«- Слухи способны убить, - согласился он. - Особенно если люди готовы в них поверить.» Чарлз Тодд "Дар мертвеца"
Сэр Томас не оценил шутки и молча вышел вон. Эдит улыбнулась и нежно погладила свою рукопись. Всегда можно изменить фамилии. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~* * Томас и Люсиль * *
Сэр Томас молча вышел вон, оставляя мисс Кушинг в его бывшем гостиничном номере, куда она так нахально и неосмотрительно ворвалась, вооружённая гордостью и свежим плодом своего творчества. Баронет сжал кулак над болезненно ноющим сердцем и поспешил к извозчику. Поезд ждать не будет. Когда Томас только увидел Эдит с рукописью, в столь несусветный час, он воспрял духом. Подумал что она каким-то образом получила его письмо, что это его шанс объясниться... Но это была другая рукопись. Она всё знала. Ну не всё, а ровно столько, сколько потрудился найти сам 'великий человек'. Не было никаких расспросов: для дочери, как и для отца всё оказалось более чем ясно. Они уже всё для себя решили, в одно мгновение обесценив любые ответы, что мог бы дать баронет. Эдит... нет, мисс Кушинг лишь хотела сатисфакции, за вчерашний постыдный спектакль. И он не стал унижаться. Этого ему сполна хватило прошлым вечером. Люсиль была права. А я - слепой идиот. Как я мог так ошибиться? - Томас вот ты где! Я волновалась! Вещи уже прибыли, а ты... - Люсиль поспешила к брату, завидев того на перроне - Что случилось? На тебе лица нет. Твой бур? - она взволнованно кивнула на полированный, деревянный ящик под мышкой у младшего Шарпа, увлекая его в вагон. - Горный комбайн, и с ним всё в порядке... Эдит же теперь думает что мы, что я - брачный аферист. Недолгою была её любовь, если была вовсе. - О, Томас... - старшая из Шарпов нежно направила брата в купе и закрыла за собой дверь. - Мне казалось что здесь шансы наконец были в нашу пользу, что всё выйдет по-другому... Что она была другой. - В сравнении с кем? С Энолой? - фыркнула брюнетка. Томас застыл, размещая футляр с его детищем на багажной полке, и затравленно глянул на сестру. - Прости. Я не должна была... - Нет, ты права. Сейчас и тогда была. Энола просто хотела острых ощущений, и привлекательного мужа со звучным именем, чтоб водить его парадом перед незамужними подругами. Содержанца. Неудивительно что она сбежала, как только поняла, что я в её игры играть не намерен. А Эдит... - баронет вздохнул и сел, - Мисс Кушинг просто была польщёна тем, что нашла в моём лице внимательного слушателя, не предвзятого против женщин-авторов. - Ну, по крайней мере это не Юнис. - Люсиль скривило на имени, будто лимон съела. Томас поднял бровь. - Не знал что мисс Макмайкл так тебе не по нутру. Вы казались очень дружелюбными. Бедная девочка просто... - Была нафарширована ложными надеждами, её когтистой матушкой. И я всего лишь пыталась поддерживать хорошие отношения с потенциально полезными людьми. Учитывая как они преследовали тебя в Лондоне, я почти уверена, что уж этих двоих не смутил бы твой несвободный статус. Немного посорить деньгами тут, немного там - и ты снова холостяк. Или вдовец... - Томас по-совиному уставился на сестру. - Подделка документов, братец. Хотя... кто их знает. - Люсиль саркастично ухмыльнулась. - Они были довольно решительно настроены захомутать тебя. И ты им всё так основательно подпортил в тот славный вечер. А вальс! Такой скандал... - теперь скривился Томас. Поезд тронулся. - Ты же знаешь, я не мог позволить мисс Макмайкл питать ложные надежды, из-за этого глупого недоразумения. - А я ведь предупреждала тебя об этих двух. Готова поспорить, если бы её матушке не нужно было устраивать будущее дочери, она бы не смутилась предложить тебе то, что она думала хочешь ты, в обмен на молодого и зависимого от неё мужа. - Ты порой такая циничная, сестра. - Я - прагматик. Кто-то же должен заземлять тебя, иначе ты забудешь про сон и еду, и совсем зачахнешь... И между прочим о прагматиках. Тебя искал довольно солидный джентльмен. Некто Уильям Фергюсон. Хотел лично переговорить с тобой до нашего отъезда. Но не дождался и велел передать тебе это - Люсиль встала, театральным жестом извлекла с её багажной полки объёмный конверт и протянула его замершему брату. Тот долго смотрел на пакет и наконец-то взял его в руки. - Смотрела что там? - Нет. Я ждала тебя. - Люсиль ободряюще улыбнулась брату - Похоже удача всё же улыбнулась нам.* * Эдит * *
Стоило двери закрыться за баронетом, как Эдит с тяжёлым вздохом прижалась лбом к рукописи на столе. Из неё словно весь воздух выпустили. Не удивительно, ведь прошлую ночь она совсем не спала. Не выдержав терзаний дочери, Картер Кушинг поведал ей о его расследовании. Надо сказать это помогло. Эдит предпочла тлеть от гнева и раненой гордости, нежели страдать от разбитых надежд. И последовавший творческий порыв послужил хорошей отдушиной. Девушка испытала немало мстительного ликования, развенчивая на бумаге романтичный образ её таинственного рыцаря, хороня его в грехах один жутче другого. Но даже это не могло сравниться с теплотой, разлившейся по телу, когда баронет, несмотря на его возмущение на столь вольное и огульное использование имени Шарпов, всё же признал её талант. А потом ушёл. Я может и хотел украсть ваше сердце, но теперь даже сомневаюсь, что тут было что красть. Вдруг только что одержанная победа не казалась такой уж сладкой. - Да как он посмел... Он, аферист и мошенник... - возмущённая Эдит резко выправилась, крепко сжав в руке подаренную отцом ручку. Дверь в номер открылась и писательница рывком встала на ноги, готовая отповедь на губах. - Знаете что, сэр... - и осеклась. На пороге застыли две темнокожие горничные. Сердце отчего-то словно упало в желудок. - Приносим извинения мисс... Мы думали что номер пуст. Нам необходимо тут прибрать. - девушки попятились назад. Эдит рассеяно собрала со стола рукопись. - Это вы меня простите. Мне давно пора было уйти. Не буду вам мешать. Как странно. Когда сегодня утром Эдит спешила перехватить сэра Томаса Шарпа, чтоб заставить отказаться от таких обидных слов, путь казался гораздо короче. Теперь же он словно вырос в два раза. Должно быть от переутомления и всех волнений. - но даже самой себе мысль казалась неискренней. Наконец-то впереди показался дом. И Эдит внезапно осознала который сейчас час. И что она наверняка взбаламутила весь дом: впопыхах, без сопровождающего и в безбожный час улизнула из дома, не сказав никому ни слова... Боже правый! Я провела несколько часов наедине с посторонним мужчиной! В его номере! О чём я думала? Ох, если отец узнает... Эдит пролетела оставшееся расстояние до входа и замялась. Расправив плечи, она открыла двери и шагнула вперед, как человек, которому нечего стыдиться. И сразу была встречена де Виттом. - Как была ваша прогулка мисс? Анни предупредила, что мисс хотела подышать свежим воздухом... Вы всё еще выглядите утомлённой. - Теперь гораздо лучше, спасибо. - сдерживая облегченный вздох, девушка улыбнулась дворецкому, мысленно вознося хвалу своей горничной за смекалку. - Просто решила сменить обстановку на благо творческого процесса. - в доказательство она махнула рукописью. Улыбка дворецкого стала искренней. Ободрённая собственной удачей, Эдит направилась прямиком в свою комнату, твёрдо намереваясь отказаться от любых мыслей о её паразите-мерзавце-аферисте в этот день. Она решила сегодня же внести финальные правки в свой труд. На рабочем столе её ждала аккуратно перевязанная, старая рукопись. - Как мило. Но мне она больше не нужна... А это что? - писательница приблизилась к столу, обдумывая как поступить с первым экземпляром, когда заметила что поверх него лежал конверт.