Глава 26. Слова. Слова. Слова.
4 декабря 2016 г. в 21:16
Гермиона не могла найти себе места, кружа по спальне подруги, как гарпия над добычей.
Поясницу неимоверно тянуло. Голова кружилась. Ноги уже начинали подкашиваться. Казалось, что те полчаса, что она провела в одиночестве, длились вечность. Гриффиндорка была готова переместиться на улицу Эгертон-Кресент прямо сейчас, пренебрегая здравым смыслом и просьбами Драко.
Домовик тоже не находил себе места, кружа по комнате позади девушки. Казалось, он нервничал еще больше, чем сама Гермиона, хрустя пальцами так, словно то были замерзшие зимой ветки.
- Гермиона! - вбежала в комнату Джинни.
- Что?! - резко развернулась гриффиндорка. - Не молчи же!
- Отец вернулся. Он сказал, что они получили сигнал о том, что ПСы будут на Эгертон-Кресент еще полчаса назад. Сразу отправились туда. Там и правда была потасовка, но не долгая. Одного из них ранили.
- А... - Гермиона не могла спросить о Драко на прямую, боясь услышать то, что ее не просто огорчит, а буквально убьет.
- Из маглов там не было никого, - продолжила Джинни. - Да, и из других волшебников... Наверное, твоему мужу удалось трансгрессировать до того, как ПСы начали крушить магловские улицы.
- Ты уверена, что там не было никого? Ну, кроме ПСов? - схватила девушку за плечи Гремиона.
- Да, - зашипела от боли Джинни. - Не веришь, спроси у отца. Герм, мне больно.
Молодая миссис Малфой выбежала из комнаты подруги. Едва не запутавшись в собственном пальто, девушка пролетела по лестнице со скоростью кометы.
- Мистер Уизли! - ворвалась в небольшую гостиную девушка, надеясь, что Артур именно там и в идеале - один.
- Гермиона? Что с тобой? - удивленно посмотрел на нее Гарри, который также сидел в гостиной вместе с мистером Уизли, Джорджем и миссис Уизли.
- О, девочка моя, - встрепенулась Молли, вскакивая со своего места. - На тебе лица нет! Мы все взволнованы произошедшем, но все же не стоит принимать все так близко к сердцу.
- Дорогая, мне кажется, Гермиона не этим обеспокоена, - понимающе посмотрел на нее Артур. - Волноваться не о чем. Пожиратели Смерти были сильно потрепаны. Не знаю, с кем они столкнулись до нас, но...
- А кто-нибудь был задержан? - сглотнула девушка.
- Нет, никого не задержали, - хмыкнул Джордж. - Вообще, странно вышло. Авроры получили сигнал, прибыли на место, а там уже изрядно потрепанные и трансгрессирующие с места битвы ПСы.
- Были только они? - сдерживая слезы, тихо спросила Гермиона.
- Да, никого больше.
- Кого-то узнали? - сжала губы девушка.
- Нет, Гермиона, - кивнул Артур Уизли, успокаивая девушку.
Гриффиндорка тяжело вздохнула и опустилась на стул. Мужа не было среди мертвых. Это уже не мало.
- Гермиона, милая, - тихо опустилась рядом с ней Молли. - Ты ведь..?
Миссис Уизли кивнула на не скрытый магией животик бывшей Грейнджер.
- Да, - грустно улыбнулась Гермиона, все еще занятая мыслями о муже. - Я жду ребенка.
- Что?! - пригляделся к подруге Гарри. - Ты что?
- Беременна, Гарри, - повторил Джордж. - Вот так да! Кто бы мог подумать?!
- А кто... отец? - аккуратно начала женщина.
- Молли, какая разница! Ты же видишь, девочке сейчас не до расспросов, - подошел к Гермионе Артур. - Мисс Грейнджер, необходимо отдохнуть. Идем, дорогая моя, Джинни, думаю не будет против, уступить тебе свою комнату.
Стоявшая все это время позади подруги, девушка энергично закивала.
- Конечно, - согласилась Джинни. - Герм, тебе надо отдохнуть. Ты бледнее снега.
- Да, - сглотнула девушка. - Надо... отдохнуть...
- Я провожу тебя, - приобнял за плечи гриффиндорку мужчина.
Послушно кивнув, шатенка оперлась на руку хозяина дома.
***
Войдя в комнату Джинни, Гермиона опустилась на кровать, скидывая пальто. Силы покидали ее, заставляя разум туманиться.
- Мистер Уизли, - посмотрела она умоляющи на мужчину.
- Я все понял, - закивал мужчина, опускаясь рядом с девушкой. - Его там не было. Честно, не знаю, кто и с кем там столкнулся, но обошлось без жертв.
- А если они его...
- Нет, Гермиона, - покачал головой Артур. - Гони эти мысли прочь. Они не на пользу ни тебе, ни ребенку. Малфой жив и, я уверен, здоров.
- Спасибо, - облизнула пересохшие губы девушка.
- А теперь тебе лучше отдохнуть, - провел по голове гриффиндорки рукой мужчина. - Ты выглядишь слишком уставшей. Подумай о ребенке.
- Да, конечно, - закивала Гермиона.
- Отдыхай, - укрыл девушку пледом мужчина и вышел из спальни.
Как только дверь за мистером Уизли закрылась, Гермиона повернулась на спину. В комнате было тихо и чего-то не хватало. Чего-то... или кого-то?..
- Хотсби! - резко села в постели девушка. - Хотсби!
- Да, молодая госпожа, - с хлопком появился рядом с ней домовик.
- Где ты был?! - схватила его за хрупкие плечи девушка.
- Молодой господин звал меня, - испугано пропищал тот.
- Где? Когда? С ним все хорошо?! - едва не кричала Гермиона.
- Молодой господин с мистером Ноттом, - перейдя на заговорщицкий шепот, ответил Хотсби. - Мистер Нотт спасал господина. Профессор Снейп тоже был там. Он помог мистеру Драко.
- Он был ранен?
- О, да! Мистер Нотт сказал, что было очень много крови, - округлил глаза Хотсби и схватился за уши, притягивая их к подбородку. - Очень страшно!
Слова домовика тут же нарисовали в голове девушки страшную картину. Увидев как меняется лицо гриффиндорки, Хотсби осекся и схватил Гремиону за руки.
- Молодая госпожа, - запищал домовик. - Господин Малфой жив и здоров! С ним все хорошо! Мистер Малфой уже совсем здоров!
- Хотсби, - едва не плача прошептала Гермиона. - Перенеси меня к нему!
- Я не могу, молодая госпожа, - покачал головой домовик.
- Что значит, не можешь? Почему?
- Господин приказал мне оставить Вас здесь, молодая госпожа, - жалостливо смотрел на нее Хотсби.
- Оставить здесь?
- Молодой господин сказал так, - закивал домовик.
- Перенеси меня в Малфой-менор! Это приказ, Хотсби!
- Не могу, госпожа, - едва не плача, пропищал домовик. - Мистер Малфой не велел Вам появляться в поместье.
- Мне плевать, что тебе и кто велел! Перенести меня к мужу!
- Это было приказание Вашего супруга, молодая госпожа. Так мне повелел молодой господин, - опустил глаза домовик. - Он сказал, чтобы я передал Вам вот это. И чтобы приглядывал за Вами, миссис.
Домовик протянул девушке небольшой листок, сложенный вдвое...
"Ты больше не должна появляться в поместье. И в моей жизни тоже. Я уже перевел на твой счет достаточную сумму. Этого должно хватить, чтобы мой сын ни в чем не нуждался. А теперь... прощай, Грейнджер"
- Что это значит? - нахмурилась Гермиона, обращаясь к домовику.
- Я не знаю, госпожа, - замотал головой домовик, вглядываясь в написанное. - Молодой господин приказал мне, чтобы я был с Вами. Чтобы передал, что Вам стоит остаться здесь, хотя бы пока не закончатся каникулы. Еще он велел... Если... В общем, мистер Драко сказал, что если у него ничего не выйдет, то мне нужно будет перенести к Вам миссис О`Донохью.
- Что может с ним случиться? - сжала губы Гермиона.
- Я не знаю, госпожа, - пропищал домовик.
- Он что-то еще просил мне передать кроме письма?
- Только то, чтобы Вы не появлялись в поместье.
- Он у Нотта?
- Да, - закивал домовик.
- Хорошо. Теодор о нем позаботится. А мне надо заботится о Скорпиусе, - Гермиона опустилась на кровать и укрылась пледом, дотянув его до подбородка. - А теперь, Хотсби, оставь меня одну. Я устала и хочу спать.
- Как скажет госпожа, - ответил домовик и исчез из комнаты.
- Нет, Малфой, - прошептала Гермиона. - Если ты считаешь, что можно так просто взять и ничего не объясняя мне исчезнуть, то ты ошибаешься. Видимо ты еще плохо знаком с гриффиндорским упрямством.