ID работы: 4359297

Шанс

Гет
PG-13
Завершён
103
автор
Helena222 бета
Размер:
164 страницы, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 130 Отзывы 42 В сборник Скачать

Глава 17. "Праздник страха и храбрости"

Настройки текста

31 октября 2001

Лейси зашла в «Кроличью Нору» через пятнадцать минут после начала хеллоуинской тусовки, ища друзей среди толпы посетителей. Вскоре её взгляд уперся в две знакомые макушки, и она позвала: - Вик, Ру-ру-руби! – они повернулись почти одновременно, и девушка тут же положила руки им на плечи. - Чипс! – радостно воскликнула одетая рыцарем официантка, обняв её. – Ты чего без костюма? - Может, она сегодня спортсменка? – предположил гладиатор-Виктор, скрестив руки на груди и улыбнувшись. - Не спортсменка, а самый классный человек на свете – я! - Лейси жестом указала на собранные в хвост волосы, темно-синюю толстовку с карманом-кенгуру, черные лосины и красные кроссовки и подмигнула. Шутку оценили. Руби предложила подруге остаться, надеясь, что видя её рядом, перестанет волноваться – ведь с того дня, как осознала свои чувства к Виктому, она его не видела и поэтому страшно волновалась. Да и сам доктор был будто бы не против того, чтобы Лейси осталась – но всем троим было очевидно, что сегодня их подруга будет третьим колесом. Сославшись на планы («Да, Руби, обязательно расскажу»), и, мысленно пожелав друзьям удачи, девушка ушла из бара так же быстро, как и пришла. * * * Вечерний выпуск новостей был скучным до зевоты, и решив, что лучше всего будет отправиться спать, Голд выключил телевизор. Но как только он встал с дивана, зазвенел дверной звонок, и гадая, кому он мог понадобиться так поздно, антиквар направился к входной двери. - Лейси? – слегка оправившись от удивления, но продолжая недоуменно хмуриться, спросил он. – Какого черта? - Ты не рад меня видеть? – в голове девушки тут же пронеслась мысль о том, какой же все-таки глупой была её затея, но она смогла обратить это в шутку. – Ну, во-о-от… - она протяжно вздохнула и опустила взгляд вниз, на плетеную корзину, которую держала в руках. - Прости, да, я очень рад, - тут же ответил Голд, запахивая полы темно-синего халата, чтобы спрятаться скорее от глаз Лейси, чем от холода. – Но что ты все-таки здесь делаешь? - Ты должен отметить со мной Хэллоуин, - улыбнулась она, снова посмотрев на ростовщика. – Собирайся. Подул ветер, и Голд почувствовал, что от его помощницы исходит легкий запах чего-то спиртного. Для храбрости она, что ли, выпила? Но делать ей замечание на этот счет он не стал – рабочий день давным-давно кончился. - Если ты хочешь отвести меня в «Нору»… - начал было ростовщик, но девушка его перебила. - …то у меня туго с фантазией. Еще варианты? - Да, это слишком очевидно… М-м-м… «У бабушки»? «А это, значит, не очевидно» - Лейси мысленно закатила глаза. - Там сегодня детский праздник. И вообще, мы теряем время, собирайся, - она мотнула головой и, положив руки на плечи ростовщику, развернула его в сторону двери. - Я не соглашался с тобой куда-то идти! – слабая попытка возмутиться не дала результатов. - Как будто у тебя есть выбор! – рассмеялась она прямо в ухо Голду, и он, немного оглушенный, зажмурился. Когда они зашли в дом, антиквар, закрыв дверь, коротко вздохнул. - Садись, - подумав, что тихий вечер в компании вечерних новостей был не худшим вариантом, он показал на обитый бледно-розовой тканью диван. – Я скоро приду. - Не смей надевать костюм, - предупредила его Лейси на всякий случай, ставя корзину на пол и садясь на диван. Она с интересом рассматривала интерьер гостиной, думая о том, что жуткий хламовник в доме Голда - это не что иное, как состояние его души и что здесь, а не на работе, ей это нравилось. * * * Он спустился к ней через всего через пять минут, одетый в джинсы-клеш, черную ветровку и бледно-зеленый джемпер. - Я тебя не узнала, - увидев начальника, Лейси громко хохотнула. – Ходи так на работу. - Ты скажешь мне, что мы собираемся делать, или я могу идти спать? – Голд её веселья не разделял, и, скрестив руки на груди, пристально посмотрел на свою помощницу. - Ну, если тебе будет удобно спать в такой одежде… - взгляд ростовщика мягче не стал и девушка обреченно вздохнула. – Мы едем кататься по Сторибруку. Доволен? - «Кататься» подразумевает машину. У тебя прав нет. Значит, мне нужны ключи от гаража, и, м-м-м, - он прищурился, - да, меня это устраивает, - Голд выглядел гораздо более довольным, чем всего пару секунд назад, и заметившая эту перемену Лейси одобрительно щелкнула пальцами. * * * Когда они вышли из дома, заперев дверь, взгляд антиквара уперся в стоящую на дорожке небольшую скамейку. - Это ты принесла? – он спустился со ступенек и подошел к ней, чтобы рассмотреть. - Ага. Не поверишь, скамейка – чистое дерево, но весит, как танк! Мэри-Маргарет помогла дотащить. Я бы попросила Лероя, но он заболел, а Виктор и Руби… - Лейси вдруг замолчала, вспомнив, что не должна лишний раз говорить об этом таком большом – и таком очевидном – секрете как чувства её друзей. - Я рад, что у тебя есть люди, готовые помочь, но, прости, на кой… - он коротко встряхнул головой, - зачем нам скамейка в автомобильную поездку?! - Смотри, - вздохнула девушка, улыбнувшись и приблизившись к нему. – Сначала мы сделаем пару кругов по городу, может быть, слегка попугаем детей гудком, потом поедем к городской черте, включим музыку и будем есть, то, что лежит здесь, - она показала антиквару корзинку. - На капоте сидеть нельзя, вдруг прогнется, так что мы сядем на скамейку, и во время еды будем наслаждаться музыкой и… звездами. «Вами, мистер Голд», - услужливо подсказало ехидное подсознание, заставив Лейси смутиться. - Белль… - он немного повернул голову в сторону и быстро улыбнулся, подбирая слова. Это был далеко не первый случай, когда раздражение ростовщика сходило на нет после её двухминутной болтовни. Но каждый раз, когда он произносил её имя этим мягким, негромким голосом, Лейси не могла сдержать себя и не покраснеть – хотя бы чуть-чуть. Вот и в этот раз она застенчиво отвела взгляд, чувствуя, что Голд смотрит на неё, а услышав то, что он произнес, едва не подпрыгнула на месте. - Это похоже на свидание, ты же знаешь? – кажется, он и сам чувствовал себя не очень комфортно, говоря об этом, но прояснить эту деталь ему казалось необходимым. - Да брось, Адам, мы не… - Лейси неловко почесала шею. – То есть… Я же всего лишь я… - добавила она совсем тихо, почти неосознанно повторяя слова Виктора. - Да, знаю… Кхм… - вспотеть на довольно прохладном ветру было попросту невозможно, но по спине антиквара почему-то пробежала быстрая волна жара. – Поехали, - наконец ляпнул он, махнув ладонью в сторону гаража и приглашая девушку последовать за ним. * * * «Shape of my heart» была одной из тех песен, слушая которые каждый думает о чем-то своем, личном, тайном. Лейси, например, вспоминала «Леона», которого она впервые посмотрела вместе с Руби, когда еще студенткой приехала в Сторибрук из Бостона на каникулы, и тихий звон стаканов в «Норе», где почему-то любили заказывать эту песню в музыкальном автомате. Теперь, думала она, это станет не только саундтреком к её любимому фильму, но и мелодией их с Голдом – Адамом – Хэллоуина. - Если бы я сказал тебе, что люблю тебя, ты бы подумал, что что-то не так… - она старалась петь не слишком громко, чтобы не отвлекать ростовщика от дороги, но ему, кажется, даже хотелось подпевать ей. Правда, он только выстукивал ритм пальцами по рулю, но и это было приятно. Ночной Сторибрук был не просто красив – великолепен. Праздничные украшения, висевшие буквально на каждом доме, доносящиеся отовсюду песни, группки детей, одетых принцессами, супергероями, волшебниками и животными – все это напоминало им детство, и теперь, проезжая по главной улице, мистер Голд и Лейси чувствовали себя как никогда спокойно и счастливо. Они делились впечатлениями о самых ярких домах, чуть ли не перебивая друг друга, не успевая толком рассмотреть, висит на заборе чучело или ведьма. Шутили, смеялись, и даже на самом деле испугали двух сестер гудком – а после этой выходки стремительно покинули улицу. Но Сторибрук был городом небольшим, и объехав почти все его районы, антиквар направил свой Кадиллак к городской черте. - Ты точно знаешь дорогу? – на всякий случай спросила немного уставшая от путешествия Лейси, вглядываясь в темноту. - Я не выезжал из города уже очень давно, но да, знаю, - ответил он, поправляя воротник. – Почему именно там? - На окраине сейчас никого нет, ты же наверняка не хочешь, чтобы нас видели вместе, - она вспомнила тот далекий день, когда ростовщику пришлось объяснять её присутствие в магазине мистеру Томасу. С грустью подумала о том, что Голд был собой – остроумным и живым - только когда они наедине. Стоило в комнату клиенту – и он снова превращался в маску. Быть с ним для неё значило быть с ним настоящим, но увы, пока она не могла даже искренне улыбнуться ему при ком-то постороннем. Что и думать о том, как он обнимает её прямо на улице, и им обоим так хорошо, что весь мир перестает существовать… - Нас уже видели, - напомнил ей ростовщик. – В «Норе», когда мы пили пиво. Тогда тебя это не беспокоило. - Знаю, я просто подумала, что это беспокоит тебя, - Лейси отвернулась, посмотрела в окно и вздохнула. – Неважно. Антиквар девушке не ответил, не понимая, чем вызвана её внезапная тоска. Вместо этого он снизил скорость, закрыл окно (в машине стало прохладно) и вдруг спросил: - Знаешь, почему я купил эту машину? – Лейси отрицательно покачала головой, повернувшись к нему. – Милу хотел впечатлить. Это было еще до того, как я стал главным в лавке, так что мне пришлось долго и упорно откладывать деньги втайне от неё. Это был, так сказать, сюрприз, - Голд усмехнулся. – Я сказал ей, что еду в командировку, но, как ты понимаешь, на самом деле я был в Бостоне, в автосалоне. Когда вернулся домой на Кадиллаке – самом дорогом из всех, что там были - она мне чуть череп не раскроила. - Это еще почему? – почти возмутилась Лейси, нахмурившись. - Сказала, что лучше бы мы на эти деньги сделали ремонт. Я пытался ей доказать, что машина нужнее, искренне веря, что я прав, но знаешь… Я был идиотом, у нас дома на самом деле был полный бардак, - улыбка стала еще шире. – Теперь я это понимаю. Меня все соседи обсмеяли, с её, конечно же, подачки. Так что мне не привыкать, что обо мне отзываются не лучшим образом. Хотя, если бы пошел слух, будто мы с тобой вместе… - Ох, не начинай, - пробормотала Лейси, снова уставившись в окно. - … то я даже злиться бы не стал. Ты тоже, надеюсь. «Злиться? Из-за такой ерунды? Да ни за что! – мысленно воскликнула она. – Подумаешь, что я хочу быть твоей девушкой по-настоящему. Совсем не повод злиться. Совсем». * * * - Вот так, вот так, осторожно! – пыхтела Лейси, поддерживая левый край скамейки. – Теперь опускай… Выгрузить её из багажника оказалось куда сложнее, чем загрузить туда, но совместными усилиями им с Голдом все же удалось поставить лавку на землю. Хлопнула задняя дверь – Лейси забрала с заднего сиденья корзину с едой. - Столик! – воскликнула она так, будто без него ей грозит сиюминутная смерть. – Адам, мы должны за ним вернуться. Туда и обратно. Прошу! – она сложила руки в молитвенном жесте, глядя на начальника, но он лишь выразительно посмотрел на неё перед тем, как захлопнуть багажник и спрятать ключи в карман. - Еще скажи, что ты забыла взять свечи и лепестки роз. Это не свидание, твои слова, - ростовщик поднял вверх указательный палец. - Можно подумать, я стала бы идти на свидание с таким грубияном. - Ричард, - коротко ответил ей Голд. - О нет… - Гастон… - Ты хуже их всех. И Гастона я не любила никогда, - Лейси нахмурилась и тряхнула головой, ставя корзину на лавочку. - Короче, иди и помоги мне, умник. Сэндвичи с ветчиной, сыром и зеленью, картошка фри, кетчуп, лимонный пирог, чай в термосе… Да, идея поездки определенно возникла в её голове задолго до Хэллуина, но это была даже к лучшему – в конце концов, чашки и салфетки даже искать не пришлось. - Я сделаю погромче, - Лейси кинулась к машине, и когда она нажала пару кнопок на радио, до ушей Голда донеслись первые строчки «What is love» Haddaway. - Малыш, не причиняй мне боль, не причиняй мне боль… - за то время, что они были знакомы, у антиквара сложилось стойкое впечатление, что его помощница знала наизусть абсолютно все песни, которые крутили по сторибрукскому радио. Его любовь к музыке ограничивалась тем, что он иногда ставил себе свою крохотную (всего четыре штуки) коллекцию кассет, но когда Лейси была в настроении для исполнения очередной баллады о любви, он слушал её с огромным удовольствием. Она села слева от него, взяла из рук ростовщика сэндвич («Спасибо») и начала есть. Он последовал примеру девушки и тоже откусил от своего сэндвича небольшой кусочек. Говорить не хотелось, к тому же, за время поездки и Голд, и Лейси успели порядком проголодаться, так что следующие пятнадцать минут они провели в относительной тишине. Но когда от лимонного пирога осталась всего пара крох, а в эфире зазвучало «Shiver» Coldplay, антиквар повернулся к девушке и, почему-то улыбаясь, произнес: - Выглядишь счастливой. - Так и есть, - она тоже изогнула губы в улыбке. – Только холодно немного, тебе нет? Лейси никак не ожидала, что ростовщик воспримет её слова как просьбу обнять её одной рукой и слегка потрепать по плечу, но этот неожиданный, а главное, приятный жест вызвал у неё тихий смех: - О-о-о, да вы у нас джентльмен, мистер Голд! – она положила голову ему на плечо и обхватила рукой шею антиквара, мысленно пожалев, что так редко может касаться его. – Не против? Я все-таки забыла взять плед, а ты, как я вижу, тоже замерз… - Тш-ш-ш… - улыбаясь, остановил он Лейси. - Я пою об этом громко и ясно, я всегда буду тебя ждать… - негромко пропел он, стараясь не замечать, что волосы девушки щекочут ему шею и что исходящий от неё запах спиртного так и не выветрился. Он даже немного брезговал сидеть рядом с ней, пока она была слегка пьяна – но изо всех сил боролся с собой. Музыку Голд выключил через десять минут, вернувшись на лавку, чтобы посидеть с Лейси в тишине. Она была не против, но учитывая, что он не сказал ей ни слова, не то погрузившись в свои мысли, не то просто не зная, о чем кроме работы можно с ней побеседовать, девушке было тоскливо. Тихое, размеренное дыхание ростовщика, изредка заглушаемое порывами ветра, почти полная темнота, нарушаемая лишь светом фар – все это вдруг напомнило ей о тех одиноких ночах в Бостоне, когда Ричард был на очередной гулянке, а она, подготовившись к зачету, пыталась заснуть. В соседних кроватях ворочались её соседки по комнате, отношения с которыми у неё, впрочем, не ладились; подруги-однокурсницы либо веселились вместе с Ричем, либо спали в другом крыле, а она, вравшая себе, что готова к взрослой и одинокой жизни, беззвучно желала скорее вернуться домой. Приехать в Сторибрук, устроиться на работу, уговорить Ричарда переехать вместе с ней, возможно, даже выйти за него через несколько лет – таков был её план, которому не суждено было сбыться. - Знаешь это чувство, когда ты остаешься наедине со своими проблемами, и даже то, что рядом кто-то есть, не помогает от него избавиться? – вдруг произнес Голд, слова которого удивительным образом совпали с размышлениями Лейси. - Знаю, - вздохнула она. – О чем задумался? - О том же, о чем и ты, судя по всему, - он повернул к ней голову. – Своем одиночестве. Это странно, мы ведь сейчас вдвоем, сидим здесь и наслаждаемся… звездами, - ростовщик неопределенно махнул на затянутое тучами небо. – Но нам все равно плохо. - Мне было хорошо, - возразила девушка, откинувшись на спинку скамейки. – Но потом стало тихо, и мы опять погрузились в свои… проблемы, - Лейси выбрала не самую удачную формулировку, но антиквар её понял. - Ты можешь в это не верить, но я искренне не хочу, чтобы у тебя проблемы вообще были, - причины, по которой эти слова прозвучали почти нежно – а не с иронией, как он хотел - Голд не знал. - Да, пожалуй, я тебе тоже их не желаю, – девушка улыбнулась. – Мы вообще слишком круты для такой фигни, - она дала ему «пять» и рассмеялась. Обоим стало значительно легче на душе. * * * От темы одиночества и проблем они вскоре ушли, решив, что гораздо приятнее будет обсудить их самые странные Хэллоуины в жизни. Идея, конечно, принадлежала не ростовщику, а его помощнице, которая, как оказалось, однажды отмечала этот праздник в костюме банки майонеза. Сумев побороть приступ смеха, Голд с явным нежеланием поделился с ней тем, что как-то раз он был Суперменом, и что его костюм был точен до малейших деталей. - И красный плащ? - И красный плащ, - кивнул он, вздыхая. – Это был мой последний костюм на Хэллоуин. Кстати, расскажешь кому-нибудь… - … Уволю, - договорила за него Лейси, продолжая улыбаться. – Не бойся, Кларк, я сохраню твою тайну. Его лаконичным ответом было тихое «разумеется, мисс Френч». * * * Время неумолимо шло вперед, и положив вещи в машину, Голд сел за руль. Лейси продолжала щебетать, словно канарейка, смеясь и то и дело теряя нить повествования, а он иногда вставлял комментарии и задавал вопросы, мысленно удивляясь, что болтовня девушки особенно приятна ему сегодня. Уже когда лавка и корзина стояли у порога её дома, Лейси вдруг спросила: - На чай не останешься? Пирога еще много лежит, я одна не съем… - Спасибо, но я лучше поеду к себе и отосплюсь, - совершенно искренне ответил ростовщик. – Завтра с утра придет Шейла, ты её знаешь, она ранняя пташка… - Что ж, тогда спокойной ночи! – Лейси счастливо улыбнулась и выразительно подмигнув антиквару, шепотом добавила: - Адам-Кларк… Он закатил глаза, зная, что шутка не блещет остроумием, но все же слегка приподнял уголки губ, чтобы не обидеть девушку, которая ему, ненавидевшему пьяных, даже слегка выпившей казалась прекрасной.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.