ID работы: 4359297

Шанс

Гет
PG-13
Завершён
103
автор
Helena222 бета
Размер:
164 страницы, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 130 Отзывы 42 В сборник Скачать

Глава 25. "Время смелости"

Настройки текста

11 декабря 2001

- Дано: часы настольные старинные, одна штука; набор инструментов, одна штука; хотя, раз это набор… - Мисс Френч, если вы там со мной разговариваете… - прокричал ей Голд, судя по звуку шагов, направляющийся в мастерскую. Вчера вечером одна супружеская пара принесла им небольшие настольные часы из темной породы дерева. По словам жены, часы были сломаны, и хотя они обращались к Марко, он заказ не взял – было слишком много другой работы. «Вся надежда на вас», - вздохнул её муж, уходя. Голд ни за что бы не стал чинить то, что могло стать практикой для Лейси. Поэтому, провожая её домой, он поставил девушку перед фактом: часы придется ремонтировать ей. - Нет, я всего лишь хочу сосредоточиться на работе, - громко ответила девушка, и хотя она попыталась скрыть свое раздражение за вежливым тоном, ей это не удалось. - Вот и умница-а-а, - судя по вполне веселому голосу и тому, что Голд в мастерской не появился, ростовщик вернулся за прилавок. Лейси, наивно рассчитывавшую на его помощь, это немного задело. Ведь именно часовые механизмы были тем, в чем она так и не разобралась до конца. Антиквар снова и снова устраивал ей тесты и проверки на эту тему, но, увы, девушка каждый раз допускала в них три-четыре грубых ошибки. Они сошлись на том, что Лейси вбила себе в голову, будто совершенно в часах не разбирается, и поэтому действительно забывает почти все, с ними связанное. Вот и сегодня ей снова пришлось оттачивать свои «умения». Но уже через пятнадцать минут выяснилось, что и в этот раз успеха ждать не стоит. - У нас клиенты есть? – спросила девушка, выходя из мастерской и оглядываясь по сторонам. Увидев, что кроме антиквара в комнате никого нет, она продолжила. – Вот и чудно, - Лейси кивнула и повернула голову к начальнику. – Я эти часы изучила вдоль и поперек! Они в полном порядке! Все детали на месте, пыли нет, но я все равно их почистила, а еще… - Ох, ну хорошо, пойдем, раз ты опять спасовала перед такой ерундой… - вздохнул Голд, галантно отодвигая штору перед помощницей. Часы стояли на столе, собранные. Вокруг них в хаотичном порядке лежали: набор инструментов, масленка, тряпочка для уборки, увеличительное стекло и большая отвертка. Судя по всему, Лейси подошла к починке основательно и вначале даже аккуратно все разложила, но теперь она злилась и думать забыла о том, что на столе должен быть порядок. Голд разобрал часы на детали. Девушка в это время нервно нарезала круги по комнате, то и дело бросая взгляды на ростовщика. Когда на столе оказалась кучка шестеренок, гири, маятник, циферблат и корпус, он рассортировал их по группам и замолчал. Лейси взяла себе табурет, и, сев, присоединилась к мозговому штурму. Антиквар вскоре бросил думать и взялся за инструменты, собирая часы. Его помощница тут же вскочила с места, начав пристально наблюдать за действиями Голда. - Знаешь, что? – спустя полминуты резко воскликнул он. – Тебе практика нужна гораздо больше, чем мне, - с этими словами он вручил девушке небольшие щипцы. – Приступай. Она послушно взяла инструмент в руки и подошла к уже наполовину собранным часам. Голд встал за её правым плечом, и если дыхание какого-то другого человека над её ухом могло только вывести Лейси из себя, то от дыхания антиквара она лишь слегка волновалась. Ростовщик наблюдал за девушкой ничуть не менее внимательно, чем до этого – она за ним. И хотя это могло выглядеть так, будто он ей «мстит», нервозность Голда при этом куда-то пропала. - Еще сантиметр ниже, и я решу, что ты ко мне клеишься, - вдруг заявила Лейси, решив, что если начальник заметит явные признаки её смущения, это вызовет ненужные вопросы. «Да уж реши, пожалуйста», - увы, только мысленно вздохнул нависший над девушкой ростовщик. Вслух же он сказал: - Отлично, тогда я наклонюсь на два! - Нет, ну серьезно, - Лейси обернулась, и оказалось, что между их глазами – жалкие пятнадцать сантиметров. – Я вполне могу справиться и без вот этого вот контроля. - Я всего лишь хотел подать тебе отвертку, - слегка возмутился ростовщик, почему-то заметно тише. - Точно, - Лейси кивнула и как ни в чем ни бывало продолжила работу. Голд отошел вправо от девушки и снова занял позицию наблюдателя. Впрочем, это длилось недолго – уже через минуту он четко произнес: - Стоп. Я, кажется, понял. Он взял со стола щипцы и указал своей помощнице на часть механизма. - Знакомая штучка? - Да-а-а, - чуть сомневаясь, кивнула Лейси, вглядываясь в часы. - Посмотри еще раз, - добавил ростовщик, не удержавшись и тут же дав подсказку. – Тест на прошлой неделе. - Точно! – вдруг закричала радостная Лейси. – Здесь не хватает… - А ты говоришь, проверила, проверила, - передразнил её начальник, передавая щипцы девушке. – На. Детали в ящике. Она приступила к сборке, а Голд занял стоявший неподалеку табурет. - Так и знала, что никогда не справлюсь с часами, - вскоре грустно сообщила его помощница, возвращая на место крышку. – Вечно как забуду что-нибудь… Хотя, чему удивляться – это же я… - Так трогательно, что аж плакать хочется, - в меру язвительно отозвался антиквар. – Дело не в твоих знаниях, а в этом дурацком подходе: «Ой, у меня не получилось, пойду подумаю об этом пару лет». - Кто бы говорил! – резко воскликнула оскорбленная девушка, поворачиваясь к Голду. – Ты сам… - … поступаю так же, знаю, но ведь не каждый раз. Я пытался сказать, что ты вполне способна даже Марко в часах за пояс заткнуть, но тебе этого, во-первых, не хочется, а во-вторых – ты в это не веришь и, следовательно, ничего для этого не делаешь. - Это называется «разумный подход», - Лейси слегка нахмурилась. – Не делать бессмысленных вещей. - Это называется, - Голд встал и направился к ней, - волков бояться – в лес не ходить. - Что на тебя сегодня нашло? – девушка попыталась уйти от разговора. - Я решил начать к тебе клеиться, - ростовщик хитро улыбнулся. - Читая морали?! Оригинально… - Лейси одобрительно кивнула. - Спасибо. - Адам. - Ладно, - он вздохнул. – Мне нужно, чтобы ты была чуть более решительной в некоторых вопросах. - Зачем? «Чтобы когда я действительно начну к тебе клеиться, ты не ковыряла ножкой пол года три». - В личных целях, которые, - Лейси открыла рот, но ростовщик не дал ей сказать, - тебя не касаются, - он на секунду замолчал. – Клиент. - Эоу, мистер Голд тута? – подтверждая его слова, произнес кто-то из соседней комнаты.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.