Глава 8.
24 сентября 2016 г. в 19:03
Миса спускалась по ступеням, в предвкушении очередного тихого дня, полного гармонии и единения. У нее оставалось достаточно времени, чтобы согнать остатки сна, перекусить самой и уже после браться за приготовление первой, в течение дня трапезы хозяев. В доме Учиха никогда не было заведено подниматься ни свет – ни заря. Домочадцы не покидали постелей раньше девяти часов утра, и только с возвращением Итачи-сана распорядок дня немного изменился. Вот уж кого можно назвать ранней пташкой. Впрочем, и он старался не покидать своей комнаты до положенного времени. Все в доме Учиха подчинялось принятому распорядку и правилам, установленным госпожой Микото много лет назад, до этого самого утра.
Миса поняла это сразу, как только открыла двери кухни. Саске сидел на подоконнике, пил кофе и неотрывно смотрел в окно, потемневшими от бессонной ночи глазами. Рядом с ним была и Микото, но, в отличие от сына, не могла обрести покой. Расхаживая взад-вперед по кухне и нервно сжимая пальцы, она тоже бросала встревоженный взгляд в окно.
- Где же он? – тихий возглас, наполненный неподдельной тревогой, не выскользнул дальше стен кухонного помещения. Миса замерла.
- Микото-сан? Что-то случилось?
Миса отправилась на покой, до того, как вернулся Фугаку-сан и, грешным делом, подумала, что хозяин попал в беду. Микото тут же обернулась к ней, устремив расширившиеся от страха глаза на бледное лицо кухарки.
- Миса, - выговорила она с облегчением, утирая лицо тонкой ладонью. Кухарка навострила уши. Она совершенно не понимала, что происходит в доме. – Уже так поздно. Саске, позвони еще раз!
- Я звонил минуту назад, мама. Телефон отключен, - безэмоционально отозвался младший Учиха. Микото, не скрыв раздражения, топнула ногой.
- Я поднимусь к твоему отцу и потребую, чтобы он предпринял хоть что-нибудь. Иначе я сойду с ума! – с этими словами, Микото резко развернулась и покинула кухню, оставив ошарашенную кухарку без единого ответа. Однако теперь Миса знала, что с Фугаку-саном ничего не случилось. Что же заставило хозяйку так нервничать? В растерянности, Миса огляделась вокруг, точно родная кухня могла помочь ей отыскать ответы. Так и случилось. Привычная к пунктуальности Каи, Миса не обнаружила готовый к завтраку джем и свежие фрукты, обыденно дожидающиеся ее прихода. Что-то, определенно, пошло не так.
- Это из-за девочки переполох? – спросила она, сверля широкую спину Саске тяжелым взглядом. Каи ей нравилась. Эта девица не доставляла хлопот, была мила и старательна. К тому же, Миса даже мысли не могла допустить, что Каи действительно была замешена в страшной истории гибели собственного батюшки. По ее разумению, девчушка даже мухи обидеть не могла, не то, чтобы убить человека.
- Да, - Саске потер усталые глаза. Он так и не смог уснуть этой ночью. После разговора с братом, еще несколько часов Саске старался решить головоломку и найти способ обойти протоколы защиты медицинской карты Такугавы Каойя, однако безуспешно. Сейчас Саске сожалел, что слишком быстро утратил интерес к программированию в свое время. Он повернулся и взглянул на Мису. Лицо кухарки переполнило волнение, которого та не могла скрыть. Он поднялся и, следуя странному порыву, обнял кухарку, заключив пухлую женщину в своих крепких и твердых объятиях. Верность и преданность Мисы, определенно, заслуживала самых высоких почестей. – Поздно ночью, явился ее брат и настоял на ночлеге, - склонившись к самому уху Мисы, прошептал Саске. Та захлопала глазами.
- Вопиющее хамство! – не сдержала она возмущения. Саске согласно кивнул.
- Но мы ничего не могли сказать против, - пояснил он. Миса закачала головой. Она прекрасно осознавала, в каком сложном положении оказались хозяева. Откажи они – навлекли бы на себя лишние подозрения. – Сейчас шайка Яхико рыщет по всему дому и саду, в поисках улик. Брат собирался предотвратить расспросы, но все еще не вернулся.
Закончив краткий рассказ, Саске отпустил Мису и вернулся к своему посту на подоконнике. Кофе давно остыл, и он выпил его одним большим глотком. Миса, в замешательстве, оправила кружевной ворот белоснежной блузки с длинным рукавом, еще не зная, что предпринять. Впрочем, она быстро взяла себя в руки, решив, что лишние нервы будут ни к чему.
- Хотите перекусить, Саске-сан? – участливо спросила она. Ей требовалось движение и занятость, дабы отвлечься от посторонних мыслей. Саске кивнул. Его желудок напомнил о своем существовании еще час назад. Ему успешно удавалось заглушить ощущение голода кофе, но от него уже начинало тошнить. Миса закатала рукава блузки и, набросив на пояс фартук, принялась тщательно завязывать тесемки.
Двери, ведущие из кухни на улицу, распахнулись с такой силой, точно от порыва ураганного ветра. Миса дернулась, от неожиданности и устремила глаза на представшего перед ней молодого человека. На вид ему было около тридцати. Белокурые волосы его были тщательно уложены, ни одна прядь не выбивалась из идеальной прически. Глаза его опасно поблескивали, а на губах играла ехидная усмешка. Миса никогда прежде не видела этого человека, но сразу сообразила, что это один из визитеров.
- Саске! – крикнул незнакомец, и смело шагнул в дом, потрясая перед лицом тряпицей. Саске повернулся на крик, смотря на вошедшего с полным отсутствием интереса, однако от взгляда его не скрылось, что темно-синяя тряпица являлась сарафаном: одним из многих, что носила Каи в их доме. Его охватило оцепенение, но внешне это никак не отразилось. Казалось, что Саске, на самом деле, не питал ни малейшего интереса к находке. – Не подскажешь ли, где найти ту милую особу, которой бы подошла эта одежка?!
Миса, дабы скрыть свой страх, встала в позу, подперев руками широкий бока.
- Вижу, вас не учили хорошим манерам, молодой человек! – язвительно и крайне сердито произнесла кухарка. Впрочем, крайне опасалась, что голос предаст ее и дрогнет, выдав истинные чувства. Мужчина перевел взгляд на нее, и заморгал, точно до этого момента не замечал ее. На миг его лицо искривилось в презрении.
- Прости, бабуля, - выплюнул он, полагая, что на этом разговор окончен. Он не знал Мису, и ее характер.
- Бабуля?! – кухарка пришла в неистовство. – Ах, ты, паршивая овца! Да как ты смеешь, так говорить с людьми! Дрянь необразованная!
- Миса, довольно, - подал, наконец, голос Саске. – Защищать тебя моя обязанность.
Миса смолкла, осознав, что своим коротким спектаклем позволила молодому хозяину собраться с мыслями и решить, что сказать дальше, но ее было уже не остановить.
- Позвольте-ка мне, Саске-сан, поучить господина чувству такта! – ее глаза угрожающе сверкнули. Саске сделал вид, что раздумывает. Он никак не мог вспомнить имени этого человека, хотя и брат, и отец называли его. Саске знал Яхико, запомнил и Конан – единственную женщину. Имен двух других мужчин он так и не смог запомнить. Тот же смотрел на Мису с опаской. Кухарка была крупной женщиной и она, явно, намеревалась приложиться к его голове, как минимум, сковородой.
- Обязательно, если подобное повторится, - изрек Саске с осознанием полной значимости. – Никто не позволял вам так обращаться с людьми в этом доме. Что-то не нравится, так вас и не звали! Где двери, полагаю, знаешь!
- Думаешь, имеешь право выставить меня за двери? – Хидан, а это был именно он, оскалился. Проводя языком по белоснежным зубам, точно предчувствуя вкус свежей крови.
- Имеет! И не только выставить за двери, но и вытолкать взашей!
Хидан вздрогнул и резко обернулся. Саске, также, поднял глаза, устремив взгляд на брата. Итачи умел появляться вовремя, точно знал наперед: кому и когда понадобится. На лице Итачи читалась неприкрытая угроза. Хидан выпрямился, горделиво расправив плечи.
- В самом деле?! – усмехнулся он. Итачи бросил на него просто убийственный взгляд.
- Не забывай, где ты находишься, Хидан, - напомнил он, и Саске, наконец, узнал, как зовут этого отвратительного типа. – Ты не у себя дома и даже не у своих приятелей. Никто не имеет права хамить или пугать прислугу этого дома до полусмерти! Мне нет никакого дела до ваших трудностей и, коли вам оказали гостеприимство, имей совесть вести себя подобающе!
- Пугать?! – это заявление, казалось, заставило Хидана удивиться. Миса нисколько не выглядела напуганной, скорее разгневанной, а никого больше Хидан не видел. И только теперь он приметил за спиной Итачи девицу, старающуюся скрыться в тени его широкой спины. Длинные черные волосы ниспадали на покрасневшее лицо. Она сжимала кулаки у груди и вся дрожала. – Кто это? – указал он пальцем на девушку. Хината выступила вперед. Теперь ее хорошо разглядели и Саске с Мисой.
Саске сразу узнал Хинату – продавца-консультанта любимого бутика Микото. Ему часто приходилось совершать с матерью покупки, чтобы запомнить вечно смущенную девушку.Миса ее не знала и только хлопала глазами, поражаясь сходству незнакомки с Каи. Разве что грудь девушки, представшей перед кухаркой, была значительно больше. Лучшую замену Каи и придумать было нельзя.
- Я услышала шаги, - тихим голосом заговорила Хината. По пути из города, Итачи ввел ее в курс дела и придумал оправдание тому, почему они оказались вместе ранним утром. Узнав, чью роль ей предстоит играть, Хината пришла в замешательство. Такугава Каи была ей знакома и девушка опасалась, что не справится с манерами знатной девушки. Впрочем, Итачи заверил, что это вовсе не обязательно – главное их внешнее сходство, - и испугалась. Спряталась в саду. А потом увидела мужчин…
Лицо Хинаты стремительно краснело. Итачи положил руку ей на плечо и легонько сжал, показывая тем самым, что пришло время ему вступить в разговор.
- Я могу подать заявление в полицию о неподобающем поведении, - заявил он, не отрывая пристального взгляда от лица Хидана. Тот, с досады, закусил губу. Глаза наполнились ненавистью и злостью. – Ты ведь рылся в вещах незамужней девушки. Кто знает, какие извращенные мысли у тебя на уме. Как хозяин этого дома, я обязан защищать работающих на меня людей!
Миса встрепенулась. Никогда еще она не видела Итачи-сана таким злым.
- Иди сюда, милая, - позвала она девушку, еще не зная, как к ней обращаться. – Нас ждет работа.
Хината юркнула между прожигающими друг друга взглядами, мужчинами. Подскочила к Мисе и пухлая рука кухарки обняла ее за плечи.
- Тебе все понятно? – полюбопытствовал Итачи. Хидан скривился и, швырнув сарафан под ноги, покинул комнату с чувством глубокого оскорбления.
Несколько минут в кухне царило полное молчание. Никто еще не пришел в себя, после недавней сцены. Первым опомнился Саске, громко и облегченно выдохнув.
- Я думал, нам конец, - признался Саске, с обрушившейся на него усталостью, тяжело опускаясь на стул. Пальцы его подрагивали от напряжения и сдерживаемого гнева.
- Я же говорил, что улажу все, - напомнил брат и улыбнулся, не скрывая собственного облегчения. Яхико должен был знать, что коли Итачи захочет объявить ему войну по средствам суда – ему никогда не выиграть. Теперь он трижды подумает, прежде чем предпринять нечто вопиющее. – Миса – это Хината. Пока не минует кризис, она будет играть роль твоей помощницы.
- Приятно познакомиться, - низко склонилась Хината, прижав руки к груди. Миса ободряюще похлопала ее по спине.
- Не волнуйся, дитя. Тебе почти ничего не придется делать. Разве что не откажешь помочь мне почистить овощи? – кухарка заранее представила, сколько времени и труда уйдет на то, чтобы накормить эту ораву. Ей нисколько не хотелось готовить и на приятелей Яхико, однако ничего не могла поделать. В этом доме им оказали гостеприимство.
- Ничего, - Хината опять принялась краснеть от смущения. – Я умею и люблю готовить.
Микото ворвалась на кухню подобно урагану. Глаза ее метали молнии. Она стремительно обвила взглядом кухню и остановилась.
- Что стряслось? – потребовала она ответа от сыновей. – Я услышала шум скандала и поспешила сюда!
- Конфликт улажен, - заверил Итачи, скрестив руки на груди. Чувство самообладания не подвело его и в этот раз. – Хината, - обратился он к девушке, довольно громко. Привлекая внимание и матери и стараясь, чтобы сторонний слушатель слышал его слова, - если кто-нибудь, не будучи членом нашей семьи, станет приставать к тебе с вопросами или угрозами – зови нас! Кто-нибудь обязательно придет тебе на помощь!
Хината кивнула в знак согласия. Микото, рассмотрев хорошо знакомую ей особу, не стала задавать вопросов. Она прекрасно поняла, что продавец-консультант делает в ее доме. Оставшись довольной таким решением, она деловито принялась за обычные обязанности.
- Миса, - обратилась она к кухарке, нарочно придавая собственному голосу значимости, - я пригласила Кушину на обед. Возможно, она останется на ужин. Возможно, с ней будет и Наруто-кун, - при упоминании Наруто Хината принялась теребить палец и стыдливо отвела взгляд. Микото не один раз наблюдала за тем, как девушка смущалась, находясь в компании сына ее лучшей подруги. Подозрение зародилось давно, и теперь она понимала, что стало самым главным аргументом для ее помощи. – Нам нужно обсудить меню!
Миса с огромным трудом удержалась от язвительного смешка. «Тяжелая артиллерия» - так она называла тандем Учиха Микото и Узумаки Кушины. Никому не поздоровится, если эти женщины возьмутся всерьез. Яхико ждало тягостное испытание нервов и стойкости.
- Раз со всем разобрались, я поднимусь к себе. Миса, - Итачи очень внимательно посмотрел на кухарку, - тебя не затруднит подать завтрак мне в комнату? Двойную порцию. От гнева у меня разыгрался аппетит.
Кухарка все поняла и не выказала возражений. К тому же у нее была помощница? Молодая и проворная. Стоило Итачи уйти, Миса взглянула на Микото, пытаясь понять, догадывается ли хозяйка о том, что делает? Но, кажется, Микото-сан и не подозревала о собственном сводничестве.
***
Каи спала. Укутавшись в одеяло с головой, ничего не слыша и не видя. Видной оставалась лишь тонкая рука, свисающая с кровати. Он тихо приблизился, к ее ложу, осторожно, почти трепетно, отодвинув край одеяла. Каи даже не шелохнулась. Ночные кошмары оставили ее в покое, и теперь она пребывала в царстве сладостных грез. На лице не осталось ни следа страха или переживаний. Умиротворенная она походила на ребенка. Черные волосы разметались по подушке, но нисколько не портили ее облика.
- Каи, - ему не хотелось тревожить ее спокойный сон, но время неумолимо мчалось вперед. – Каи.
Она вскинула руки, потягиваясь, потерла заспанные глаза. Только после этого взглянула на него. Сознание Каи пробудилось стремительно и она села на кровати. Спутанные волосы ворохом упали ей на лицо. Не удержавшись, Итачи откинул черную завесу, любуясь ею. Ото сна лицо её побледнело, губы припухли, а в пронзительных синих глазах еще искрились остатки сновидений.
- Яхико. Он уехал? – первым делом спросила Каи, когда окончательно вспомнила все происшествия минувшего дня.
- Нет. Боюсь, с этим нам придется подождать, - он видел, как робкая надежда Каи разбилась, отразившись на лице обреченным выражением. Итачи поспешил приободрить ее. – Не волнуйся. В этом доме ты в полной безопасности!
- Вы плохо знаете моего брата, Итачи-сан, - Каи испустила тяжелый вздох, – Яхико всегда получает то, чего хочет.
- Не в этот раз, Каи. И, я уже просил тебя называть меня по имени. Мы с тобой одного круга, к тому же, я не настолько стар.
Каи смущенно подняла на него глаза.
- Простите, - и тут же прикрыла рот ладонью, поняв, что опять допустила оплошность. Губы Итачи растянулись в слабой улыбке, сделав его похожим на кота и Каи не смогла оторвать от него восторженных глаз. – Я попытаюсь исправиться.
- Не сомневаюсь, - подтвердил Итачи, чувствуя, что выдержка начала покидать его. – Я разбудил тебя потому, что скоро подадут завтрак. Думаю, ты проголодалась, но прежде захочешь привести себя в порядок, - он указал рукой на дверь ванной комнаты. – Ванна в полном твоем распоряжении.
Каи согласно кивнула головой и поспешила выбраться из постели, однако отстраненные речи нисколько не помогли Итачи отвлечься от пагубных мыслей. Это было выше его сил.
- Каи, - его оклик остановил Каи у самой двери. Она обернулась. – Я должен извиниться перед тобой.
- За что? – недоуменно поинтересовалась девушка, наблюдая за тем как он, точно хищная кошка, подступает к ней не отрывая взгляда от ее глаз, заставляя Каи прибывать в странной растерянности, подобной гипнотическому эффекту.
- За то, что говорил тебе прежде. Я не имел права оскорблять тебя, - она вздрогнула, когда длинный палец Итачи скользнул по ее щеке, но взгляд не отвела. Все ее естество охватил трепет предвкушения. – Я хочу поцеловать тебя. Ты позволишь?
- Да, - ответила она тихим и хриплым голосом.
Она и опомниться не успела, как оказалась в его сильных руках. Жадные пальцы впились в ее кожу, запутались в волосах, притягивая Каи к себе с неистовой силой. Ненасытные губы обрушились на ее рот, иссушая неистовым пламенем. Каи все труднее удавалось держать себя в руках. Руки его, не находящие покоя, блуждали по ее телу, лаская мягкие груди и упругие ягодицы. Внутри нее разгоралось пламя, подобное тому, что сжигало и самого Итачи. Он не собирался останавливаться, чувствуя, как ее тело трепетно отзывается на его зов. Понимая, что заходит слишком далеко, но, все же, не мог оторваться от сладких губ, даривших ему живительной глоток.
- Меня ждет ванная, - быстро пробормотала она и скрылась за дверью, опасаясь, что Итачи успеет заметить ее смятение.
Несколько минут Итачи стоял неподвижно, пытаясь вернуть разуму законные права. Он чуть было не переступил черту.
В дверь постучали и он ожил, вздернув плечами. На пороге стояла Хината. Совершенно растерянная и жутко раскрасневшаяся.
- Ваш завтрак, Итачи-сан, - она склонила голову перед ним, протягивая на онемевших руках поднос. Итачи позволил ей войти в комнату, отступая в сторону и закрывая двери.
- Спасибо, Хината, - сказал он, все еще плохо владея своим голосом от пережитого возбуждения. – Должно быть, тебе в тягость все это.
- Нисколько, - девушка смущенно опустила веки. Он взял поднос из рук Хинаты и поставил на столик.
- Спасибо.
- Миса-сан просила передать это.
В простертую руку Итачи лег сверток ткани. Он тут же понял, что именно держит в пальцах. Сарафан Каи, так некстати найденный Хиданом этим утром.
- Хината, - он, с деланным безразличием, отбросил сарафан Каи в сторону, - скажи Мисе, что я приказал перенести «твои» вещи к ней в комнату. Она поймет, чего я прошу.
- Конечно, - Хината, чувствуя себя, явно, неуютно, поспешила удалиться. Итачи, подняв сарафан со стула, уткнулся носом в тонкую ткань. Она еще хранила неповторимый запах Каи и персиков – коктейль, что вскружил его голову с самого начала.
***
Впервые, за последние полгода, Каи представилась возможность понежиться в ванной. Когда горячая вода ласкала ее кожу, а пена окутывала приятной пузырчатостью. Ничего этого Каи не замечала. Все мысли ее были устремлены в произошедшее несколькими минутами назад с Итачи. Для самой себя Каи даже мечтать не могла, что Итачи сохранит к ней бывшую заинтересованность, после того, как узнает ее страшный секрет. Однако, осталась крайне рада его прежним порывам. Но и думать о том, что Итачи серьезен - не смела. За год, с тех пор, как она вернулась, окончив закрытую школу, и до того, как случилась трагедия с ее отцом – Каи так, или иначе считала себя виновной – за ней пытались ухаживать жадные до ее состояния мужчины. С первого взгляда она распознавала их ложь, и тут же отправляла их восвояси. Другое дело Итачи. Он был обеспечен и востребован и он был желанен ею. "Неужели он и вправду привязался ко мне?" - думала она.
Итачи мерил шагами комнату. Он зашел слишком далеко. Итачи не сомневался, что - не случись приезда Яхико - их отношения продолжались бы развиваться, приведя к логичному концу. Теперь его настойчивость казалась неуместной. Он не мог поставить Каи перед лицом своих родителей и назвать своей избранницей. Микото никогда не одобрила бы подобного поступка, пока вопрос с обвинением Каи не улажен полностью. Она пришла бы в ужас от одной мысли, что сын связался с возможной убийцей. Что до отца… Шисуи недвусмысленно намекнул Итачи, что Фугаку мог иметь собственную заинтересованность в этом деле и пока Итачи не выяснил все окончательно – не мог рисковать. Единственный, кому Итачи мог бы открыться – Саске. Между ними всегда существовала прочная связь и младший брат смог бы понять его. К тому же, теперь они не просто братья, но и компаньоны.
Дверь за его спиной открылась с тихим шуршанием и Итачи обернулся. Каи вышла из ванной, застыв на пороге.
- Я передал Мисе, чтобы она перенесла твои вещи в свою комнату, - сказал Итачи, просто не зная, что еще говорить. Все прочие слова не шли ему на ум. Он решил, что вернувшись к насущным проблемам, сможет остудить голову.
- Благодарю, - Каи не смогла поднять на него глаз. – Но у меня не так много вещей. Куда больше мне хотелось бы вернуть блокнот.
- Блокнот? – Итачи ухватился за эту мысль с особенным рвением. В противном случае ему пришлось бы молчать.
- Да, - она коротко кивнула, покосившись на кровать. Поверх покрывала оказался тщательно разложенный сарафан, один из тех, что Микото-сама приобрела для нее сразу после побега из тюрьмы. – Я пыталась восстановить картину той ночи и писала в нем все, что могла вспомнить… Я не знаю, поможет ли это?
- Несомненно, - ободрил ее Итачи, думая, однако о том, что Какузу и Хидан могли отыскать блокнот прежде. Впрочем, тогда бы у них было больше веских доказательств, чем женская одежда. – Скажу Мисе, чтобы не забыла о нем.
Каи кивнула, указав точно место, где прятала свою единственную ценность. Итачи поразила ее предусмотрительность, но ничего говорить не стал.
Предложив поесть, они разместились за столом. Миса, зная, что девушка, должно быть голодна, позаботилась о сытности завтрака. Она подала легкий суп из овощей и морской капусты, на сытном бульоне из водорослей. Омлет с угрем и сладкой булочкой к терпкому зеленому чаю. Ели они молча, не произнося ни звука. Каи тщательно жевала, стараясь при этом не краснеть от смущения. Итачи не отрывал от нее взгляда. Ему не раз доводилось видеть людей, утративших надежду и смирившихся со своей участью. Никто из них не отличался завидным аппетитом и то, с каким рвением Каи взялась за еду, говорило о том, что она не утратила стремления к жизни. Его этот факт несказанно радовал.
- Я получу твой блокнот, как только он окажется у Мисы, - напомнил Итачи, собрав со стола посуду и направляясь в сторону двери. Он не мог долго отсутствовать, не навлекая подозрений. – После, мы все обсудим.
Каи согласно кивнула, но во всей ее неуверенной позе отчетливо читалось беспокойство. Она нервно сжимала пальцы, понурив голову, а лицо, казалось, заволокли темные тучи. Итачи остановился, смотря на нее.
- Оставь Яхико моей семье и ни о чем не волнуйся, - поспешил сказать Итачи, надеясь развеять ее сомнения. Каи подняла голову и удивленно захлопала ресницами.
- Нет, - почти прошептала она. – Я вовсе не это хотела спросить. – Запустив пальцы в длинные волосы, она накрутила прядь на тонкий палец. – Я хотела знать когда, кхм, ты вернешься? Чтобы избежать неловких ситуаций.
Глаза Итачи сощурились, улыбаясь, но губы остались плотно сжатыми. Ее невысказанная мысль заставила сердце сжаться от радости.
- Вернусь, как только смогу, милая, - заверил он и, прежде чем Каи успела сообразить, поспешно кинулся к ней, обхватив тонкую талию рукой. Привлек девушку к себе и легонько поцеловал в щеку, будто дав обещание, выполнит которое по возвращению. Ошарашенная и сбитая с толку Каи, рассеяно терла щеку. Кожа все еще пылала в месте его поцелуя. Итачи не стал дожидаться, пока она придет в себя, не желая смущать ее еще больше. Покинув комнату, он закрыл за собой дверь на ключ.
Каи еще некоторое время пребывала в растерянности, потирая щеку. Чуть позже, когда смысл сказанных Итачи слов укоренился в ее сознании, на губах девушки появилась благоговейная улыбка, а глаза наполнили слезы радости.
- Буду ждать с нетерпением, - прошептала она, прекрасно зная, что никто ее не услышит.
***
Голос Кушины-сан наполнил весь дом от первого до последнего этажа. Если кто-то и считал Наруто не сдержанным, то они не имели ни малейшего представления о характере его матери. Эта женщина, подобная живому бурлящему пламени, умела приковать к себе все взгляды и заткнуть любого за пояс. Вот и сейчас, она сыпала обвинениями в адрес Яхико, не давая тому даже возможности оправдаться. Итачи хотелось бы взглянуть на виноватое и обескураженное лицо Яхико, пока его заставляли краснеть перед подчиненными, но он спускался по боковой лестнице, сразу в кухню, поблагодарить Мису за чудесный завтрак.
- … Говорили, что после этого Каойя-сан написал завещание и все оставил дочери! – тихий шепот Мисы, не лишенный, однако, выразительности, застиг Итачи на пороге, едва он открыл двери. Заметив постороннего, Миса подняла голову, тут же испустив вздох облегчения. – Ну и напугали вы меня, Итачи-сан! Крадетесь, точно приведение.
- Прости, Миса, не хотел тебя пугать, - извинился он, оставив грязную посуду в раковине. – Ты не могла бы повторить то, что с таким упоением сейчас рассказывала?
Миса захлопала глазами. Ее добродушное широкое лицо вытянулось от удивления.
- Так, разве вы не знаете, Итачи-сан?! – изумилась она, стараясь не повышать голоса. Возгласы Кушины-сан служили надежной защитой для того, чтобы их разговор остался незамеченным.
- Знал бы, не спрашивал, - настойчиво произнес Итачи. – О каком завещании идет речь?
- Так я и говорила Хинате, - Миса вытерла руки о фартук, - что Каойя-сан лишил своего сына наследства.
- Почему? – Итачи интересовали подробности. Отец и словом не обмолвился, что у Яхико был мотив совершить зверское убийство.
- Это случилось когда Яхико-сан лишился адвокатской практики. Я точно не знаю, но слухи ходили, и матушка ваша рассказывала. Мол, Яхико примчался к отцу, весь взбешенный и просил у того денег, а Каойя-сан отказал. Мол, это никогда не научит Яхико самостоятельности. Так Яхико и уехал ни с чем, а Каойя-сан составил завещание, где единственной наследницей указал свою дочь.
Закончив рассказ, Миса выжидающе смотрела на молодого хозяина, но тот молчал, а лицо его стало таким непроницаемым, что даже Миса, которая растила его, не смогла определить, о чем он думает.
- Спасибо, Миса, - наконец произнес Итачи и направился в сторону гостиной.
- Всегда, пожалуйста, - пожала та плечами и принялась мыть посуду.
- Кстати, - Итачи остановился в дверях. – Миса, когда будете переносить вещи Хинаты, - Итачи сделал особенное ударение на этом имени, - не забудь о блокноте. Третья доска в сторону от второго окна.
Миса удивленно захлопала глазами, но ничего не посмела возразить. В этом доме становилось слишком опасно даже думать, не то чтобы говорить.
Выйдя в общую комнату, взгляду Итачи предстала следующая картина: вокруг небольшого столика, удобно расположились на диванах Фугаку, Микото и Кушина, а по другую сторону, держали оборону Яхико и Конан. Какузу и Хидан предпочли оказаться подальше от места сражения, притаившись в углу комнаты, напротив кухонной двери. Саске и Наруто, напротив, предпочли разместиться поближе к кухне. Итачи подошел к брату, не желая прерывать оживленный диспут Кушины и Яхико.
- Это возмутительно! – распалялась Кушина, подпрыгивая на месте. – Не приехать на похороны собственного отца! О чем ты только думал, Яхико?! Что ты, что Мэй – оба хороши! Ладно Каи, у нее хоть есть оправдание этой вопиющей бестактности, но как ты мог допустить, чтобы родного отца проводила в последний путь только старая кухарка?!
- Значит, у Каи есть оправдание, по вашему мнению, Кушина-сан?! – с пеной у рта, разъяренно кричал Яхико. Он весь побагровел от такого замечания. – Я работал. Мои инвесторы ждут выполнения проекта в срок, иначе меня лишат финансирования. Я не мог, черт возьми, все бросить! Что до Каи, то, как у вас вообще язык поворачивается защищать ее, после того, что она сделала?!
- Это ты обвинил ее и бросил в тюрьме! – ощетинилась Кушина. Саске злорадно ухмыльнулся. Он знал, что последует дальше. Итачи внимательно слушал, ничем не привлекая к себе внимания. Наруто занимался любимым делом – ел. К крикам матери он привык с пеленок.
- Когда я узнал о случившемся, Кушина-сан, я примчался сразу, чтобы урегулировать это недоразумение. Я и мысли не допускал, что моя сестра способна на такое зверство, но после общения со следователем, у меня не осталось сомнений! – Яхико тяжело дышал. Вены на его шее вздулись, будто вот-вот собирались полопаться. – Встреться я с ней первым, то поверил бы ее словам, к счастью следователь додумался первым поговорить со мной. Все улики указывали на нее. Я не мог сомневаться в компетентности органов судопроизводства.
- Разве? – подал голос Итачи и Яхико метнул взгляд в его сторону. До этого момента, он, как и все прочие, занятые спором, не заметили его присутствия. В глазах Яхико светилась злоба.
- Что ты хочешь сказать, Итачи-кун? – Кушина, со всем своим непревзойденным мастерством, выразила удивление.
- Ничего особенного, Кушина-сан, - спокойно ответил Итачи, заметив, как напрягся Яхико. – Просто, я знаю, на что способен Яхико, чтобы обернуть результаты следствия в свою пользу. Разве не за это тебя лишили адвокатской практики?
- Не лезь не в свое дело! – скрипя зубами, выплюнул Яхико. Итачи прикрыл глаза, но сохранил спокойствие.
- Я бы и не лез, но это ты втянул меня еще за вчерашним ужином. Разве нет? Я не мог понять, отчего ты так распинаешься передо мной о своей сестре и расспросил Саске, - младший брат судорожно моргнул, но промолчал. – Мне многое стало известно, Яхико. Как, например, тот факт, что отец лишил тебя права на наследство.
Саске почувствовал, что его рот стремится распахнуться от удивления. С огромным трудом, но заставил свое лицо повиноваться сигналам мозга и хранить молчание. Он не знал этой подробности. Яхико метал молнии в сторону Итачи, отчаянно желая заставить того провалиться сквозь землю. Фугаку нахмурился и лицо его потемнело. Итачи заметил это и понял, что отец знал о завещании, но промолчал. Микото выразила искреннее изумление, как и Кушина. Они переглянулись и вновь устремили взгляд на Итачи. Какузу и Хидан хмуро смотрели на него, Итачи знал почему. Если Яхико потеряет наследство, к которому так стремился – они останутся без обещанных денег. И только Конан смотрела на Учиха Итачи с восхищением, не стремясь это скрыть.
- Продолжай, Итачи-кун, - попросила Кушина, которой не терпелось узнать все подробности.
- Мне нечего сказать, Кушина-сан. Просто, я вижу лишь одно заинтересованное лицо в обвинительном приговоре Такугавы Каи – ее старшего брата, - с невозмутимым лицом окончил свою мысль Итачи. Яхико сжал кулаки и поднялся с места, пылая ненавистью.
- Как ты смеешь, обвинять меня? – взревел Яхико. Конан холодно окинула его взглядом. Яхико никогда не умел держать себя в руках, когда что-то шло не по его сценарию. В этом качестве он сильно уступал Итачи, потому, наверное, никогда не мог его одолеть.
- Разве я обвиняю? – наигранно удивился Итачи. – Это простое умозаключение, Яхико. Видишь ли, ты вчера так похвалялся своим состоянием, а теперь говоришь, что инвесторы не позволили тебе посетить похороны отца, поскольку могли отнять финансирование. Выходит, дела твои не так уж и хороши, как ты пытался нас уверить. В противном случае, тебе не составило бы труда покрыть неустойку из собственного кармана ради того, чтобы похоронить отца.
Повисла гробовая тишина. Яхико шипел и сверкал глазами, но не мог подобрать слов, чтобы опровергнуть слова Итачи. Он чувствовал на себе взгляды всех собравшихся и буквально рассыпался под ними.
- Так это правда? – Микото прикрыла рот ладонью, стараясь ничем не выдавать своего шокированного состояния. – Выходит, вовсе не внезапные проблемы с транспортом вынудили тебя просить пристанища, а отсутствие денег?!
- Ужасно! – поддержала подругу Кушина. – Подвергать честных людей такому скандалу. Общество еще долго не забудет этого. Микото, милая, мне так жаль.
- Есть у меня деньги! – в очередной раз взревел Яхико и поспешил удалиться в отведенную ему комнату. Ему ли не знать, как зажиревшее общество относится к нищете. Остановившись в проеме коридора, Яхико обернулся. – Я компенсирую все расходы, как только вернусь домой.
- Снова влезешь в долги? – полюбопытствовал Итачи, нанеся Яхико последнее оскорбление. Тот фыркнул, последний раз смерив Итачи убийственным взглядом, и ушел, гордо вскинув голову. У него еще был шанс добиться своего и расплатиться с кредиторами за счет наследства отца. Нет, Яхико не позволит пустить себе пулю в лоб из-за денег!
Саске подошел к брату вплотную и положил руку ему на плечо.
- Я бы зааплодировал, - прошептал он на ухо Итачи, - но, боюсь, это будет выглядеть неуместно.
- Действительно, - согласился Итачи, охотно принимая похвалу брата. – Однако теперь он станет еще злее.
- Чем больше он злится, тем больше допускает ошибок, а это на руку нам.
Наруто смотрел на них во все глаза. Еще недавно Саске выражал всем своим видом недоверие к брату, а теперь между ними не возможно было втиснуться. Будто и не существовало долгих лет разлуки, а Саске совсем забыл о собственных обидах. Последний раз братья были так близки в детстве и Наруто тогда чувствовал себя третьим лишним. От досады и опасений потерять друга, у него разыгрался аппетит и Узумаки принялся усердно заталкивать в рот сладкие булочки. Пока собравшиеся гудели, перемывали кости Яхико, как, впрочем, и Какузу с Хиданом, гонорар которых мог оказаться под угрозой, Конан поднялась со своего места и направилась прямиком к Итачи. Саске заметил ее первым и предупредил брата. Итачи обернулся, встретившись с ней взглядом.
- Мы лично не знакомы, но я много слышала о тебе, Учиха Итачи, - тихо, но внятно произнесла она. Слышать ее могла лишь маленькая группа, состоящая из братьев и Наруто. – Полагаю, твоя слава весьма преуменьшена. Я была поражена.
- Если вам нужна работа, Хаюми Конан-сан, то должен разочаровать. Я не нуждаюсь в дополнительных услугах, - отчеканил Итачи. Конан улыбнулась, самой очаровательной улыбкой.
- Нет, я не нуждаюсь в работе. Мне интересно посмотреть, что из этого выйдет, - промурлыкала она и поспешила вернуться на свое место. Некоторое время хранилось молчание, пока Итачи пристально рассматривал удаляющуюся женщину.
- Что это было, черт возьми? – раздраженно спросил Саске.
- Она все знает, - отозвался Итачи, - но пока не имеет доказательств. Яхико лишь малая часть наших проблем.
- Проклятье! – выругался Саске. Итачи, будто бы не услышал его восклицания.
- Наруто, - обратился он к другу своего младшего брата. Наруто, прекративший жевать, как только к ним приблизилась Конан и теперь не сводивший с нее глаз, пытался понять, что же происходит в доме Учиха. Не скрыв своего удивления, Наруто повернулся к Итачи, не ожидая, что тот обратит на него свое внимание. – Я хочу попросить тебя кое о чем.
- Меня?! – от удивления, голубые глаза Узумаки широко распахнулись.
- Видишь ли, в этом доме мы не имеем возможности говорить и поступать так, как нам того заблагорассудится. За нами всегда следят, - Наруто, будто ища подтверждений его словам, обвел гостиную внимательным взглядом. В самом деле, за ними наблюдали. Двое мужчин в дальнем конце комнаты и Конан, слишком внимательно, чтобы скрыть это. Поняв, что оказался в гуще событий, Наруто нервно сглотнул.
- И что мне нужно сделать? – парень нисколько не сомневался, что просьба Итачи будет не менее рискованной, чем недавняя просьба Саске. В конечном итоге они братья.
- Мне нужно, чтобы ты проверил мою почту и переслал некоторые документы по одному адресу, - пояснил Итачи. Наруто моргнул. Просьба не казалась уж такой невыполнимой. Это ни шло, ни в какое сравнение, с опасным предприятием Саске. Он согласно кивнул головой, дав понять, что все сделает. – Позже, я дам тебе все пароли и адреса. Распишу, что и куда отправить, как только выкрою время. Прошу тебя не уходить, пока я не смогу тебе все передать.
- Я понял, - буркнул Наруто себе под нос, стараясь делать вид, будто не произнес ни звука. Итачи оставил их и направился к отцу. Им нужно было поговорить с глазу на глаз. Наруто взглянул на Саске, погруженного в свои собственные мысли. – Почему твои просьбы не могут быть такими нормальными?
- Надейся, чтобы это была последняя просьба, - ответил Саске, но Наруто так и не понял: была это угроза или предостережение?
Саске наблюдал за тем, как старший брат подошел к отцу и, склонившись над ним, что-то прошептал на ухо. Фугаку сделался еще мрачнее, чем был минуту назад. Он со значением взглянул на старшего сына и поднялся с дивана.
- Ты прав, - громко произнес отец, чтобы каждый мог его услышать. – Нам следует заняться делами. Кушина, прости, мы должны откланяться. Был очень рад тебя видеть, - галантным жестом, он перехватил поданную ему руку и коснулся губами тыльной стороны ладони. Кушина весело рассмеялась.
- Рано прощаешься, Фугаку. Уверена, когда вы вернетесь, я буду еще здесь, - предупредила она и поспешила добавить. – Мой муж занят новым законопроектом и, боюсь, не рвется домой. Так что мне совершенно нечем заняться!
- В таком случае, до скорой встречи, - пробасил Фугаку. Поцеловал жену в щеку и повернулся к Конан. – Прошу простить нас.
- Конечно, - расплылась в улыбке Хаюми, не сводя взгляда с Итачи. – Вы не должны оправдываться перед нами.
- Я тоже так думаю, - подчеркнуто холодно произнес Фугаку и вместе с сыном вышел из дома.
- Куда это они? – изумился Узумаки.
- Выкроить время, - пояснил Саске.
Оставшись в гордом одиночестве, без главного мужчины в семье, Микото и Кушина, как и положено женщинам их положения, принялись щебетать на насущные темы: о том, как женить собственных сыновей. Словно забылся и скандал с Яхико, который тот будет помнить еще несколько лет. Забыли подруги и о нежданных и весьма нежелательных гостях, внимательно следящих за каждых их словом.
- Я буквально из кожи вон лезу! – охотно делилась проблемами с подругой Микото. – Вчера приглашала госпожу Мидори с дочерью. Ты же знаешь, какая это милая девочка, но Итачи и бровью не повел! И Саёри Юки его не впечатлила.
- Саёри Юки?! – Кушина удивленно захлопала глазами. – Микото, дорогая, только не говори, что собралась женить сына на ней.
- А что? – Микото будто не понимала возмущения подруги. – У нее хорошее образование, прекрасные манеры, да и приданное за нее дают просто сказочное!
- Ага, - Кушина небрежным жестом отбросила длинные, алые, как пламя волосы, потянувшись за чашкой чая. – А еще ее лошадиную физиономию!
Микото уставилась на подругу, несколько секунд молча, а потом разразилась заразительным смехом, прикрыв рот ладонью. Такое проявление веселья ей казалось не приличным, но она ничего не могла с собой поделать.
- Что?! – удивилась Кушина. – Разве я не права? Сама подумай, какие страшные внуки у тебя будут. Конечно, если ты собралась завести себе стадо пони, я ничего не имею против, - пожала она плечами. Микото продолжала заразительно хохотать, очевидно, представляя себе эту картину. Ее несравненный сын под руку с женщиной-лошадью и стадом маленьких кобылят. На глаза ее навернулись слезы.
- Боже! Я даже помыслить о таком не могла, - задыхаясь от смеха, призналась Микото. Кушина довольно улыбнулась.
- Нет, если кто и женится на Саёри Юки, так это мой Наруто, - уверенно произнесла Узумаки-сан. Даже головой кивнула, соглашаясь сама с собой.
- Мамаа, – протянул Наруто, оскорбленный ее недоверием.
- Разве я не права? – женщина повернулась к сыну, стремясь услышать его внятный ответ, но тут же всплеснула руками. – Боги! Ты опять весь перепачкался, как свинтус, честное слово. Разве так можно, Наруто-кун?! Сколько тебе лет, скажи на милость! Нет, вы будете прекрасной парой: поросенок и лошадь – идеальное сочетание! – Наруто стремительно краснел и потупил взор. Кушина и не собиралась жалеть сына. – Почему ты не можешь быть таким как Саске-кун?! Не удивительно, что именно за ним бегает твоя несравненная Сакура, а на тебя и взглянуть не желает!
- Наруто-кун, - боковым зрением Узумаки уловил тень и повернулся. Перед ним стояла миловидная девушка с длинными черными волосами и объемистой фигурой, но Наруто мог поклясться, что никогда прежде не видел ее. Краснея от смущения и пошатываясь, на подгибающихся ногах, она протянула парню салфетку, опустив голову так низко, что, казалось, проткнет грудь подбородком. Удивленно хлопая глазами, пытаясь решить для себя, откуда эта девушка знает его имя, Наруто взял из ее рук салфетку, тщательно вытер лицо и вручил обратно.
- Спасибо, - пробубнил он. Девушка сжала грязную ткань в тонких пальцах, явно не зная, что теперь с этим делать.
- Спасибо, Хината, - вмешался Саске, полагая, что та скоро лишится чувств. – Можешь идти.
Хината опрометью бросилась на кухню, откуда только что появилась с новой порцией угощений. Наруто хлопал глазами, а Кушина закатилась заливистым смехом, так что весь дом мог услышать ее.
- Чего и следовало ожидать от моего сына! – почти визжала Кушина, хватаясь обеими руками за живот и не скрывая слез, проступивших от неожиданной истерики. – Ни капли хороших манер.
Микото подхватила заразительный смех подруги, и даже Саске не смог удержаться, чтобы не фыркнуть от смеха. Наруто же было не смешно. Всякий раз мать выставляла его полным идиотом на глазах у посторонних. С такой матерью, как Кушина, любой, кроме Наруто, уже заработал бы себе комплекс неполноценности. Впрочем, сам он своих промахов не видел и полагал, что ведет себя пристойно. Потому и не заслуживает столь резкой критики. Наконец, отсмеявшись, Кушина лукаво взглянула на Саске.
- Даже не думай, Саске-кун, что я обойду тебя вниманием, - подмигнула она. Саске насупился, хмуря тонкие брови. – Да, да! Я подыскала тебе прекрасную девушку. Уверена, она тебе понравится.
- О, нет, Кушина-сан. Я не собираюсь жениться раньше старшего брата, - предупредил он. Кушина махнула рукой, точно Саске сморозил полнейшую глупость.
- Тебя никто и не гонит. Просто, познакомитесь, перекинетесь парой фраз. Завтра она будет на моем приеме, и вас представлю друг другу.
- Завтра? – переспросил Саске. В нынешней ситуации, покидать дом было бы не желательно. Но, увидев спокойный взгляд матери, понял, что и это мероприятие спланировано ими. – Не думаю, что стоит так спешить. Тем более, что у нас гости…
- Об этом не волнуйся, - подхватила разговор Микото. – Кушина уже упросила меня привести и наших гостей. Тем более, как мы выяснили, финансовых трудностей у них нет, и это будет выглядеть приемлемо в глазах общественности.
Конан, которая в этот момент сделала глоток чая, едва не подавилась, поперхнувшись. Подобной подставы со стороны богатеев она не ожидала. Конан выросла в приюте и всегда остро нуждалась в деньгах, пока Яхико не взял ее под свое крыло. Три года счастья, а после, все разрушил Учиха Итачи, нравы которого не позволяли наживаться на клиентах и их врагах.
- Боюсь, это слишком лестное предложение и мы не можем согласиться, - Конан тщательно подбирала слова, стараясь соответствовать сидящим напротив женщинам.
- И слышать ничего не хочу! – возмутилась Кушина. – Это мы налетели на Яхико, но все потому, что знаем его с детства и беспокоимся о его репутации. К тому же, его покойный батюшка был весьма дружен с нашими семьями, так что, можно сказать, что мы одна семья, а в семьях иногда случаются размолвки.
Размолвки? Конан сильно сомневалась, что Яхико отнесется к этому именно так, тем более после того, как Учиха Итачи вытер об него ноги. Однако у нее уже созрел план, как найти денег в кратчайшие сроки и посетить мероприятие Кушины-сан было просто необходимо. Оставалось только убедить Яхико в том, что женитьба на Саёри Юки в его же интересах.
Чуть позже, когда обстановка, казалось, немного стабилизировалась и все расслабились, Кушина отвела Саске в укромный уголок, желая поговорить с ним с глазу на глаз. Их исчезновения никто не заметил, кроме Хидана, тенью последовавшего следом. Он все еще не мог забыть того оскорбления, что нанесли ему братья этим утром. Было бы весьма любопытно узнать, что младший сын блистательного семейства Учиха крутит роман с женой мэра! Такая новость стоила целого состояния, и Какузу больше не будет порываться убить Хидана за то, что тот постоянно лишал их заработка.
- Как на счет моей просьбы, Кушина-сан? – голос Саске Хидан хорошо слышал из своего укрытия и он не рисковал истолковать смысл фраз неправильно.
- Пока ничего, Саске-кун. Я привлекла одного человека в помощь, он обещал держать язык за зубами и я не сомневаюсь в его искренности, но наша пропажа не нашлась. Нет никаких транзакций на ее имя, чтобы можно было зацепиться. Но мой друг уверил, что даже именного чека за кофе будет достаточно, чтобы напасть на след. Это не займет много времени, я уверена.
- Спасибо, что стараетесь, Кушина-сан, - чистосердечно поблагодарил Саске.
- Не стоит, - отозвалась женщина. – Скажи только, твой брат знает о нашем сговоре?
- Я решил не выдавать своих источников, - ухмыльнулся тот. Кушина издала странный звук, похожий на оклик удивления.
- В таком случае, ты его сможешь порадовать, - воодушевилась она.
- Что это? – после короткой паузы поинтересовался Саске. Хидану так отчаянно хотелось заглянуть за угол, что даже шея зачесалась, но он подавил это желание.
- Ключ от одного запертого дома с охраной, - заговорщицки прошептала Кушина. – Через два дня в карауле будет один полицейский, он водит давнее знакомство с моим мужем и обещался позволить вам осмотреть дом. Быть может, там вы найдете следы нашей беглянки.
- Спасибо еще раз, Кушина-сан. Эта новость как раз кстати.
Кушина хмыкнула, удовлетворенная собой и ушла первой. Саске выждал еще несколько минут и тоже поспешил вернуться в гостиную.
***
- Ее здесь нет.
Хидан постоянно привлекал к себе повышенное внимание, но в этот раз Какузу даже не заметил, как тот подкрался сзади. Кажется, парень начинал взрослеть и набираться опыта. Их работа, сопряженная с грязью семейных тайн и конфликтов требовала тщательной осторожности, в чем Какузу, как более умудренный опытом, преуспел. Он умел проникать даже в комнаты спящих людей, не привлекая внимания. Хидан же, больше напоминал слона в посудной лавке, за счет вспыльчивого характера. Какузу немало горя хлебнул с тех пор, как взял его на поруки и поклялся убить при первом удобном случае.
- Кого? – недоверчиво спросил он, опасаясь услышать подтверждение своих самых главных опасений.
- Девчонки, - Хидан хмыкнул, оскалив белоснежные зубы в хищной улыбке. – Я слышал, как эта мэрская жена говорила с младшим Учиха. Они ищут ее, но пока не нашли.
- Понятно, - больше пары слов от Какузу никогда было не дождаться, и эта его молчаливость порой выводила Хидана из себя, но не в этот раз.
- Кажется, Саске взялся искать девчонку до того, как вернулся его брат и ничего не сказал ему, - продолжал Хидан, оправляя края футболки, плотно облегающей его натренированное тело. Глядя на него, Какузу думал, что лучше бы тот уделял больше времени своему характеру и манерам, чем внешнему виду. – А еще, мэрская жена дала Саске ключ, полагаю, от дома папаши Яхико. Через два дня там будет дежурить знакомый ее мужа коп и он обещал дать им осмотреться.
Какузу молчал. Его мозг работал быстро и он уже выстроил четкий план действий, о котором напарнику ничего не сказал. Хидан, так и не дождавшись ответа, заговорил снова.
- Выходит, мы только зря тратим время, прозябая в этой дыре.
- Может и не зря, - подошедшая к ним Конан услышала лишь последнюю реплику нанятого ею парня, сверкнув глазами мягкого янтарного цвета. – Кажется, я нашла способ, как раздобыть денег.
При упоминании наличности, Какузу заметно оживился и развернулся к девушке всем корпусом, дав понять, что готов внимательно ее выслушать. Как человек, любивший получать плату за свои услуги, Какузу изрядно надоело вести дела с Яхико, получая, вместо положенного ему гонорара лишь обещание в скором времени расплатиться с долгами.
- Осталось только уговорить Яхико принять мое предложение, - прошелестел ее голос, и, так и не посвятив сообщников в свой коварный план, направилась прямиком в гостевую комнату, в которой Яхико занял оборону. Хидан проводил Конан внимательным взглядом, дожидаясь, пока его сообразительный наставник объяснит суть ее слов. Какузу все прекрасно понял даже со столь скользкого намека, выданного Хаюми и полагал, что девчонка не лишена здравого смысла.
- Так, что она задумала? – не выдержал Хидан. Его мало интересовали деньги, в отличие от остальных его сообщников. Куда больше он любил доводить людей до отчаянья и ужаса, но сейчас его напарник дал понять, что в этом предприятии его интересует лишь финансовая сторона. Яхико клятвенно пообещал отдать все долги, как только они закончат это дело. Какузу собирался довести его до конца, но планы менялись.
- Заставить Яхико жениться, - буркнул Какузу. Эта мысль и ему казалась самой логичной. Отчаянные времена требуют отчаянных мер. Пусть даже избранницей окажется женщина-лошадь, как ее красноречиво описали подруги. Внешность не имеет значения, когда речь идет о деньгах. К тому же, Яхико поселился очень далеко от этого отсталого городка, а на чужбине с неподготовленными дамочками может случиться всякое, особенно, если она успеет составить завещание в пользу мужа.
Хидан открыл рот от удивления и несколько секунд пребывал в прострации.
- Яхико? Жениться?! Но я думал, что они с Конан…
- Дурак! – приглушенный бас Какузу пробежался по стенам вибрирующими волнами. – Да, они были любовниками одно время, но больше их ничего не связывает. – Хидан понимающе закивал, смотря на своего напарника таким взглядом, точно видел впервые в жизни. – Пошли. У нас много дел. Нужно попасть в дом папаши Яхико до того, как туда наведаются Учиха.
***
Машина Фугаку остановилась в трех километрах от дома и, по молчаливой просьбе Итачи водитель покинул салон, оставив отца и сына в одиночестве. Серое, пасмурное утро, перетекло в не менее серый день, но до этого времени Итачи не замечал погоды. Сначала, ему было некогда, а после все его мысли поглотило светящее только для него личное солнце с прекрасным именем Каи. Маленькая и хрупкая девушка, со слабым сердцем и такой тяжелой судьбой. Задумавшись, Итачи смотрел в окно, размышляя о собственной участи в ее жизни. Фугаку заерзал на сидении удобного заднего дивана, поправляя галстук и пиджак.
- Так, что это за фарс? – полюбопытствовал глава семьи, пристально смотря на сына. – Ты меня похитил?
Эта шутка показалась Фугаку удачной, потому он и решил ее применить. Обычно, суровый отец семейства не позволял себе подобной вольности, но сейчас ситуация требовала разрядить обстановку. Всю дорогу от дома, Итачи провел в гнетущей тишине, хотя Фугаку и пытался его разговорить всеми возможными способами. Спустя пару минут, отцу семейства стало казаться, что он оказался в руках палача и чувствовал себя крайне неуютно. Убрав от подбородка руку, Итачи повернулся к отцу лицом. Лицо его - точно вытесанная из гранита маска – ничего не выражало, а по черным, подобным ночи глазам, невозможно было узнать его мысли. Фугаку почувствовал неприятное покалывание в пальцах.
- Почти. Почему ты не сказал мне о завещании? – наконец спросил сын бесцветным голосом и Фугаку осознал свою роль. Он оказался на допросе, подальше, от посторонних глаз. Кому, как не отцу знать, насколько хорош его сын в подобных вещах. Вот только испытать это на себе не самая приятная вещь. Холодный и отчужденный, Итачи полностью отбросил все родственные узы, и не посмотрит, что перед ним собственный отец.
- Потому что это не имеет значения, - протянул Фугаку. Итачи нахмурил тонкие брови, неудовлетворенный ответом. Ему даже говорить ничего не требовалось. Испустив тяжелый вздох и проведя ладонью по лицу, Фугаку взглянул на него из-под густых ресниц. – Послушай, завещание не имеет никакого значения. Яхико не было в городе в то время, как убили Каойю. Когда он узнал о случившемся, был поражен до глубины души.
- И все же, ему это выгодно! – настаивал Итачи. – Думаешь, я не знаю, на что он способен ради выгоды? Это я уличил его в незаконной деятельности на поприще адвоката. Это с моей подачи он лишился права на практику и выплатил крупный штраф, что привело его к разорению! Я все это знаю, отец. Я знаю, что после этого он приезжал к отцу просить денег, но ничего не получил, а Такугава-сан составил завещание, где единственной наследницей указал Каи. Так что не говори мне, что это не мотив для преступления.
- Это Каи тебе сказала? – осведомился Фугаку, вместо того, чтобы признать правоту сына.
- Не имеет значения, от кого я это узнал. Вопросы задаю я, так что жду ответа: почему ты утаил от меня, что Каи единственная наследница состояния Каойи-сана? – ни один мускул не дрогнул на лице Итачи и, невзирая на горячность его речи, он ни разу не повысил голос. Его сдержанность превзошла все, даже самые смелые ожидания Фугаку. Итачи действительно умел оставаться посторонним человек в самом щекотливом вопросе.
- Не думал, что это важно. Я искал другие причины, потому что знал, что Яхико не причастен к смерти отца! – терпение Фугаку подвело, он разнервничался, чувствуя себя загнанным в угол щенком. На висках и лбу выступили крупные капли пота, а кожа покраснела от напряжения.
- Ты так уверенно говоришь, о невиновности Яхико, будто знаешь, кто виновен на самом деле, - Итачи смотрел на отца пустыми глазами, словно читал саму его душу и, то, что он видел там, ему совершенно не нравилось. Фугаку еще никогда не приходилось так нервничать в компании собственного сына. Саске умел вывести отца из себя, но он был вспыльчивым и крайне капризным. Итачи действовал иначе и нарочно выбивал почву из-под ног собственного родителя.
- Черт возьми! – не сдержавшись, Фугаку подпрыгнул на месте, словно на его сидении обнаружился гвоздь. – Если бы я знал, кто убил Каойю, этот подонок уже давно бы получил по заслугам, а с Каи были сняты все обвинения! Но я понятия не имею, кто мог ее подставить!
Итачи пожал плечами с полным равнодушием и отвел взгляд к окну. Небо продолжало сереть. К вечеру опять пойдет дождь.
- Я не думаю, что Каи пытались подставить, - едва слышно произнес он. Фугаку, невзирая на бешено стучащую в ушах кровь, услышал его достаточно четко.
- Что ты хочешь сказать?! – изумился он. Итачи вернул отцу стеклянный взгляд, в котором отражалось все плачевное состояние отца.
- Ты знал, что у Каи слабое сердце? - Вопрос заставил Фугаку побледнеть настолько, что выбеленная стена смотрелась куда краще. Губы его задрожали, а глаза забегали из стороны в сторону. – Вижу, ты понял мою мысль.
- Ты хочешь сказать, что Каи тоже пытались убить? – переспросил Фугаку. В горле у него встал ком, а спина покрылась испариной. Ему срочно требовался свежий воздух, но Итачи не позволит ему и с места сдвинуться, пока не добьется своего.
- Вполне возможно, - пожал он плечами, но Фугаку не поверил. Это не предположение, а вполне обоснованная мысль, о которой он сам и не догадался. Убить и отца и дочь одновременно. У Яхико, действительно, был мотив. – Возможно, что кто-то знал о проблеме здоровья Каи, о том, что она сама чуть не умерла, когда погибла ее мать, и решил воспользоваться этой слабостью.
- Кто?! – у Фугаку сердце сжалось в груди и стиснуло ребра. Он чувствовал, что становится нечем дышать. Итачи поднял на него просто убийственный взгляд.
- Родственник или близкий друг семьи… - он и договорить не успел, как Фугаку вскипел.
- Что! Ты в своем уме?! Обвиняешь меня?! – он походил на взбешенного медведя, готового разорвать вставшего перед ним человека. Итачи и бровью не повел. Он прекрасно видел, как нервничал отец, а значит, с его словами, поступками и выводами что-то не так. Меньше всего Итачи хотелось подозревать собственного отца, но тот лгал. Пока не ясно о чем, но ложь Итачи читал без запинки.
- Разве я говорил о тебе? – спросил он, удивленно изогнув бровь.
- Достаточно одного твоего взгляда, - возмутился отец. – Проклятье, Итачи, я единственный, кто не осудил Каи, потому что знаю, как сильно она любила отца! Я знаю, что ни при каких объяснениях она не лишила бы его жизни! Каойя – единственный, кто у нее остался! Я, черт возьми, все силы положил, чтобы защитить ее!
- Но ты мог не делать этого лично, - возразил Итачи, заставив отца замолчать. – Ты с самого начала знал, что уголовное расследование для тебя слишком незнакомо. Ты мог нанять хорошего адвоката, но решил взяться сам. Почему? Чувство вины?
- Потому что Каойя был моим близким другом! – рыкнул Фугаку, больше не в силах сносить подобные оскорбления. Однако Итачи отчетливо заметил его нахмуренные брови и подергивающийся уголок рта. Не солгал, но недоговорил полностью. Лицо Итачи мгновенно изменилось, приобретя спокойный и сдержанный вид.
- Прости, отец. Задавать вопросы моя работа.
- Задавать вопросы или допрашивать? – все еще гудел Фугаку, но уже заметно расслабился. Пытка закончилась, так думал он, но отнюдь не его старший сын. – Хорошо. Что прикажешь делать дальше?
- Отправляйся в офис, как и договаривались и обязательно вернись к ужину. У меня еще есть дела.
С этими словами Итачи покинул салон автомобиля и повернул назад, в сторону дома. Только когда его фигура оказалась достаточно далеко, Фугаку смог вздохнуть с облегчением. Если его сын когда-нибудь докопается до истины, то сама жизнь Фугаку потеряет смысл.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.