Часть 12
27 апреля 2016 г. в 17:27
Карл сидел в машине и, открыв дверцу, чтобы подышать свежим воздухом, пил воду, немного постанывая от боли в спине и грудной клетке.
Ван Хельсинг стоял у автомобиля, привалившись к капоту, и невидящим взором смотрел на шкатулку. Её деревянная крышка была мастерски инкрустирована россыпью маленьких рубинов, что напоминали кровь, а в центре поблескивал прозрачный, как чистая родниковая вода, алмаз, отливая всеми цветами радуги.
— Габриель, — прихрамывая, Карл подошел к охотнику. — Мы спасем Анну, тебе не стоит себя понапрасну винить.
Ван Хельсинг вытер со своего лба остатки засохшей черной крови и поставил шкатулку на капот.
— Если бы не эта дрянь, я бы спас Анну! — взревел охотник.
Карл отшатнулся и несколько секунд постоял молча.
— Реликвия не причем. Ты просто хотел помочь людям и то, что Анну украли, — не твоя вина.
Габриель отрицательно покачал головой.
— Послушай меня, ее не тронут, пока это, — Карл указал взглядом на пресловутую шкатулку, — у нас. Не забывай, что Дракула тоже заинтересован в получении реликвии, судя по прибывшей сюда Вероне.
Охотник нервно передернул плечами и одним резким движением открыл шкатулку. Несколько минут никто из мужчин не отваживался заглянуть внутрь, словно опасаясь увидеть нечто смертельное.
Затем, набрав воздух в легкие, Ван Хельсинг посмотрел на дно и удивился.
— Кинжал? — переспросил он сам себя. — Что Дракула может сделать с кинжалом?
Карл внимательно осмотрел оружие. Кинжал лежал на бархатной подушке багрового цвета. Рукоять имела Т-образную форму и тоже была украшена бесчисленным количеством рубинов. Само лезвие имело несколько овальную форму с заостренным концом, а цвет был молочный, что не свойственно для клинка.
— Не знаю, — ответил Карл. — Я не видел такого кинжала раньше.
— Его нужно увезти отсюда, — отрезал Ван Хельсинг. — У нас нет времени для выяснения истории этого кинжала.
— И какой у нас план? — Карл помассировал свою грудную клетку, которая не переставала болеть.
— Возвращаемся в дом Анны. Переговорю с кардиналом, а потом отвезешь реликвию в США. Важно, чтобы она находилась подальше от Дракулы.
У Карла голова шла кругом, но против он ничего не сказал.
— Поехали.
***
Домой путники прибыли совершенно обессиленными, но слабость была физическая, моральная крепость осталась прежней.
Переговорив с охраной дома Анны, Ван Хельсинг направился со шкатулкой в свою спальню. Карл помчался в библиотеку, надеясь найти хоть что-то полезное. Казалось, что он уже и забыл об адской боли во всем теле.
Охотник упал на кровать, не раздеваясь, и уставился в высокий потолок. Несколько долгих мгновений он лежал в несокрушимой тишине. В голове творился беспорядок, от чего становилось дурно. Габриель никак не мог понять: почему ринулся за реликвией, а не за своей подопечной? Ответа на этот вопрос мужчина так и не нашел.
Охотник вынул из кармана мобильный и набрал номер кардинала:
— Миссия выполнена? — тон как всегда жесткий.
— У нас возникли некоторые проблемы, — голос Ван Хельсинга бесцветный.
— И какие же?
— Анна попала в руки Дракулы, а я нашел некую реликвию, что не должна достаться князю.
— Как Анна у Дракулы? — переспросил кардинал.
— Я ее вызволю, но звоню потому, что хочу отправить Карла с реликвией к вам.
— Это огромная опасность! В первую очередь, ты подвергаешь Орден его рассекречиванию! Ни в коем случае не возвращайся в Орден, пока не закончишь миссию! — диалог оборвался.
Ван Хельсинг бросил телефон на пол и постарался успокоиться. Мужчина прикрыл глаза всего лишь на секунду, но когда открыл их, за окном уже по ночному небу вальяжно плыла луна.
Габриель потер переносицу и услышал голос Карла:
— Отойди, исчадие ада!
Ван Хельсинг схватил пистолет с прикроватного столика и вышел в коридор. Увидев друга, стоявшего перед входом в библиотеку, охотник поспешил к нему.
— В чем дело?
Карл кивнул в сторону входа. Мужчина посмотрел в указанном направление и увидел Алиру, сидевшую на столе и периодически разбрасывающую книги в разные стороны.
— Наш охотник, — вампирша выразительно поглядела на Ван Хельсинга, и ее большие серые глаза с золотыми вкраплениями несколько лукаво блеснули.
— Зачем пришла? Хочешь попробовать участь своих предшественниц? — прорычал Габриель.
— Я с посланием, — Алира закинула ногу на ногу.
— И?
— Хозяин завтра устраивает пышный бал в честь своего дня рождения, и вас двоих тоже пригласили на празднество.
— Зачем мы нужны?
— Как вы уже верно могли заметить, ваша принцесса находится у нас, а вы усердно защищаете реликвию.
— Ему нужен обмен, — догадался охотник.
— Именно.
— Я готов пойти на это, но без всякой фальши с вашей стороны.
— Ровно, как и с вашей, — Алира едва заметно кивнула. — Наша летняя резиденция находится глубоко в восточном лесу.
— Хорошо, мы найдем дорогу.
Алира игриво посмотрела на Ван Хельсинга и покинула библиотеку.
— Ты спятил?! — обычно Карл себе не позволял подобного тона по отношению к своему другу. — Ты отдашь реликвию Дракуле, чтобы тот стал неуязвимым?!
— Успокойся! — отмахнулся Габриель. — Я не стану никого ни на что обменивать, ровно как и Дракула. Мы пойдем на хитрость, с помощью которой спасем Анну и оставим реликвию при себе.
— Только не говори, что у тебя уже есть план, — устало проговорил Карл.
— Есть кое-что, — Ван Хельсинг загадочно улыбнулся.
— И после этого ты станешь утверждать, что у тебя нет фантазии? — друг нахмурился.
— Она всё равно ничто, в сравнении с твоей. Что же, — охотник вышел из библиотеки, а Карл поспешил за ним. — Раз сам князь тьмы желает нас видеть на празднике, то мы прибудем. Время найти хорошие костюмы.