ID работы: 4181616

Моя молитва достигла небес

Джен
PG-13
Заморожен
69
автор
Размер:
97 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 60 Отзывы 33 В сборник Скачать

Спец. глава. Танабата-мацури

Настройки текста
На фестивале было очень много людей, казалось, все жители Конохи высыпали на улицы деревни (впрочем, так оно и было). Некоторое время я просто, не сдвигаясь с места, с открытым ртом взирала на толпу. Как я уже говорила, я никогда (почти) не покидала стены больницы. Все фестивали я наблюдала из окна моей комнаты, откуда был не очень хороший обзор. А потому я просто не узнавала свою деревню: везде были развешаны праздничные украшения, откуда-то лилась чудесная музыка; куда ни глянь, стоят прилавки со сладостями и прочим. Все люди в красивых одеждах, с сияющими улыбками на лицах. Мимо, заливисто смеясь, пробежала пара маленьких ребятишек лет по 4-5. На них были пестро разукрашенные маски из фарфора. Прорези были тоненькие, но я живо представила, как светятся счастьем глаза малышей. - Митра, смотри! - Окликнул меня подбежавший Наруто. На нем тоже была маска, сдвинутая на бок так, что было видно правую половину лица. В руках мальчик держал коробку со сладостями, еще одну протянул мне. - Это тебе! Понятия не имею, где он успел все это набрать (учитывая нелюбовь к нему жителей деревни, вообще трудно представить какой-либо удачный поворот событий). А ведь я даже не заметила, как он куда-то уходил. Я взяла протянутую коробку и положила на колени. - Спасибо... - моей благодарности суждено было утонуть в окружающем шуме, но Наруто услышал. - Да не за что! А пойдем, тебе тоже маску присмотрим! - А может не надо? - Надо-надо, идем! - Наруто сам покатил мою коляску. --- Маска, которую выбрал мне Наруто, изображала волка, а у самого мальчика была лисья. Смотря на него в прорези для глаз из-за маски я думала: "Ему бы еще уши и хвост - и вылитый лис!" Неподалеку послышалась веселая музыка. Наруто сдвинул маску на бок, как раньше, и улыбнулся. В глазах светился радостный интерес, словно огоньки зажглись. - Пойдем, посмотрим! Я кивнула, хоть и несколько отстраненно - мне все было в новинку, я не могла свыкнуться с обстановкой. --- Источником звука были цитры, цимбалы, арфы и свирели в руках актеров. Те, что играли на свирелях, еще и танцевали, изображая какой-то важный исторический эпизод. Сначала мы посмеялись, но вскоре решили уйти - слишком пренебрежительно актеры отнеслись к событиям давно минувших дней и к легендарным героям мировой истории. Хотя мне понравилось, как они изображали ниндзюцу - в некоторых случаях это были возникавшие из-под пола (представление разыгрывалось на средних размеров деревянном помосте) декорации, иногда из широких рукавов танцоров вылетали яркие ленты. Ради этого можно было посмотреть, да и то недолго. - Слушай, - сказал Наруто, - я тут видел одну хорошую штуку. Пойдем теперь туда. "Хорошая штука" - аттракцион, в котором можно унести с собой несколько золотых рыбок. Единственное условие - поймать их. А рыбки были увертливые, шустрые, проворные. Сначала я просто смотрела, не в силах оторвать взгляд, как рыбки плавают в прозрачной воде. А вот Наруто принялся их ловить, но умные рыбки не давались ему в руки, поднимая хвостом брызги (особенно, если мальчик уже вытащил их из бассейна). А я сидела и смотрела как зачарованная. Рыбки мне почему-то казались воплощениями водных духов, и прикасаться к ним не хотелось. Хотелось долго смотреть на них, восхищаясь красотой. Наваждение спугнул Наруто. - Ну-у, Ми-итра-а! - Обиженно протянул он. - Ты так все веселье проморгаешь! Я отвлеклась от своих мыслей. Подумала и улыбнулась. - И правда. Праздник ведь. И принялась ловить рыбок. --- - Давай отпустим их обратно. Мы с Наруто смотрели на его улов в средних размеров банке: там неспешно плавали три рыбки с красными спинками и широкими хвостами, не обращая на нас внимания. Мне ничего не удалось поймать - все рыбки разбегались в разные стороны. В итоге я осталась с мокрыми рукавами и подолом кимоно. - Почему? - Удивился Наруто, не желая упускать свой выигрыш. - Но ведь их кормить надо. - Ответила я. - У тебя есть лишние деньги? - Не-а. - Мотнул головой мальчик. "Да и на фестиваль вообще тебе тратиться не надо, по идее". - Ну вот, поэтому их надо отпустить - их там по-любому от пуза кормят. Наруто немного подумал и вернул рыбок в бассейн. В этот момент где-то раздался хлопок, и в блестящей воде бассейна с кингё* отразился цветок фейерверка. Мы резко обернулись и посмотрели на небо. В нем, один за другим, расцветали многочисленные разноцветные огни. - Озеро! - Громко выдал Наруто. Я вздрогнула от неожиданности и посмотрела на друга. - Нам надо к озеру! --- Озеро находилось на окраине деревни в небольшой, неизвестного происхождения, котловине. С его берега и правда открывался шикарный вид: небо казалось почти бескрайним, необъятным, а фейерверков было больше видно, чем с узких улиц деревни. К тому же, они отражались на гладкой поверхности воды, и это выглядело просто потрясающе. Добавим к этому сиявший высоко в небе диск луны и мириады звезд - и получаем картину, увидеть которую я надеялась как минимум в раю. Я смотрела на небо и думала, что такое блаженство последний раз испытывала, наверное, будучи зародышем еще в утробе матери. И больше никогда. Одна мерцающая точка вдруг сорвалась и полетела вниз. - Митра, смотри, смотри! - Закричал Наруто, указывая пальцем в небо. - Звезды падают! Я ничего не ответила. Я просто смотрела, как маленькие светящиеся точки прочерчивают небольшой след и исчезают в темной синеве небосвода. Тут мне пришла в голову мысль о том, что и звезды, сколько бы они ни падали, и луна будут продолжать светить вот так же даже тогда, когда весь мир разрушится до основания. Меня не испугало это, наоборот - я прониклась величием и красотой нашего мира. - Митра? - Услышала я голос Наруто. - Ты чего? - А? - Я обернулась. - Ты чего плачешь, спрашиваю? У меня по щекам и правда текли слезы. Я принялась их вытирать. - Да так, от счастья. Я же не видела этого всего никогда. - Я хлюпнула носом. - Первый раз можно и поплакать. Наруто явно задумался над моими словами, хотя, по-моему, ничего стоящего в них не было. --- Уже когда мы прощались около ворот больницы, Наруто вручил мне еще один подарок (первым была маска волка). - Вот, держи. - Мне на ладони с тихим звоном опустился фурин - колокольчик, звенящий на ветру. -Пока. Мальчик убежал. Я еще с минуту разглядывала подарок. - Спасибо. - Сказала я в пустоту. ___ *Кингё - золотые рыбки. ___ Слово автора: За эту главу я должен сказать огромное спасибо моему очень хорошему другу (https://twitter.com/Tobi_isgood_boy), благодаря которому я вчера смог воочию увидеть прекрасный фестиваль, хоть это был и не Танабата. Вечная благодарность за такое чудо навсегда будет в моем сердце.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.