***
Наутро Гарри проснулся сам, что было очень непривычно. Лежа на зареванной подушке, он прислушался. Никаких звуков не было. Никто не стучал в дверь, никто не орал диким голосом, что завтрак не приготовлен. Не топали по лестнице, не хлопали дверями. В доме стояла абсолютная тишина. Первой мыслью Гарри было то, что его желание исполнилось, и он умер. Тогда почему он все ещё в своей каморке? И ничего не болит. Никто не ругается, что он проспал?! Странно все как-то. Надо проверить, вдруг, что-то случилось. Мальчик потянулся к полкам над головой. В какой бы он истерике не находился, про очки он ни разу не забывал. Вот и вчера, автоматически положил их на полку с чистящими средствами. Без очков Гарри очень плохо видел, да и в них тоже зрение улучшалось не ахти как, но всё-таки окружающее он видел получше. Осторожно приоткрыв дверцу чулана, мальчик, стараясь не дышать и не шуметь, прошел на кухню. Никого. Тогда он пошел в гостиную. Может они там, просто разговаривают тихо? Хм, тоже никого. Интересно, что произошло? Гарри решился на осмотр спален на втором этаже. Первая комната дяди и тети была пуста. Вторая — спальня Дадли была закрыта на замок. Гарри поглядел в замочную скважину. В комнате царил бардак, но кузена там не было. Тогда мальчик прошел ещё и взялся за ручку третьей двери. Маленькая спальня, которая несколько лет служила кладовкой для игрушек Дадли, которые тот ломал с завидным постоянством. Но, так и не открыв, с удивлением посмотрел на маленькую табличку, прибитую выше уровня глаз. «Комната Гарри». Он не поверил своим глазам. Читал он ещё плохо, но имя свое знал. И тут снизу донеслись звуки: хлопнула входная дверь, по полу что-то застучало, заскрежетало. У Гарри сердце ушло куда-то вниз, в висках зашумело. Он опрометью слетел с лестницы вниз и, сумев остаться незамеченным, кинулся к себе, по дороге успев отметить какие-то продолговатые коробки в прихожей. С кухни доносились голоса дяди и тети. Видимо кузен был в детском саду. Осторожно выглянув из чулана, он понуро поплелся в кухню, ожидая чуть ли не смертного приговора за вчерашнюю выходку. Дядя Вернон молча покосился на мальчишку и продолжил пить кофе, который тетя только что сварила. Тетя стояла около плиты и холодно глядела на Гарри. — Проснулся, наконец? Сегодня ты переезжаешь. Мы решили выделить тебе комнату наверху. В коридоре кушетка, тумбочка и стол. И не радуйся, они не новые. На соседней улице с утра гаражная распродажа, так что все обошлось почти даром. — Тетя поджала губы и продолжила. — Собери свои вещи в чулане. Потом поможешь поставить мебель Вернону. С их стороны это был подвиг. Обустроить комнату племяннику, чтобы потом вовсе не замечать его. Но Петунья решила, что такая маленькая жертва окупит прежнее обращение с мальчиком и постаралась приглушить в себе все чувства к нему, как положительные, так и отрицательные. Миссис Дурсль решила прикупить дешевую и старую мебель, чтобы не тратиться на новую. А Дадлику они потом купят новый шкаф для новых игрушек. И всё будет хорошо.***
Маленькая комната вместила в себя всю мебель, которую в полу разобранном состоянии привез дядя Вернон. Он долго пыхтел с электрическим шуруповертом, но наконец, собрал кровать и стол и, ворча, вывалился через тесный дверной проем. Старый шкаф справа от входа они оставили Гарри. У шкафа скрипели дверцы и не закрывались до конца, как будто нечто изнутри пыталось вырваться наружу. В шкаф как раз поместились обноски Дадли, которые именовались «вещи Гарри». На стол Гарри положить было нечего, поэтому пока он стоял пустой, почти под окном у правой стены. На кровать, установленную справа между столом и шкафом, Петунья выделила старые, потертые простыни, и тот самый продавленный матрац, но Гарри был безумно рад и этому. Хотя показывать не собирался. Как-никак, и за это могут наказать. Или что еще хуже, отобрать и отправить обратно в чулан. А этого мальчик не хотел. Совсем не хотел.***
С того дня Гарри игнорировали. Не давали никаких дел, но и не кормили, как нужно кормить мальчишку пяти лет, с его неуемной энергией. Гарри было мало остатков того, что готовила тетя для своих мужчин, как она говорила. Он всё время мечтал наесться и заснуть на сытый желудок. Но по крайней мере упреков, криков и подзатыльников в свой адрес он больше не получал. И на том спасибо. Пару дней Гарри выжидал. А вдруг отношение опекунов изменится и снова станет прежним? Что тогда? Сбежать из дома? Нет, так нельзя. Они ведь единственные родственники. Да и комнату мальчику выделили. А комната такая большая! Чулан по сравнению с ней намного меньше! А тут и собственная кровать на ножках, хороший деревянный стол, тумбочка с тремя ящиками в изголовье постели и нормальный шкаф. О таких богатствах, принадлежащих только ему, Гарри и не мечтал. Да и бутерброд со стаканом сока, что давала тетя Петунья, был гораздо лучше сухого хлеба и прокисшего молока. Это конечно не горячее мясо, но хоть желудок больше сильно не урчит. Да и дел по дому тетя больше не стала давать. Тогда Гарри решил: раз ему дома по большому счету делать нечего, отправиться по городу — погулять и поглазеть на прохожих. А если удастся, покушать горячей пищи. Таким образом, каждое утро, когда все уходили: дядя на работу, тетя в детский сад — оставить Дадли, а потом на посиделки с подругами — делиться сплетнями, Гарри ускользал из дома. Он решил, что если Дурсли не обращают на него внимания, то и ему можно уходить, когда захочется, и наказания не последует. Гарри исследовал город. Ему нравилось смотреть на узкие улочки с аккуратными лужайками, сидеть на берегу небольшого озера, наблюдая за лебедями, рассматривать людей, проходящих мимо. Вот и сейчас, он сидел на скамеечке, с интересом смотря по сторонам. Кто-то на ходу читал книжку или газету, кто-то шумно проезжал на спортивном велосипеде, степенно прохаживались пожилые пары, опираясь на тросточки. Гарри жмурился от солнца, краем глаза следя за окружающими, и впервые был доволен жизнью. В одну из прогулок, Поттер забрел в самый конец города и остановился у большого, трехэтажного здания, с огромной вывеской над входом. «Би-б-ли-о-те-ка», — прочитал он. — «Интересно, там есть такие книжки, как у Дадли? С картинками, красивые и гладкие. Может спросить? А вдруг меня выгонят? Но ведь за один вопрос меня не побьют и не поругают? Надо попробовать, тогда точно буду знать». С этими мыслями Гарри поднялся по ступенькам и толкнул массивную деревянную дверь. Зайдя внутрь, он оказался в просторном, и довольно прохладном, холле. Пол был выложен разноцветными плитами, которые образовывали круги, напоминавшие тётины розы. Стены были завешены разными портретами и веселыми картинками, а в углах стояли небольшие деревца. С холла вглубь здания вел небольшой коридорчик, пройдя который, Гарри оказался в огромной комнате. Увиденное заставило его рот открыться, а глаза — заблестеть. Большое помещение сплошь заставлено высоченными шкафами, и, даже подняв голову, нельзя было увидеть верхних полок. Слева стояло несколько одинаковых столиков со стульями. На каждом столике горела лампа. Мальчик так зачарованно глядел на множество книг, что даже не заметил пожилую женщину, сидящую за стойкой в самом центре этого великолепия. — Мальчик! Мальчик! Ты что там стоишь? Иди сюда. — Негромко позвала она. Гарри огляделся. В холле он был один. И, тем не менее, спросил: — Это вы мне? — Тебе! Иди сюда! — Гарри подошел поближе. — Ты что-то хотел? — Д-да, я хотел… — Поттер почти что шептал, но старушка его услышала. — Хотел книжки посмотреть… — Как тебя зовут? — Г-Гарри… — Меня зовут Элис Грант. Можешь называть миссис Грант. Какие книжки тебе интересны, Гарри? — Такие, с картинками, как у кузена Дадли, миссис Грант. — Гарри понял, что про кузена он зря сказал и прикрыл ладошкой рот, сжимаясь. Женщина поманила его еще ближе и, вытащив потрепанную книгу сказок, положила перед собой: — Можешь сесть за любой столик, — она махнула рукой влево. — И посмотреть. Только не забирай с собой. — Хорошо! — Обрадовался Гарри, но сорвавшийся тонкий голос выдал его волнение. Он бережно взял книгу и пошел к столику, удивляясь, что его не выгнали и даже книжку дали посмотреть. А на самом деле, миссис Грант увидела восторженный блеск в глазах мальчишки, когда тот вошел, и не взирая на его потрепанную и заношенную одежду, решила поступить так, как подсказывала ей совесть.