила из-за стол и поспешила узнать в чем дело.       — Мамы всё нет. Она должны быть тут. Рынок, конечно же, закрыт, а дома ей нет толку сидеть, ведь она же знает что тут торжество. Она обещала прийти. Вдруг с ней что-то произошло? — Габриэль посмотрела на Розу грустными, жалкими глазами. Её голос дрожал.       — Габби, ну что ты выдумываешь? Не переживай. Что могло случиться в Хардвуде с твоей мамой? Может быть она устала и не захотела сюда идти, а предпочла поспать дома. Или готовит товар на завтра. — Девушка пыталась успокоить Габбриэль, но вскоре, сама начала беспокоиться за Мэри, ведь те доводы, которые она привела были и вправду смешны. Вряд-ли бы кто-то отказался от такого бала ради тихого вечерка дома.       Торжество длилось долго. Кто-то танцевал не очень профессионально, уверенно, а кто-то наоборот. Так или иначе, всем нравилось, все остались довольны. И различные алкогольные напитки, и столько еды, танцы, песни, музыка, под которую ты как-будто отрываешься от земли. Вечер выдался волшебным. Но спустя часов пять, люди начали уставать и уже без особой радости с набитыми животами сидели, лениво переговаривались с друг другом. Некоторые уже отрубились после такой пьянки и лежали лицом в тарелке с салатом. Такие мероприятия, как бал, должны были проходить немного по-другому. В мире, который, люди знали одиннадцать лет назад, на балу собирались только знатные дамы и господа. Они скромно кушали, красиво танцевали и вели себя подобающи, как и полагается людям благородных кровей. Но здесь, в Хардвуде, правила того мира уже не действовали. Здесь этот праздник означал настоящее безудержное веселье. Напиваться до беспамятства, растворяться в танцах - единственный способ не думать о грустных событиях прошлых лет. Однако, по всей видимости, торжество подходило к концу. Уолтер уже собирался объявить об окончании бала. Как всегда, он должен отдать разрешение гостям взять свечи и пустить их по реке. Эту традиию нарушать никто не собирался. Знатный вышел праздник, все повеселились. Конечно, такой день был самым важным у жителей Хардвуда. Но пора его уже заканчивать. Уолтер выплеснул в кубок последние капли из графина с вином, поднялся, поправил дублет, но не успел проронить и слова. Тяжелые двери в зал со скрипом распахнулись, пропуская в помещение холодный ночной воздух. От неожиданного звука и от повеявшей прохлады, некоторые отрубившиеся горожане стали приходить в сознание, подниматься, потирая свои помятые лица. По коже Розалины пробежались мурашки. Это было не только из-за холода. У девушки возникло нехорошее предчувствие . В животе неприятно заныло . Тем временем, в зал вошли двое мужчин. Это были одни из патрульных Хардвуда. Они даже в праздник обязаны были стоять на страже города, и ничто не могло заставить их покинуть свой пост, только если...В их глазах горел страх, а сами они выглядели ужасающи. Мужчины тяжело дышали и какое-то время ни могли сделать и шагу. Они оглядели весь зал; они словно искали поддержку в лицах людей, ответов, что же делать дальше. Но горожане даже не имели понятия, что произошло. Патрульные сделали тяжелые шаги. Они направились к столу семьи Лорда. Минуты как-будто текли бесконечно. Казалось, что мужчины никогда не дойдут до Уолтера и не скажут, что произошло. Роза даже не знала, чего она желала больше: никогда не слышать о том, что смогло случиться, или поскорее бы узнать . Все вокруг не смели и шелохнуться. Стражники дошли до лорда. Один из них, самый смелый и решительный, дрожащими губами что-то прошептал на ухо лорда. От этих слов, Уолт буквально весь посинел. Он раскрыл рот и стоял в изумлении. Он не знал что и ответить на услышанное. Этой новости, этих слов он никак не ожидал услышать сегодня. Только не сейчас. Кровь в венах на миг застыла. "Этого не могло произойти, не могло.",— стучало по вискам Уолтера. Но факт оставался фактом. Зал был погружен в молчание. Все с опаской глядели на лорда и двух мужчин. Все ожидали услышать, что произошло. Лорд стоял в недоумении. Новость была настолько неожиданной и страшной, что только одна мысль об этом заставляла всё тело Уолтера вздрагивать. Он не знал, страшно-ли ему, удивлен-ли он. В этот момент все мысли просто испарились, слова застряли в горле. Он не знал, сообщать людям или нет. Это могло создать панику. Лорд даже сам не успел еще понять, что произошло, но не мог молчать. Такое утаивать нельзя. Пару раз Даккарнес бессильно открывал рот и пытался что-то произнести, и лишь с третей попытки смог.       Его голос был ледяным, тихим. Он долго не знал как подобрать нужные фразы, как объяснить всё это. И в итоге, все же вымолвил простыми слова:        — Убили городского.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.