***
Гарри бежал со всех ног, всё ещё прижимая к себе книжку. Прохожие оглядывались на него, но сейчас это не имело никакого значения. Главное успеть спрятать сокровище, пока никто не отобрал. Добежав до парка, Гарри слегка притормозил и пошел к своему убежищу. Оглядевшись, и не увидев ни одного человека, он сунул книгу за пазуху, ловко взобрался на дерево, пролез между ветвей и устроился на одеяле. Вынув книгу, Гарри осторожно погладил обложку. Края у книги были потрепаны, что говорило о том, что её много и часто перелистывали. Сверху было написано: «Сказки народов мира», а в центре нарисована принцесса на фоне белого замка. Слева от принцессы стоял рыцарь в доспехах и с мечом, а над замком летел дракон, зеленый с черными крыльями. Гарри пальчиком обводил картинку, восторженно рассматривая детали. «У рыцаря висит меч на поясе, и смешная шапка из железа, которая одной полоской заходит на нос. Меч очень длинный и немного касается земли. На ногах у рыцаря сапоги, из которых торчат какие-то ножи. Принцесса наоборот вся воздушная, того и гляди взлетит. На голове у нее остроконечная шапка, а к шапке прикреплен кусок прозрачной ткани, который развевается по ветру. А сзади замок! Весь белый, с множеством башенок и зубчатых стенок. На одной из башенок какой-то флаг. Интересно, что на нем нарисовано? Слишком он мелкий, не рассмотреть толком. Зато дракон большой! С двумя головами, большим животом и красивыми крыльями. Повернув головы в сторону принцессы, он снижается к замку. Наверняка, хочет ее украсть!» Гарри вздохнул и открыл книгу. Пролистав её и еще раз поглядев картинки, мальчик спрятал книгу под дальний край одеяла, положив сверху свои игрушки. Потом выбрался из убежища и пошел домой. По дороге Гарри вспомнил, что с утра ничего не ел, кроме бутерброда, что дала тетя. Желудок снова противно заурчал. В голову пришла мысль украсть сосиску у уличного продавца. Но в парке уже не было ни одного лоточника, а в кафе официант складывал столики и заносил их внутрь здания. Гарри вновь понурился и завернул на Тисовую улицу. Прокравшись к двери, мальчик прислушался. Вроде все тихо. Осторожно проскользнув внутрь, он неслышно пробрался наверх. С гостиной раздался голос Петуньи: — Дадличек, это ты? «Ага, значит Дадли тоже гуляет на улице. Как хорошо, что я не попался ему на глаза. Опять бы издевался надо мной со своими дружками. В следующий раз буду осторожнее». Гарри был доволен, что избежал встречи с кузеном. Он всегда норовил побольнее ударить, ущипнуть, толкнуть. А в последнее время Дадли придумал себе новое развлечение — охоту на Поттера. Они с дружками гонялись за Гарри по всему району и когда настигали, били, куда придется. Только когда Поттер стал уходить из дома довольно рано, мальчишки оставили затею и теперь мучили соседского котенка, который почти по-человечески мяукал. Котенок был серый с черными полосками по телу и вокруг глаз, что придавало ему смешной вид, будто он в очках. Дадли котенок напоминал Гарри, вот он с компанией и придумывал всякие гадости.***
Дожидаясь, когда вернется Дадли, и все улягутся спать, Гарри развалился на простынях и мечтательно вспоминал прошедший день. «И миссис Грант оказалась хорошей, и книга — красивой. Библиотека — замечательное место. Я обязательно научусь хорошо читать, чтобы знать как можно больше. И буду аккуратно относиться к книгам, может миссис Грант даст мне и другие, чтобы я мог учиться. Завтра я её попрошу. Надеюсь, не откажет. Она первая, кто меня погладил по плечу… И объясняла тихо всё, а не кричала, как тетя Петунья…» За этими мыслями мальчик заметил, что в доме стало тихо. Гарри осторожно прокрался по коридору и спустился на кухню. На столе была тарелка с подсохшим хлебом, аккуратно намазанным тонким слоем масла. Отдельно стоял стакан, наполовину наполненный оранжевым соком. Гарри в мгновение ока смёл и бутерброд и сок. Потом также тихо пробрался к себе и, свернувшись в клубочек, уснул.***
На следующий день Гарри снова проснулся сам. Это стало входить в приятную привычку. Спустившись вниз, мальчик обнаружил, что все ещё спят. Гарри неслышно вышел из дома и закрыл за собой дверь. На улице светило солнце, чирикали какие-то птички, прохожих почти не было. Один раз пробежал парень в головной повязке и спортивном костюме. Гарри прошел через парк и сел на лавочку у пруда. Это было его любимым местом. Он всегда с восхищением смотрел, как величественные птицы рассекают водную гладь, изредка ныряя куда-то вниз, под воду. Вот и сейчас у берега столпились несколько уток и лебедей, жадно ныряя на глубину. Наверно у них там запасы еды, рассудил Гарри. Посидев так, пока солнце не поднялось достаточно высоко, мальчик побежал в библиотеку. Дорога заняла полчаса, так что Гарри успел прямиком к открытию. — Доброе утро, миссис Грант! — с порога выпалил Гарри. — Доброе утро, Гарри! — ответила женщина, протирая пыль со стойки. — Ты сегодня рано. — Я хотел спросить у вас, мэм… — мальчик набрал воздуха в легкие, — Вы не могли бы подобрать мне книжки, чтоб я мог учиться читать и считать? — Конечно. У нас для этого есть целый раздел в библиотеке. И книги как раз для такого малыша, как ты. Идём со мной. — Миссис Грант повернулась к незаметной двери позади стойки и прошла внутрь. Гарри задержав дыхание, последовал за ней. Перед глазами, сколько хватало пространства, возникали полки, уходящие вверх. Наверно все три этажа снаружи были только видимостью для огромных залов внутри здания. Сбоку на стеллажах были незнакомые Гарри слова, которые он старался прочесть, пока они проходят мимо: — К-ла-с-си-ка… — П-си-хо-ло-ги-я… — Ре-ли-ги-я… — Ле-ген-ды… — На- у-ч-на-я ли-те-ра-ту-ра… — Со-в-ре-ме-н-ны-е по-э-ты… Так продолжалось ещё минут пять, пока они дошли до полок с надписью «Детская литература и учебники». Гарри остановился чуть дальше, пока миссис Грант подбирала учебники для него. Ждать долго не пришлось, и вскоре она сунула в руки мальчишке три большие книги. Обратный путь, почему-то, занял гораздо меньше времени и вот уже они вышли в просторный холл. Миссис Грант назвала его читальным залом. Ну, действительно, если в нем читают — значит, он читальный. — Садись за любой столик, Гарри. Если тебе понадобится помощь, или возникнут вопросы — не стесняйся. Я тебе помогу. Гарри положил драгоценную ношу на ближайший стол и стал благоговейно разглядывать, что ему перепало. Первой была книга «Азбука для самых маленьких». Гарри рассмотрел обложку. На ней радостные малыши держали в руках буквы, из которых и было сложено название книги. Она была отложена в сторону. Вторая книга — «Математика для малышей», Гарри понравилась больше. Там, на страницах, были изображены яркие фрукты и овощи, которых мальчик не знал, и потому живо заинтересовался. Третьей книгой был «Занимательный окружающий мир». Вот тут глазёнки у мальчика широко раскрылись. Яркие картинки подробно сообщали, как называется то или иное растение, или животное, каждый разворот погружал в новые сведения об окружающем мире. Гарри с восторгом пролистал всю книгу. Миссис Грант со своего места тихонько улыбалась, глядя на малыша, который так жаждет знаний. Быстро пролистав все книги, Гарри подошел к библиотекарше и попросил помощи: — Миссис Грант, вы могли бы научить меня быстрее читать? Такие красивые книги, — он вздохнул, — мне и за год не выучиться, если читать по слогам. Элис Грант подхватила свой блокнот и уселась рядом с мальчиком. — Давай начнем с азбуки. Я вижу, что все буквы ты знаешь. Попробуй слоги не растягивать, а проговаривать вместе… Так начался первый в жизни урок грамматики для Гарри Поттера. Он внимательно повторял, всё, что говорила ему пожилая женщина, и запоминал гораздо больше, чем она думала. Так что к обеду Гарри уже намного меньше запинался на словах. — Ты хочешь кушать, Гарри? — миссис Грант пошла за стойку и вытащила свой обед, пакет с пирожками и термос. У него никогда не спрашивали, хочет ли он кушать, и Гарри смутился: — Не знаю, мэм. — Но ты столько времени провел тут и домой не собираешься. Я думаю, ты голоден. Держи. — Она протянула мальчику пирожок. — Это с картошкой и мясом. Надеюсь, тебе понравится. Гарри взял пирожок и аккуратно откусил. Мягкое пропеченное тесто, сочный фарш. Мальчик зажмурился от удовольствия. Ничего подобного он не ел, ведь то, что пекла тетя Петунья, никогда не доставалось Гарри. Он и не заметил, как пирожка не стало. Миссис Грант видя, как он ест, слегка нахмурилась. «Видимо мальчика не кормят дома, или он беспризорный. Надо его расспросить, про семью…» — Гарри, а у тебя есть мама и папа? — женщина протянула ему еще пирожок. Мальчик взял лакомство и задумался. «Если сказать ей правду, то тетя Петунья и дядя Вернон точно меня убьют. Я мог бы сказать только то, что у меня родители умерли, а я в приюте. И что могу уходить оттуда, когда мне нужно. Я не могу доверять незнакомой женщине, даже если она так добра ко мне…» Гарри прожевал пирожок и ответил: — Мама и папа погибли в автокатастрофе. Я их не помню. А живу я в приюте Святого Бернардо, это на другом конце города. Там меня мальчишки обижают, поэтому я ухожу оттуда на целый день. Не выгоняйте меня, пожалуйста, мне тут интересно. Миссис Грант хмыкнула. «Я так и думала. Что ж если больше некому, Элис Грант сделает доброе дело — выучит мальчишку. Авось, и от него будет толк…» Так и прошел этот день. Гарри, сытый и довольный, просидел в библиотеке вплоть до её закрытия, не заметив, как быстро пролетело время. Перед уходом, в благодарность за доброту, он помог Миссис Грант расставить книги, что принесли посетители, и протер пыль со столиков.***
Сентябрь в этом году выдался особенно жарким, и Гарри захотелось охладиться. Сидя на лавочке, около любимого пруда, он задумался о вкусном мороженом, которое продавали неподалеку. «Там у продавца в лавочке я видел такое красивое мороженое. Интересно, а на вкус оно какое? Ведь и цвета там разные… Мне понравилось коричневое с белым… Наверняка шоколад…. Ммм… Вкусно пахнет… А что если попробовать украсть мороженое? Только наверно кричать не надо, ведь народу вокруг много, могут и в полицию отвести… А там до тети недалеко, и опять будут ссоры и побои…» Гарри тяжело вздохнул. Образ сладкого прохладного рожка с шариком мороженого неотступно преследовал его. «А если все-таки рискнуть? Ведь было пару раз такое, что меня вовсе не замечали? А если и сейчас не заметят? Попробую, ведь это так вкусно, а я пить хочу… А вдруг попадусь…» Гарри набрался храбрости и подошел к продавцу мороженого. Вокруг было шумно. Кто-то ездил на роликах, кто-то скромно сидел на лавочке и ел мороженое, кто-то выбирал шарик для своего ребенка. Гарри глядя прямо в глаза продавца, запустил руку в лоток и, схватив первое попавшееся мороженное, опрометью бросился наутек, расталкивая недоумевающих прохожих. Забежав за большое дерево, Гарри сел прямо на траву и посмотрел добычу. В руке он держал бело-коричневое мороженное на палочке. «Интересно, почему продавец так странно смотрел, будто сквозь меня? И другие люди не показывали пальцем… Меня ведь много кто видел… Странно всё это. Думаю, мне просто повезло. Неужели я везунчик? Правда очень стыдно, что не могу, как и другие заплатить за мороженое, но когда-нибудь у меня будут деньги, и я обязательно их отдам этому человеку…» За такими мыслями Гарри не заметил, как съел мороженое, оставив только палочку, которую тщательно облизал. Блаженно зажмурившись, он всё еще чувствовал сладкий вкус ванили на губах. Палочку Поттер выкидывать не стал, а отнес в убежище к своим сокровищам. Заодно, снова полистал книжку, посмотрел на картинки. Становилось темно, и Гарри нехотя поплелся домой.