ID работы: 4200593

Построждественская традиция (или Хмурый мизантроп против гостеприимства дома Поттеров)

Гет
PG-13
Заморожен
48
автор
Размер:
31 страница, 6 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 24 Отзывы 20 В сборник Скачать

Июнь 2024

Настройки текста
***       Учебный год, наконец, закончился и отпрыски семейств Поттер и Уизли разъехались по домам, как и сотни других учеников. Лили бросила свой чемодан прямо на пороге и совершенно по-детски пронеслась по коридору до пустой кухни, затем гостиной, и, наконец, устремилась к лестнице на второй этаж. Альбус, с трудом втиснувшийся в полуоткрытую дверь со своим чемоданом и двумя клетками, костерил свою нерадивую сестру на чем свет стоит:       – Лилс, не хочешь мне помочь?! Я вообще-то твою сову ещё тащу.       – Левитируй весь багаж и всё, глупый, – на бегу ответила младшая Поттер, исчезая за поворотом лестницы.       – Палочка-то в чемодане, – вздохнул Ал и продолжил свои попытки попасть, наконец, в дом.       Девушка вбежала на второй этаж, где столкнулась с Джинни:       – Вы уже приехали? Я так рада, – мать обняла Лили и, улыбаясь, рассматривала. – Как же я скучала за вами.       – Привет, мам, – девушка крепко обняла её в ответ и продолжила свой путь.       – Папа на работе, если ты его ищешь, – окликнула миссис Поттер дочь.       – А Снейп?       – Он уехал с Джеймсом по делам.       – Какие у него могут быть дела?! Он двадцать пять лет в коме провел.       – У него куча дел, солнышко. Никто ведь пока не знает, что профессор жив, поэтому он сам лично не может заявиться в свой старый дом или в Гринготс. Вот Джей и помогает ему иногда: то подвезет куда-нибудь, то переговорит с кем-нибудь по наставлению Снейпа.       Лили насупилась и рассержено пыхтела.       – Пойдем, поможешь мне с обедом? Или хочешь отдохнуть после дороги? – спросила её мать.       – Пойдем, я соскучилась по твоей стряпне, – наконец улыбнулась девушка.       Они вдвоем спустились вниз, где Джинни обняла сына и поздравила его с окончанием Хогвартса. Ал наконец-то смог достать палочку из чемодана и легко левитировал весь багаж наверх в жилые комнаты.       Полчаса спустя, когда Лили смешивала салат, в кухню зашел Джеймс:       – Эй, вы поглядите, кто здесь?! Привет, рыжая! Как экзамены?       – Привет, обалдуй! – она обняла брата и взлохматила его волосы. – Нормально. Пока не выгнали.       – Ну-ка стой! – он поймал её за плечи и пригляделся, – ты никак ещё подросла?       – За месяц-то? Мы же в мае виделись.       – Ну, так что поделать, если ты как бамбук по часам растешь?! – усмехнулся Джеймс и отпустил сестру. – Привет, мам, – он чмокнул Джинни в щеку и стащил из тарелки дольку яблока.       – Это для пирога! – воскликнула миссис Поттер и шлепнула сына по руке. – Обед будет через двадцать минут.       – Есть, мэм! – Джей отдал честь и строевым шагом отправился искать младшего брата.       Лили же в это время усиленно пыталась разглядеть свое размытое отражение в полированной крыше кастрюли и поправить прическу. Она слышала мерные шаги в коридоре, и едва дышала в ожидании появления их хозяина. Но шаги удалились в направлении второго этажа.       – Зови всех кушать, – кивнула дочери Джинни четверть часа спустя, доставая пирог из духовки.       Лили отправилась наверх, задержавшись перед зеркалом в коридоре и придирчиво оглядев себя. Оставшись довольной видом, она поднялась на второй этаж и, минуя дверь комнаты Ала, из-за которой были слышны голоса братьев, она постучала в дальнюю дверь – бывшую комнату Джея. Получив разрешение войти, она, резко выдохнув, будто решаясь на важный шаг, повернула ручку.       – Здравствуйте, профессор, - внезапно пересохшее горло чуть не подвело.       Она приложила все усилия, чтобы не выглядеть удивленной: вечный пациент Мунго, которого они с братьями навещали с малолетства был конечно немного похож на широко известного героя войны Северуса Снейпа, но был гораздо бледнее и безжизненнее. Сейчас же она смотрела на человека, точно сошедшего с колдографии из старого выпуска Пророка: черный сюртук и брюки, дорожная мантия, каждое его движение и взгляд были полны энергии, но не детского глупого, бьющего через край, нетерпеливого копошения. Он был словно сжатая пружина, напряжение было заметно в каждом его действии и жесте.       – Мисс Поттер, – он кивнул в знак приветствия.       Лили почувствовала, что её нижняя губа затряслась, и усилием воли девушка подавила почти сорвавшийся всхлип. Она воображала, что Снейп ещё не отошел от состояния комы, так ослаблен, что не в состоянии держать в руке перо или палочку, едва передвигается по дому и поэтому не отвечает на её письма. И девушка была убеждена в этом, несмотря на заверения родителей и старшего брата, что он поправляется удивительно быстро. Слезы чуть было не пролились из её глаз, но первая волна обиды сменилась на оглушающие негодование и злобу: как он посмел её игнорировать?       – Вы не отвечали на мои письма. А вы их получали, я знаю. Джей говорил, – с ноткой угрозы в голосе произнесла Лили.       – Я посчитал неуместной подобную переписку. Мы даже толком не представлены, мисс Поттер. Да и едва ли у нас есть общие темы для беседы.       Кровь набатом стучала в ушах девушки от злости. Он считает её не только посторонней, но и недалекой, не способной поддержать разговор. Она могла бы помочь ему адаптироваться, помочь разобраться в изменившемся мире и найти свое место в нем. Но он не подпустит её к себе и на пушечный выстрел, дочь надоедливого Поттера, внучку предавшей Эванс. Он не захотел разобраться, кто она. Снова на неё навесили ярлыки без оглядки на её суть. Как и всегда, как и все.       – Обед подан, ждем Вас в столовой, – сквозь сжатые зубы процедила Лили и громко захлопнула за собой дверь. – Обед! – рассержено прокричала она, трижды стукнув по двери Ала, проходя мимо, и спустилась на первый этаж. ***       Следующие пару недель Лили почти не виделась с профессором, за исключением коротких неловких встреч в коридоре или на лестнице. Она всё ещё дулась на него, хотя её и распирало от любопытства. Снейп же придерживался своего прежнего мнения и подчеркнуто сторонился её, изредка сухо здороваясь и снова исчезая за дверью выделенной ему комнаты.       Когда Лили попыталась пожаловаться на нелюдимость их гостя отцу, то получила категоричную просьбу «не донимать профессора своими глупостями». Смерив Гарри недовольным взглядом, она попыталась было найти поддержки у матери, но Джинни, подняв руки в капитулирующем жесте, взяла самоотвод от каких бы то ни было споров по поводу Снейпа.       Но такая вынужденная изоляция от объекта интереса сильно нервировала девушку. Она уже почти была готова на коленях вымаливать разрешение проводить с ним хотя бы час в день. И в одно утро ей представилась, наконец, возможность изложить свой отрепетированный перед зеркалом монолог о раскаянии и прощении: Джей, обычно сопровождавший Снейпа, был занят на работе, а Ал ещё несколько дней назад уехал к дедушке Артуру помогать тому с магическим ремонтом старенького автомобиля.       Так что оказать помощь зельевару в срочном посещении Гринготса могла только Лили, о чем ей утром сообщил отец.       - И прошу тебя: никак не выводи его из себя, - закончил он свою просьбу.       - И откуда я должна знать, что выводит его из себя, а что нет, если мы с ним вообще не разговариваем?! – возмутилась девушка, внутренне ликуя.       - Лилс, прошу, просто… будь тише воды, ниже травы. И постарайся ни во что не влезть, - устало произнес Гарри, памятуя о частых неприятностях или скандалах, в которые оказывались втянуты кто-то из его детей, родственников или он сам.       На лице Лили тут же появилась обиженная гримаса, но она лишь ответила:       - Хорошо, пап.       Когда родители аппарировали на работу, девушка опрометью бросилась к себе в комнату, перевернула весь шкаф в поисках подходящего наряда и наконец удостоверившись, что выглядит строго, но привлекательно, накинула мантию и направилась в комнату к Снейпу.       - Мисс Поттер, - он открыл ей дверь почти сразу же, будто ждал её.       - Доброе утро, профессор, - Лили напомнила себе, что он не василиск и ей стоит пройти в комнату, а не стоять столбом на пороге.       - Отец просил помочь Вам сегодня…       Она осеклась, заметив, как он закатил глаза и тяжело вздохнул, и затараторила с удвоенной скоростью:       – Прошу прошения за мою несдержанность раньше. Вы правы: мы едва знакомы, и глупо было надеяться, что Вам будет интересно общение с маленькой избалованной дочкой известных родителей. Именно так на нас смотрят все в школе, я уже привыкла. Это я изучала факты Вашей жизни на уроках магической истории, каждый год в Ваш день рождения мы приходили в Мунго и слушали рассказы родителей о великом маге. Для Вас же будто прошло всего пара дней, вы всё тот же человек, рисковавший своей жизнью буквально вчера, только-только освободившийся от ноши двойного агента. Вы правы: мы совершенно не знакомы. И я могу только надеяться, что Вам не будет в тягость моя компания.       – Мисс Поттер, я понимаю Ваш интерес – Джеймс подробно описал то, кем меня представили общественности после войны. Но поймите: это всё выдумка. Информация обо мне из учебника не совпадает и на десять процентов с реальностью. Вводить Вас в заблуждение относительно моей персоны было бы жестоко, и я посчитал, что пластырь лучше срывать сразу одним движением.       – Это магловская пословица, – слабо улыбнулась девушка.       – Да. Мне – полукровке – позволительно знать такое. Откуда же подобные сведения в Вашей голове? – Снейп вопросительно поднял бровь.       – Папа же всё детство жил у Дурслей. Да и дед Артур – ярый фанат всего магловского.       – Ах, да, я совсем забыл, кто ваши родственники.       – Послушайте, профессор, Джей говорил, что Вы с ним стали приятелями. Это значит, что Вы не ненавидите Поттеров, как всегда твердил папа. Я знаю, что я много чего наговорила Вам, и мое поведение было неподобающим, как любит твердить тетя Флёр. Но в виду того, что нам всё равно придется видеться каждый день и как-то общаться, мы можем попытаться поддерживать хорошие отношения.       – Обещаю, что буду терпимее. Тем более я перед Вами в долгу: это действительно было грубо не ответить ни на одно Ваше письмо, – кивнул Снейп.       – Ага-а! – воскликнула Лили, сперва обрадовавшись, что вынудила его признать свою неправоту. Но потом девушка с волнением и вопросом в глазах взглянула на Северуса, ожидая его неодобрения. – Мы можем начать сначала, – извиняясь, улыбнулась девушка и протянула мужчине свою ладонь. – Лилиан Луна Поттер.       – Профессор Северус Тобиас Снейп, – он пожал её изящную ручку.       – Теперь отправляемся в Гринготс? ***       Это была первая из многих их деловых прогулок за то лето. ***
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.