ID работы: 4083686

One king to another

Лабиринт, Хоббит (кроссовер)
Джен
G
Завершён
40
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
15 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
40 Нравится 17 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Тихо потрескивала небольшая жаровня, внизу сонно шумел лес под песню ночного ветра. В воздухе висела приятная спокойная атмосфера, а в бокале таинственно переливалось темное пряное вино. Джарету здесь нравилось. Владыка закончил короткий рассказ о драконе, который давным-давно был страшным и неотвратимым бедствием для всего Средиземья и стал повинен в порче его прекрасного эльфийского лика. А также вскользь упомянул того, кому дракон служил, и деяния его длинных когтистых пальцев, доставших почти каждый дальний угол известных земель. — Драконы во все времена тяготели ко злу и богатству. Несложно догадаться, если только ты не гном, — в его глазах вспыхнула искра злости. — Они слепы и недальновидны! Подумать только, Торин ждал от меня, что я брошу свое войско и отобью их гору обратно? Каков наглец... Джарет начинал понимать природу отношений между этими двумя расами в этом мире. И каждый из них был по-своему прав. Также он не мог не признать одного факта. Этот эльф, при всей его прекрасности, был достаточно смел и способен, не побоясь столкнуться с драконом. А драконы, как Джарет только что узнал, в этом мире были поистине разрушительны и огромны. — Ты мог бы просто сделать минимум, помочь им другими способами, не влезая в сражения, — он лениво потянулся к столу и ухватил кусочек сыра. Трандуил смерил его таким взглядом, что гость быстро решил закрыть эту тему и только пожал плечами, развалившись в кресле. Какое-то время на балконе царило молчание. Ночь уже давно перешла в свою вторую половину, луна скрылась, и в воздухе плыл запах свежести. — Так скажи мне, девушка стоила того? — вернув себе былое спокойствие, эльф кивнул в сторону гостя, уютно расположившись в кресле с высокой спинкой с бокалом в длинных пальцах. — Девушка? — уточнил Джарет. — О, да, — он легко прикрыл глаза. — Тогда я был слишком молод и готов отдать ради нее даже правую руку! Эльф усмехнулся. — Крайне самоуверенно. Учитывая, что она даже не стала твоей женой. Я прав? Джарет бросил на него быстрый взгляд и отпил из своего бокала. — Прав, — проговорил он. — Но теперь это не имеет значения. — Вот как даже. Ну, и кто же посмел занять ее место? — владыка оказался проницательнее, чем думал Король гоблинов. А эти эльфы неглупы. — Занял, да не занял... — пробормотал Король гоблинов про себя. — Эта девушка для меня недоступна, — тихо сказал он, задумчиво глядя на огонь жаровни, что стояла тут же, на балконе. Эльф немного удивился такой интонации от гостя, обычно отличающегося легкостью и весельем. — Почему же? Она жива? — Живее не бывает. — Тогда в чем вопрос? Джарет помолчал некоторое время. Язычки пламени легко прыгали, отражаясь во взгляде Короля, и Трандуил отметил про себя, что гостю не чужды обычные душевные метания. — Это уже не зависит от меня, — отозвался Джарет и слегка улыбнулся. Эльф посмотрел на него и перевел взгляд на лес внизу. — Ответь мне, чей ты король? Твои подданные — люди? — Боюсь, что нет, — гость расслабился и снова откинулся на спинку. — Я Король гоблинов. Трандуил быстро повернул голову. — Гоблины? — Именно. А что тебя так смущает? Это не гномы, — он ухмыльнулся. — Гоблины, эти мерзкие твари... Не уверен, что они намного лучше орков. Как можно быть их королем? Я знаю их королей, это совершенно отвратительные создания. Или в твоем мире гоблины сажают розовые кусты и спасают заблудших путников в горах? Джарет начинал понимать, что они говорят немного о разном. — Путники и розы — определенно, нет. Но они обычные твари, согласен, непривлекательные. И довольно глупые некоторые из них, — он подумал, — пожалуй, большинство из них. — Как же вышло, что ты их Король? В тебе нет ничего от гоблинов. — В тебе тоже нет ничего от местных эльфов. Я заметил это, пока осматривался здесь, — Джарет получил недвусмысленный прожигающий взгляд и поднял бокал, призывая выпить, чтобы сгладить неожиданные новости о его подданных. Они отпили из своих бокалов и он продолжил: — Я просто избрал себя сам. Потому что больше некого, полагаю. Они не способны сами держать Подземье под контролем. А я... — он самодовольно хмыкнул, — что-то да умею. Трандуил все еще не мог представить, что этот Король правит гоблинами. На секунду он поставил себя на его место и ужаснулся. Но ведь и они с отцом правили не вполне своим народом. Поэтому нечто общее, хоть и малость, но между ними было. — В твоем мире есть драконы? — Есть. Но они неразумные, не крупные, не копят сокровищ и ни разу не пытались захватить мир, клянусь, — гость клятвенно поднял одну ладонь и заразительно засмеялся, представив себе эту картину. Эльф бросил на него лукавый взгляд. — Да вы там счастливцы просто с твоими гоблинами. Мир и любовь. И ни одной войны? — Нет, — ответил Джарет. — Я уже хочу туда, — заявил владыка и сделал большой глоток вина. Кажется, он выпил больше нормы, а вот гость едва выглядел слегка хмельным. Джарет протянул руку ладонью вверх, и на ней появилась хрустальная сфера, которая плавно поднялась и проплыла к собеседнику. Эльф пригляделся и увидел в ней существ с длинной гибкой шеей, размером с небольшую лошадь. Красивые изогнутые рога украшали голову с тонкой узкой мордой. Существа были разных цветов. — Выглядят, действительно, безобидно, — оценил эльф. — Довольно красивы, признаться. — Это так. Они летают каждое утро в поисках пищи. Очень грациозно смотрится. — Возможно, твои гоблины не так уж страшны, как те, которые населяют наши горы, — шар перед эльфом исчез, но он не был бы владыкой, если бы не проверил кое-что. — Послушай, ты же можешь показать любую картинку из любой местности? — он с интересом подался вперед и поставил пустой бокал на столик. Гость уловил тему разговора и самодовольно ухмыльнулся. — Возможно. Стоит только там побывать. А что, рыжая стражница не дает покоя? — бросил он язвительно с той же ухмылкой и получил еще один долгий испепеляющий взгляд.

••<≈||•||≈>••

Трандуил стоял на площадке и негромко отдавал приказы воинам-разведчикам. Как только они удалились, эльф произнес: — Я знаю, что ты здесь. Из-за спины его прозвучал знакомый голос: — Я и не надеялся, что не узнаешь, — Джарет оставался невидимым, когда эльф развернулся на голос и никого не узрел. — Я не понял ни слова, но догадаться несложно. Ты отправил разведать обстановку у Одинокой горы, — Король гоблинов не спешил явить свою драгоценную взъерошенную персону. — Верно. Обычный ход. Я хочу знать, что там происходит, — владыка приблизился, прислушиваясь. — Чем я обязан на этот раз? Собеседник затих на мгновение. — Я решительно хочу остаться до конца этого увлекательного представления, — в голосе слышалась улыбка. — Очень любопытно, чем дело кончится. — У тебя в твоем Подземье, видно, совсем тоска смертная, — уязвил эльф. Джарет хмыкнул. — Да и ты засел в своем дворце и ни шагу из леса, — отозвался Джарет. — Чья бы корова мычала, — он щелкнул пальцами и появился. Лениво развалившись прямо на эльфийском троне. Трандуил почувствовал легкий укол злости. — Не волнуйся за меня, Король Джарет. Быть может, скоро придется идти воевать, — он решительно направился к трону. — И, будь добр, наколдуй себе табуретку, о великий маг. Джарет нехотя поднялся и спустился по ступеням. — Табуретку! — передразнил он, — не слишком изящно для эльфа. А обзор там неплохой, должен сказать, — он кивнул в сторону королевского седалища. Трандуил ухмыльнулся. — Я знал, что ты оценишь. Полагаю, ты не просто так осчастливил меня своим визитом? — У меня есть сведения, — Джарет приблизился и наколдовал хрустальный шар, провернув его вокруг пальцев. Внутри владыка заметил высокие зловещие силуэты, перебегающие по крышам ночного города. — Больг. Орки уже в Эсгароте. Значит, и гномы там и пока еще не обнаружены, — эльф задумался. — Они почти у цели... — Эсгарот? Я запомню это название, совершенно мерзкое местечко. Кажется, мой плащ до сих пор воняет рыбой! — Джарет брезгливо потряс полой плаща и сморщил нос. — Да! Эти ваши орки — очень опасные особи, должен признаться. Я едва не попал в их поле зрения. Такая свирепая кровожадность! Эльф задумчиво пропустил это мимо ушей. Другие вещи заботили его гораздо больше. Он чувствовал, что нужно готовить воинов. — Я могу сказать, что твой дворец строили гномы. Так, ведь? — внезапно спросил Джарет и прищурился. — Когда-то давно. Они проектировали и строили каркас, — эльф отвел взгляд и направился к трону. — А потом ты запер их в ими же построенных темницах, браво, — Джарет неодобрительно прицокнул языком, но лукаво склонил голову набок. — Что же случилось, что ты теперь так их не любишь? Чем маленький народ не угодил великому королю эльфов? — он сложил руки на груди, коснувшись пальцами подбородка, и наигранно удивился, смотря в спину поднимающемуся хозяину этих владений. — Дела давно минувших дней, — глухо отозвался эльф, давая понять, что объяснять это не намерен. — А что же твой сын, так и не вернулся до сих пор? — гость принялся неторопливо ходить из стороны в сторону, от чего его плащ шуршал по полу. Владыка недовольно опустился на трон. — Леголас не маленький. Возможно, вскоре мы встретимся там. — О! Так ты решил прогуляться? — Король гоблинов издевательски улыбнулся. — Пожалуй. Свежий воздух, сам знаешь, — снисходительно отозвался владыка. Джарет заговорщецки потер ладони и широко улыбнулся. — Перемены, перемены. Это же так нескучно!

••<≈||•||≈>••

В походном шатре эльфа было даже уютно. Подсвечники, легкая малочисленная мебель, столик, вино... Можно жить. Из-за полотна доносился шум войска: звон оружия, стук молотов и многоголосый гул. Джарет только что объявился здесь и сразу заметил эльфа, задумчиво стоящего рядом со стойкой, на которой висели его доспехи. — Эру в помощь! — поклонился гость шутливо. Эльф спокойно повернулся в его сторону и слегка кивнул. — Вот и ты, Король Джарет, — немного устало ответил он и повернул взор обратно на доспех. — Но, боюсь, Эру нам не поможет. — Отчего же так уныло говорит Король, у которого есть такое прекрасное вино! — он прошел к столу и налил себе, ничуть не стесняясь. Эльф легко улыбнулся. — Мы на пороге войны, насколько я знаю Торина. Так что часть моих эльфов, возможно, найдут здесь свой конец. — Да ладно, вдруг обойдется, — подмигнул довольный Джарет, невзначай достал из-за пазухи большой овальный камень и стал лениво подкидывать его перед глазами. Находка сверкала всем возможным для драгоценного камня светом. Трандуил замер, не веря своим глазам. — Откуда это у тебя? — тихо произнес он. Король гоблинов, как ни в чем не бывало, расположился в кресле правителя и протянул: — Ах, это... — ответил он, словно увидел камень впервые, но договорить ему не дал внезапный шум. Прямо посреди шатра из воздуха возник невысокий человек и возмущенно указал пальцем прямо на него. — Вот вы где! Как вы смели забрать у меня камень? Это нечестно! Джарет ощутил особое дежавю, но вслух лишь произнес: — Я лишь оказал тебе услугу, не стоит ходить с этим по округе, — он легко подбросил камень выше, поймал и принялся лениво вращать его вокруг пальцев под гневным взглядом невысокого гостя. — Особенно, вблизи алчных гномов, вдруг еще потеряешь, — закончил Король и сделал страшные глаза. Трандуил с интересом наблюдал развернувшуюся перед ним сцену и хранил молчание, уподобившись каменному изваянию эльфийского короля. Хоббит, появившийся из ниоткуда, Король гоблинов из иного мира и Аркенстон, а это был именно он — эльф не сомневался ни секунды. Все это накануне войны. В его походном шатре. Прямо под разоренным Эребором, в котором сидит дракон и кучка гномов-самоубийц. Зрелище интриговало. — Вы не имели права, не вам это дано! — продолжал кипятиться маленький человек. — Вы хоть представляете, что я пережил?? Кто вы такой? Джарет, слегка улыбнувшись и все еще играя в руках своей тяжелой находкой, перевел взгляд на Трандуила. Эльф пошевелился. — Это мой гость. А ты кто таков, позволь узнать? — владыка царственно склонил голову набок. — И как у тебя оказался этот камень? Коротышка вмиг посмирнел и сделал шаг назад, вспомнив перед кем стоит. — Владыка Трандуил... — он немного нервничал. — Прошу меня простить, что ворвался к вам... Я нашел этот камень в Эреборе. — Вот как, — эльф подошел ближе, от чего хоббит стал смотреть в пол. — Ты не отдал его Торину. Почему? — Торин, он... Мне показалось, что он не в себе. Он изменился, как только попал под гору... — полурослик поднял взгляд. — Я решил, что не могу отдать ему Камень государя. Король эльфов помолчал. — Торин подвержен драконьей болезни. Так же, как и его дед. Он ничему не учится. Джарет тем временем встал с трона и принялся мерить шагами небольшое пространство палатки, по-прежнему держа в руках яблоко раздора. Он ощущал присутствие магии в камне, особой, природной, ясной и сильной. Она приятно колола подушечки пальцев даже сквозь кожу перчаток. И еще что-то, фонившее в воздухе... — Ты мудр, маленький человек, — протянул он. — И у тебя еще есть кое-что магическое, не так ли? — Король любопытно посмотрел на кафтан полурослика, сдержав улыбку. Крайне забавные создания эти коротышки. Хоббит весь напрягся до заостренных кончиков ушей. — Я... — Это неважно, — вмешался Король Лихолесья. — Почему ты оказался тут? Как твое имя? — Бильбо Бэггинс, владыка, — он быстро поклонился. — Я хотел передать камень вам, чтобы Торин отказался воевать взамен на него... Джарет и эльф многозначительно переглянулись. — Стража! — позвал эльф через пару мгновений, не отводя взгляд от разноглазого гостя. Тот лишь скорчил "усталую" гримасу и покрыл себя невидимостью. Хоббит нервно встрепенулся и шумно сглотнул. Вошел стражник, сверкая литыми золотистыми доспехами в свете свечей. — Позовите Барда Лучника, — распорядился Король эльфов в сторону вошедшего, и мистер Бэггинс облегченно выдохнул, как только страж покинул шатер. Это не укрылось от цепкого взгляда вновь видимого пришлого Короля, в котором плясали хитрые искры. Он как-то особенно мудрено провернул уникальную драгоценность в руке, и внезапно камень выскользнул из тонких пальцев под расширившимися от ужаса глазами эльфа и хоббита и полетел на каменный пол шатра, устеленный лишь тонким ковром. Трандуил, который стоял ближе, дернулся, но не успел лишь на долю секунды. Камень вновь оказался в руках иномирца. — Спокойствие, друзья мои. Хорошая реакция, владыка, — довольно похвалил он эльфа, который выпрямился и сдержал гневный порыв. Иногда этот пришелец был просто невыносим. Хоббит также возобновил задержанное дыхание, но так и остался удивлен. — Зато теперь вы не такие унылые, — весело заявил Джарет. — Наш гость нас покидает, — уже ровно промолвил эльф. — Я полагаю, — он обратился к хоббиту, — ты не станешь распространяться о нем? — Нет, владыка, я нем как рыба, — ответил Бильбо, радуясь, что его немного сумасшедшая вылазка удалась. И с изумлением проследил за тем, как странный пришелец, отпив вина и с хитрой улыбкой отсалютовав стеком, снова исчез на глазах, оставив камень на столе. — Это правильно, — тонко улыбнулся эльф. — Но не думай, что я не знаю тебя, — он проницательно всмотрелся в хоббита, и тот лишь стыдливо потупил взгляд, стараясь забыть все, что здесь увидел. И что было в Лихолесье тоже.
40 Нравится 17 Отзывы 10 В сборник Скачать
Отзывы (17)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.