Часть 11
26 апреля 2016 г. в 22:26
Ван Хельсинг выбежал на улицу и поразился тому, как быстро ясное небо и довольно теплая погода исчезли, словно по волшебству. Но охотник понял, что дурная погода и появление вампиров — не совпадение. Эти упыри явно каким-то образом влияют на климат окружающей среды.
Звук женского смеха лишь усилился, и Габриель наконец увидел, как чудовище с огромными крыльями рассекает серые просторы бескрайнего поднебесья.
— Это Верона, — прошептала Анна, возникнув рядом с охотником.
Ван Хельсинг, не проронив и слова, перезарядил револьверы и начал стрельбу. Конечно же, ни одна из пуль не смогла бы с такого расстояния долететь до вампирши, и мужчина это прекрасно понимал. Подобный жест с его стороны был вызван приливом раздражения.
Верона изящно спикировала на землю и приняла человеческий облик.
— Хозяин вами не доволен, из-за вас у нас слишком много проблем, — вампирша несколько театрально откинула свои длинные черные волосы назад.
— Передай своему хозяину, что его проблемы закончатся, как только я отправлю его в ад, — огрызнулся Габриель и направил на противницу оружие.
— Не так быстро, — Верона отступила немного назад и элегантно расправила подол своего бледно-зеленого платья.
Из ущелья донесся звериный рык, и в следующий момент на плато появился оборотень.
— Велкан, — выдохнула Анна.
— Чего вы хотите? — резко спросил Ван Хельсинг.
— Того же, чего и вы, — глаза Вероны внезапно переменились с золотого цвета на ярко-изумрудный.
Охотник мельком поглядел на часовню.
— Реликвия вам не достанется! — выкрикнула Анна.
— Верно, — вампирша подошла ближе к оборотню, который с диким оскалом осматривался по сторонам. — К сожалению, мы не можем войти в обитель вашего такого обожаемого Бога, но, разрушив ее, я смогу попасть внутрь и забрать то, что принадлежит нам.
Габриель стал в боевую стойку и взвел курки. Верона улыбнулась и переглянулась с оборотнем. Сложилось такое впечатление, что они мысленно о чем-то говорили, после чего резко, будто по команде, напали на людей.
Верона взялась за Габриеля, а оборотень — за Анну. Охотник пытался всячески повредить крылья вампирши, чтобы та не могла взлететь. Но эта невеста оказалась куда смышленей и собранней, нежели Маришка в свое время. Верона схватила Ван Хельсинга за ворот плаща и устремилась ввысь. Мужчина прострелил крыло и рухнул на землю, а Верона, крича от боли, принялась кружить над плато.
В это же время Анна храбро сражалась с двумя демонами: с собственным братом и нежными чувствами к нему.
Монстр размахивал когтистыми лапами, но Анне едва удавалось уклониться от смертельных атак. Но понимая, что подобная игра продлится недолго, девушка решительно перешла к активным действиям.
Она вынула из чехла кинжалы и принялась метать их в оборотня. Лишь один из пяти попал в плечо мохнатого чудовища. Волк-гигант взвыл, но в отличии от Вероны, свою жертву он отпускать не спешил. В тот миг, когда оборотень на мгновение сконфузился, Анна пулей помчалась в часовню.
Когда она оказалась уже внутри сооружения, то увидела, как испуганный монах вынул из-под алтаря какую-то шкатулку. Карл стоял неподвижно, привалившись к стене.
— У нас проблемы, святой отец, нам необходима ваша помощь, — тяжело дыша, быстро проговорила Анна.
— Не ждите от нас ничего. Из-за вас нечисть узнала, где находится реликвия! — зло проговорил монах.
— Карл, хоть ты помоги нам! Мы не сможем долго сами справляться! — девушка срывалась на крик от безысходности.
— Я не могу, — отрицательно покачал головой изобретатель. — Я не могу... Не умею пользоваться оружием.
— Ты сможешь, — Анна схватила мужчину за плечи. — Слышишь? Ты сможешь, нам без тебя не обойтись.
Оборотень принялся биться в закрытые деревянные двери, в последствии чего, выбил их, и огромные острые щепки разлетелись в разные стороны.
— Хорошо-хорошо, я постараюсь, — в испуге согласился Карл.
Оправившись от удара, озлобленная Верона направилась к Ван Хельсингу, тихо шипя, точно гадюка.
Охотник перезарядил револьверы и совершил несколько выстрелов, но вампирша ловко увернулась. Габриель побежал к часовне, но не успел — Верона схватила его и вновь принялась кружить над землей. Расстояние было слишком велико, и упасть — верный путь к гибели.
— Нравится летать? — заливаясь смехом, спросила Верона.
— Я предпочитаю другую авиакомпанию, — охотник вынул кинжал из серебра, вонзил его в бледную руку вампирши и провел им до самого изгиба локтя.
Черная и густая, как смола, кровь хлынула из Вероны прямо на лицо Габриелю. Вампирша из-за ранения начала снижаться, чем и воспользовался охотник, упав на землю.
Тем временем Велкан в обличии оборотня медленно и уверенно крушил часовню своими длинными и сильными лапами. Пули абсолютно его не брали, точно так же, как и святая вода.
Деревянные обломки, которые ранее разлетелись по внутренней части часовни, задели монаха, и тот лежал практически без сознания, крепко держа в руках загадочную шкатулку.
У Анны оставался из всего оружия лишь серебренный кол. Девушка понимала, что именно это вооружение убьет ее брата, но она не хотела им пользоваться, храня в себе призрачную надежду на спасение Велкана.
Но когда оборотень разрушил одну из четырех стен, Анне пришлось собрать всю свою волю в кулак, как когда-то ее учил отец, и покончить с этим раз и навсегда.
Девушка достала кол и кратко глянула на Карла.
— Ты уверена? — тихо спросил изобретатель.
— Это поможет его бедной душе упокоиться, — решительно произнесла Анна и вышла на улицу.
Оборотень спрыгнул с крыши и пронзительно зарычал, словно чувствуя время приближения своей смерти. Девушка не желала медлить ни секунды и одним резким движением вонзила кол в грудь монстра.
Волк жалобно завыл, чего никто не слышал ранее, и тут же начал таять, буквально на глазах превращаясь в человека.
Велкан упал на землю, глянул на сестру и, не успев ничего сказать, отдал Богу душу. Анна едва сдержалась, чтобы не расплакаться, но этого ей не позволила сделать Верона, которая с оглушающим грохотом упала на почти разрушенную часовню.
Карл хотел подойти к Анне, заметив ее скверное состояние, но вампирша, оправившись от удара, в приступе бешенства откинула мужчину в сторону. Карл ударился о ствол дерева и упал без сознания.
Ван Хельсинг с разбега всадил кол в Верону, от чего княжеская невеста превратилась в горстку пепла и разлетелась по ветру.
Но не успел никто оправиться от произошедшего, как в сером небе уже виднелась Алира. Габриель глянул на летевшую женщину, затем на часовню, что вот-вот обещала разрушиться, а потом на Анну.
— Я в храм, — кратко отчеканил охотник и поспешил в святую обитель.
Монах по-прежнему лежал у алтаря в лужи крови, содрогаясь всем телом в предсмертных муках.
— Возьми ее, — прохрипел старец, увидев вошедшего.
Охотник торопливо подошел ближе.
— Но пообещай, что не отдашь реликвию в руки зла.
— Хорошо, — согласился Габриель.
— Нет, обещай, — монах ухватился за рукав охотника слабой хваткой.
— Обещаю, — проговорил Ван Хельсинг и забрал шкатулку.
Как только мужчина вышел из часовни, сооружение рухнуло, погребая под собой тело монаха.
Охотник хотел поделиться своей находкой с Анной, но нигде не видел ее. Алира, держа девушку в своих пазурях, улетала далеко на восток, весело хохоча из-за своей прыткости. Вскоре вампирша вместе с Анной, которая находилась без сознания, скрылась с поля зрения Ван Хельсинга.