ID работы: 402827

Crossroads

Resident Evil, Tomb Raider (кроссовер)
Джен
R
Завершён
212
автор
Miss Biohazard бета
Размер:
278 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
212 Нравится 511 Отзывы 56 В сборник Скачать

Глава 18: Редфилд, который и в Африке Редфилд

Настройки текста
      Я вдруг почувствовала, как мои ладони вспотели от предвкушения, и крепче сжала руль.       — Не знаю, помните ли вы нашу с вами самую первую встречу и то, как между нами возникло некоторое недопонимание.       В мыслях прокрутилась моя поездка в штаб-квартиру BSAA в Нью-Йорке. Тогда молодой и симпатичный парень, который сейчас разговаривал со мной, проблеял мне что-то про то, что я не вовремя приехала с визитом к ним на тренировочную базу. И хотя мне, почему-то, больше запомнился разговор с Барри Бертоном, ситуация, о которой говорил Ниванс, имела место быть.       — Да, припоминаю, — подтвердила я.       — Тогда я сказал вам, что вы навестили нас не в самое лучшее время, но при этом я не мог сказать вам, почему. Если быть до конца откровенным, я хотел, но не имел на это права.       — Барри Бертон объяснил мне причину твоего поведения, Пирс. С дальнейших его слов я знаю только, что произошел какой-то трагический случай, повлекший за собой гибель ваших бойцов.       — Всё верно, — с некоторым облегчением в голосе сказал Пирс, возможно оттого, что Барри уже немного ввел меня в курс дела, а это значит, что Ниванс — не единственный, кто не умеет держать язык за зубами. — Около восьми месяцев назад наш альянс действительно понес потери среди молодых оперативников. Вы знаете, что наша специальность заключается в противостоянии биотерроризму и ликвидации всевозможных последствий после биотеррористических актов. Так вот, в то время в Эдонии началась гражданская война, и мы бы не стали принимать участия в подобных боевых действиях, если бы всё чаще и чаще к нам не поступали сообщения о применении биологического оружия в ходе той войны. Естественно, что после всей полученной информации альянсу пришлось вмешаться.       Об Эдонии я слышала, пожалуй, третий раз в своей жизни. И если самое первое знакомство произошло очень и очень много лет назад, на одном из уроков истории, во время изучения Древней Эдонии — региона на северо-востоке Греции, то последние два упоминания этого слова я слышала от Клэр и Пирса. И в случае с ними речь шла, скорее всего, о графстве в Восточной Европе.       — Я не буду докучать вам, объясняя политические мотивы каждой из противоборствующих сторон в этой войне; суть в том, что оппозиция в лице «Освободительной армии Эдонии» — так повстанцы провозгласили самих себя — применила среди своих солдат и наемников новый тип биологического вируса, «К-вирус».       Мне, как и любому другому человеку, было известно значение термина «вирус»; я также слышала о его применении в качестве оружия массового поражения. Если дать мне немного времени, я бы даже смогла назвать дату самого первого применения биологического оружия в ходе войны — шестое столетие до рождества Христова, ассирийцы заражали питьевые колодцы своих врагов спорыньями ржи. Но что-то мне подсказывало, что те вирусы, с которыми имел дело BSAA, совсем не были похожи на оспу или тиф, или что-то в этом роде.       — Эта приставка… Буква «Ка». Она что-то обозначает? — аккуратно спросила я, желая подтвердить или опровергнуть свои догадки.       — Да, она там от слова «куколка».       — Куколка? — я нахмурилась. — Хм.       — Дело в том, что человек, зараженный биологическим вирусом, продолжительное время мутирует. Его тело… преображается, если это так можно назвать, причем вид мутации напрямую зависит от того, каким типом вируса был заражен объект. В случае с К-вирусом видоизменения происходят самые разные: от трансформации определенной части тела до полного превращения в… настоящего монстра, — парень очень и очень тщательно подбирал слова к своему пояснению. Быть может, потому, что не хотел чем-то пугать меня, а, может, потому, что он уже и так взболтнул лишнего. — Перед финальной мутацией К-вирус заключает хозяина в мясистую оболочку, подобную кокону… Отсюда и название, — закончил Пирс свое объяснение, и тут же добавил: — «Хотя оно, вероятнее всего, произошло из-за внешнего вида этого кокона. Оболочка имеет золотистый блеск».       — Вирус называется «Хризалида», — я додумалась до этого, вспомнив, что подобный тип куколок получил для названия особый термин, произошедший от греческого слова «хризолос», обозначающего «золото».       — Абсолютно точно. Вы невероятно умная женщина, — он сказал это с нескрываемой гордостью, словно я только что решила сложнейшую алгебраическую задачу. Как раз-таки с ними у меня всегда были проблемы.       Восторг Ниванса моей персоной был омрачен для меня его же рассказом о действии К-вируса. Я только на секунду представила себе эту картину, и меня тут же перекосило от отвращения.       — У меня слишком богатое воображение, Пирс… И то, что я вижу в своей голове после твоего описания… В общем, я бы не хотела увидеть это в реальности.       — Охотно с вами соглашусь, леди Крофт.       — И всё же, я до сих пор не понимаю, при чём здесь твой капитан, — напомнила я о нашей изначальной теме разговора.       — В операции по уничтожению зараженных наемников оппозиционной армии принимали участие новички нашего подразделения. Для них эта миссия должна была стать неким боевым крещением, первым серьезным заданием. Оно же стало для них последним… — Пирс замолчал.       — Что произошло? — вероятно, парню было трудно вспоминать о тех событиях, но я очень рассчитывала, что он возьмет себя в руки и сможет рассказать эту историю до конца.       — Наш отряд угодил в ловушку… Нас обдурили, и мы сами были виноваты в этом. В итоге некоторым из нас за такую оплошность пришлось поплатиться жизнью. Этих ребят заразили К-вирусом, и я своими глазами видел, как каждый из них мучился от боли, прежде чем превратиться в безмозглых, кровожадных мутантов.       — Своими глазами? — я не могла поверить в услышанное.       — Да, я был заместителем командира на том задании. Самим отрядом руководил Кристофер Редфилд.       Наконец была выяснена причина, по которой Редфилд вел себя как мудак. Он потерял отряд, которым командовал. Он, легенда BSAA, послужной список которого не умещался на пяти листах формата А4, не смог уберечь своих подчиненных от жестокой и противоестественной смерти. Я могу только догадываться, как он мог каждое утро просыпаться и засыпать каждую ночь с мыслью об этой потере.       — Я сочувствую, что вам пришлось пережить такое… — я говорила совершенно искренне: потеря близких людей и напарников была мне до боли знакома. — Мне самой известно это чувство, и теперь мне тем более кажется неправильным такое поведение со стороны Криса. Да, он потерял своих бойцов, но у него все еще есть ты, — и я, и Пирс знали совершенно точно, что выживание Редфилда в той ловушке в Эдонии было исключительно личной заслугой Ниванса, по крайней мере, я готова поставить на это огромную сумму денег. — И на его месте я бы проявляла к тебе намного больше уважения и благодарности за то, что ты не сбежал от него сразу после того инцидента.       — А вот здесь начинается часть, о которой Клэр не стоит слышать, — тихо, но достаточно разборчиво сказал Ниванс.       — Кровь не идет, я помню, продолжай, — будучи погруженной в размышления относительно сказанного Пирсом, я не желала упускать ни одного кусочка мозаики, из которых потом должна была сложиться полная картина произошедших когда-то событий.       — Капитан до последнего пытался помочь нашим солдатам, хотя все его действия были обречены, и мы оба это понимали. Но он не мог просто стоять и смотреть, как от безысходности делал это я. Не мог принять происходящее. Я начал действовать только тогда, когда понял, что нам обоим грозит опасность, если мы сейчас же не выберемся оттуда. Хотя, по-хорошему, нужно было… Нужно было убить ребят… Прекратить эти мучения… Капитан в отчаянии оттолкнул меня, и в тот момент один из наших оперативников, Финн Маколей, напал на мистера Редфилда. Естественно, это был уже не Финн — это было существо, которое с первой минуты своего нового обличия жило тем, чтобы находить жизнь вокруг себя и уничтожать её. Но при своей человеческой жизни… Этот парень боготворил капитана и во всем стремился подражать ему. Все мы стремились, на самом деле.       Честно говоря, в эту часть было сложно поверить: если кто-то и мог проникнуться симпатией к Редфилду, то только такой же сноб, как и он сам.       — Что произошло дальше? Крис убил его? — невозможно было с точностью предугадать развязку этой истории.       — Нет, он не смог. Финн ударом повалил капитана на землю, и тот… Он ударился головой, тут же потерял сознание. Мне пришлось подхватить его и кое-как добраться до безопасного места.       — Господи, — только и смогла ответить я.       — Подкрепление пришло незамедлительно: оперативники BSAA помогли мне доставить капитана в больницу, а заодно и утилизировали большую часть биологического оружия, находящегося на территории Эдонии, в том числе наших бывших бойцов, которые были заражены. Мистер Редфилд пробыл в местной больнице четыре дня, и всё это время он не выходил из комы.       — Кома? Дерьмово.       Не хотелось использовать туалетную лексику при таком разговоре, но те события, о которых сейчас рассказывал Ниванс, красноречиво могло описать только одно слово. — И каково было его самочувствие, когда он вышел из неё?       — Я… не могу однозначно ответить на этот вопрос.       — Потому что тебе нельзя?       — Потому что я на самом деле ничего об этом не знаю. Когда врачи сообщили мне и другим оперативникам о том, что мистер Редфилд пришел в сознание, они попросили нас дать ему немного времени окончательно прийти в себя перед тем, как его можно будет навестить. Все эти четыре дня никто из представителей нашего подразделения не покидал больницы больше, чем на полчаса: мы ждали любых новостей о состоянии здоровья капитана. И когда нам наконец-то разрешили посетить его палату… Кристофера в ней не оказалось. Он сбежал из больницы.       — Что?! — вопрос прозвучал сквозь мой нервный смех. — Вот так вот взял и сбежал?       — В принципе, да, никто не видел, когда и как именно он это сделал.       — Или они сделали вид, что не видели этого.       Если только на секунду представить себе, как эта груда мышц, облаченная в больничную сорочку, стремглав несется из больницы… Да, именно эта фантазия, при всей драматичности самой ситуации, вызвала у меня какое-то внутреннее дурацкое хихиканье. И я пойму каждого из обслуживающего персонала больницы, кто не захотел в тот момент вставать на пути у Криса — всё-таки им нужно лечить людей, а не присоединяться к своим же пациентам в отделение травматологии.       — Вы зря усмехнулись этому, — внезапно сказал Пирс, и ему удалось пристыдить меня.       — Я прошу прощения за свою нетактичность, — интересно, хотя бы раз в жизни я могу отреагировать на что-то без иронии или сарказма?       — Да нет, я хотел сказать, что вам стоило повременить со смехом до того момента, пока вы не услышите, что после побега капитана мы полгода пытались отыскать его.       Странно, но это меня, как раз таки, не особо позабавило.       — Шесть месяцев — это приличный срок, где он мог так долго скрываться? — в моей голове не укладывалось, как человека с такой примечательной внешностью и внушительной мышечной массой не удавалось найти в течение такого продолжительного количества времени. — И зачем вообще он затеял этот побег?       — Ну это только когда мы нашли капитана, мы узнали, что он ничего не помнит, вообще ничего. Но до того времени для всех нас его поступок оставался загадкой.       — У Криса была амнезия?       — Да, посттравматическая. Скорее всего, он приобрел её после того удара, когда Финн повалил капитана на землю. Мистер Редфилд сбежал из больницы, потому что не мог ничего вспомнить: ни кто он такой, ни почему он здесь…       Как раз таки у меня рассказ Пирса вызывал ещё большую убежденность в том, что Крис всё помнил, и именно поэтому решил сбежать от всего, что связывало его с угнетающими воспоминаниями. В принципе, побегом от ответственности это тоже можно было назвать.       — Задолго до событий в Эдонии у капитана была миссия, после которой ему диагностировали посттравматическое стрессовое расстройство. Предположительно, именно оно могло спровоцировать ухудшение его психического состояния.       Я уже ни единожды убеждалась в наличии у Ниванса экстрасенсорных способностей, поэтому совсем не удивилась тому, что он принялся развеивать мои сомнения и вообще, знал о наличии у меня таковых. Но так просто сдаваться я тоже не собиралась.       — Знаешь, с такой неустойчивой психикой ему бы стоило сменить род деятельности.       — Он… пытался, — теперь и у Пирса сорвалась с губ горькая усмешка.       — Интересно, на какой же? — у меня даже не возникло желания как-нибудь пошутить на этот счет.       — Собственно, именно благодаря новой профессии мистера Редфилда мне и удалось отыскать его. Оказалось, что все эти шесть месяцев капитан был в одном из провинциальных городов у окраины Эдонии, в то время как альянс искал его на каждом краю света.       «Хочешь что-то спрятать — положи это на видное место», — вспомнилось мне изречение. Очень даже смышленый поступок для травмированного на голову.       — В связи с напряженной обстановкой в Эдонии, среди обеспеченных жителей страны оказалась востребована работа личным охранником. И мистер Редфилд оказался самой лучшей кандидатурой на эту должность. Понятное дело, что на профессионализме сказывалось военное прошлое, но откуда капитан приобрел эти навыки, он так и не вспомнил. Поэтому, когда слухи о таком способном телохранителе вышли немного за пределы Эдонии, у нас не было ни малейшего сомнения, о ком шла речь.       — И где именно вы нашли его?       Тон голоса рассказчика значительно поменялся при ответе на мой вопрос.       — Первый раз я нашел капитана в каком-то прокуренном баре. Местные жители сказали, что он там частый гость… Я пришел туда и… Не мог поверить своим глазам…       — Ты сказал, что он работал телохранителем, а не стриптизером, — напомнила я.       — Нет, я просто никогда не видел его в таком состоянии. Он выглядел… ужасно.       Я хотела было сказать, что на Криса и в настоящее время смотреть — удовольствие сомнительного характера, но в этот раз мне удалось сдержаться.       — Капитан был заросшим, пьяным, постоянно курил, чуть не прибил вышибалу в баре… Говорят, он пил все, что горит.       «Хм. Интересно, до коктейля Молотова дело не дошло? Наверное нет, а жаль, горит он знатно».       — Там же стало ясно, что он совершенно не помнит ничего из своего прошлого. Мне поручили вернуть его в альянс во что бы то ни стало. И я в тот же вечер собрал наших оперативников, чтобы убедить капитана вернуться туда, где его ждут.       — И тебе это удалось, — закончила я рассказ.       — Не скажу, что это было просто… Но всё прошло достаточно хорошо.       Да, Лара, ты видишь в этом парне смазливого мальчишку, галантного до мозга костей, в то время как перед тобой находится человек, которому удалось вернуть огромного сбежавшего медведя обратно в цирк. Магия, не иначе.       — Пирс, — я неожиданно обнаружила одну нестыковку. — Клэр говорила мне, что она со своим другом организовали в Эдонии экспедицию, истинной целью которой было обнаружить её брата. Получается, она была ближе всех к местонахождению Криса, но ей не удалось найти его.       — Это потому, что на момент проведения их экспедиции капитана там уже не было, — тихо сказал Ниванс.       — Что значит, «уже не было»? — я пыталась прошептать этот вопрос, но получилось больше похоже на шипение. — Подожди-подожди, — тут-то до меня и начало доходить, в чем же заключалась «нестыковка». — Гражданская война в Эдонии, как ты сказал, проходила около года назад.       — Восемь месяцев, если быть точным, — внес ясность Пирс.       — Ещё лучше. Криса вы нашли через полгода. Барри сказал, что Клэр вернулась из Эдонии через два дня после того, как ей сообщили о том, что ты нашел её брата. Куда, простите, подевались целых два месяца?! — никогда не любила различного рода вычисления, но этот пробел здесь весомо ощущался. — Не скажи ещё, что как раз в это время Клэр и устроила свою экспедицию… — испуганно добавила я.       — Да, леди Крофт… Мы вернули капитана через полгода после событий в Эдонии, и когда у него обнаружилась амнезия… В общем, он даже не помнил, что у него есть сестра.       — Вот как… — я до последнего сдерживала в себе вопрос, чем всё это время занимался самый близкий Крису человек, но оказалось, что она чуть ли не до сегодняшнего дня была в неведении о судьбе своего брата.       — Мы просто не решались сказать ей об этом. Не хотели травмировать ещё больше… — голос Ниванса перешел на шепот. — Капитан не помнил ни мисс Валентайн, ни Барри Бертона, ни много кого из тех, кто является значимыми людьми в его жизни. Меня он тоже не помнил… — последовала непродолжительная пауза. — После обследования ему было назначено несколько видов терапий, которые должны были длиться не менее двух месяцев… Это был самый минимальный срок, при котором память мистера Редфилда могла вернуться в прежнее состояние.       — И вы решили исключить возможность встречи двух Редфилдов на это время, — я поняла мотивы, которыми руководствовались друзья и коллеги Криса.       — На самом деле, это была идея друга Клэр, Леона Кеннеди. Он предложил увезти сестру Криса на время терапии куда-нибудь подальше от Нью-Йорка, но так как та наотрез отказывалась заниматься делами, которые не были связаны с поиском её брата, Леон, заручившись помощью организации, на которую работает Клэр, устроил эту самую «экспедицию».       — Неплохой отвлекающий маневр, — я оценила смекалку и заботу, которую проявил друг Клэр по отношению к ней. Но всё-таки хорошо, что она не слышит нашего разговора. Пирс был прав: вряд ли ей бы понравилось большинство из того, что он рассказал мне. — И всё же вам повезло, что Крису удалось вспомнить обо всём за два месяца, в противном случае я сомневаюсь, что Клэр продолжила бы безрезультатные поиски брата в Эдонии.       — Да, с капитаном работали лучшие психотерапевты. Хотя он всё равно достаточно плохо помнит события до первой психической травмы, которую он получил после одной из давних миссий.       — То самое посттравматическое стрессовое расстройство? — уточнила я, с трудом вспомнив точную последовательность слов в названии диагноза.       — Оно самое.       — А что за миссия была тогда? Ты принимал в ней участие? — левая рука, в которой я большую часть поездки держала рацию, неприятно заколола от отека, но я не знала точно, сколько ещё нам предстоит ехать, поэтому хотела использовать это время хоть с какой-то пользой.       — Нет, я тогда ещё только учился в военном училище, — дружелюбно ответил Ниванс. — Но я знаю точно, что эта миссия проходила здесь, в Западной Африке, и в ней участвовали все те, кто сейчас поехал в Киджуджу, — значит, я что-то упустила, когда читала личные дела, по крайней мере, двух оперативников из уехавшей четверки. И в деле Джилл отметки о принятии участия в задании в Автономной Зоне Киджуджу не было. — Я имею достаточное представление, — продолжил парень, — насколько многое, и далеко не самое приятное, связано у них с этим местом, и подумал, что мне лучше остаться дожидаться их на западноафриканской базе. Не хотел мешать. И… — машина Пирса вдруг замедлила ход, и мне тоже пришлось сбавить скорость. Автомобиль передо мной фактически сдвинулся влево, открыв обзор на пространство впереди, — …мы приехали, — объявил Ниванс и остановил свою машину.       На горизонте виднелись два военных внедорожника, стоящие на приличном расстоянии друг от друга, а на крыше правого из них сидели два человека, по силуэтам, предположительно, парень и девушка. Второй пары «м/ж» в округе замечено не было.       — Леди Крофт, — как-то резко произнес Пирс.       — Что такое? — откликнулась я.       — Прежде чем мы покинем машины, я бы хотел о кое-чём предупредить вас… Я хотел сделать это ещё в тот раз, когда… Когда сработала тревога в штабе BSAA.       Черт, мне снова стыдно.       — Я слушаю тебя, — я ответила, подавив смущение в голосе.       — Ваш друг, который повстречался вам в Теотиуакане…       — Какой ещё друг? — пыталась сообразить я, о ком говорит Пирс.       — Ну… Тот, за которым погналась мисс Валентайн.       — А-а-а-а, ты о Дже-е-ейке, — я пропела его имя, борясь с желанием хорошенько шарахнуть себя рацией по голове за невнимательность.       — Скорее всего, о нём… Во время выполнения операции в Эдонии нашему отряду приходилось уничтожать зараженных наемников оппозиционной армии…       — Я помню, помню, — хоть и подгонять Пирса было немного нетактично с моей стороны, но Клэр могла в любой момент осознать, что машина остановилась, и тогда таинственного предупреждения Ниванса мне не услышать.       — В общем… Ваш друг был среди этих наемников.       У меня приоткрылся рот. По-моему, слишком много сенсаций за последние полчаса.       — И он был единственным… нормальным человеком. Не зараженным.       Совладав с охватившими меня эмоциями, я постаралась очень непринужденно ответить Пирсу:       — Что ж, я рада, что моего друга миновала такая участь. Мы с ним не виделись достаточно долго для того, чтобы я могла пропустить подобные события в его жизни. Но при следующей нашей встрече я обязательно поинтересуюсь у Джейка, что сподвигло его к принятию оппозиционной стороны.       «Или каким образом он избежал заражения».       — Просто будьте аккуратны с ним, пожалуйста, — эта просьба прозвучала очень твердо и настойчиво. Пирс действительно был убежден, что есть повод опасаться моего «друга».       — Я учту это, спасибо, Пирс.       Парень вышел из машины и кивнул мне. На его лице не отображалось каких-либо конкретных эмоций. Затем он двинулся в сторону стоящих на поле машин, и два силуэта тут же спрыгнули с крыши своего автомобиля, заметив приближение Ниванса к ним. Я обернулась к Клэр.       Похоже, что девушка всю дорогу не размыкала глаз. Навряд ли она могла уснуть при таком музыкальном сопровождении, значит, усилием воли заставляла себя не открывать глаза. Я привстала со своего сидения и потянулась к Клэр, аккуратно коснувшись рукой её колена. Надеюсь, она не испугается.       Девушка спокойно отреагировала на касание, медленно открыв глаза. Она оглянулась по сторонам и, обнаружив, что машина больше не двигается, сняла наушники.       — Ты как? — первый вопрос, который я посчитала нужным задать ей.       — Мы приехали? — спросила она в ответ.       — Да, можем выходить, если ты хорошо себя чувствуешь.       Я считала себя виноватой перед Клэр за то, что подвергла девушку такому непростому для неё испытанию.       — Тогда выходим, — с улыбкой ответила она. — Я положу это сюда? — спросила она, показывая плеер и наушники в своих руках, и взглядом указывая на свое сидение.       — Конечно, оставь там, — закивала я ей.       Клэр вышла из машины, а я закинула рацию в бардачок, и, толкнув дверь автомобиля, направилась за девушкой. Мы подошли к Пирсу, который оживленно общался с Джошем и Шевой. Значит, Джилл и Крис были где-то поблизости. Парень и девушка поздоровались с нами и, как всегда, были очень дружелюбно настроены по отношению к нам. И лично ко мне: причин презирать Клэр у них и так не было.       — Вы простите нас, если я и Пирс отлучимся ненадолго? Мне нужна его помощь, — Джош обратился к нашей прекрасной троице и, понятное дело, возражений на этот счет ни у кого не возникло. Вместе с Шевой я замотала головой, показывая, что мы абсолютно не против этого, а вот Клэр, скорее всего, даже не услышала вопроса Стоуна: она взглядом выискивала своего брата. Когда двое мужчин отошли в сторону машины, на крыше которой до этого сидели Шева и Джош, Клэр сразу же принялась расспрашивать мулатку о том, где сейчас находится Крис.       — Он в другой машине, вместе с Джилл, — ответила Аломар, кивком головы указав в сторону второго автомобиля, находящегося на открытой поляне.       — О, спасибо, я пойду, — сестра Редфилда тут же направилась в указанном направлении. Я и Шева провожали её взглядом, пока Клэр на полпути не остановилась рядом с какой-то кучей мусора, которая портила весь вид этой чистой, просторной равнины. Здесь не росло ни единого деревца, а пожелтевшая на солнце трава была притоптана к земле, и эта гора непонятной субстанции была здесь лишней. Решив не заострять внимание на чем-то заинтересовавшейся девушке, я повернулась к Шеве: мулатка тут же ответила на мой взгляд улыбкой.       — Скажу тебе по секрету, что если бы на Африке можно было жениться, я непременно сделала бы это.       Девушка засмеялась. Аломар мне откровенно нравилась своей сдержанностью и доброжелательностью. И умением не болтать лишнего. Фактически, именно ей я была обязана тем, что о моём злосчастном сосуде никто не узнал. Я в безусловном долгу перед ней.       — А что тебе мешает это сделать, скажешь? — игриво поинтересовалась Шева.       — Ну если вопрос с однополыми браками в данный момент активно решается, то заключить брак между человеком и континентом какое-то время будет все ещё проблематично, я так думаю. Да и вряд ли Африке понравится то, что я до свадьбы побывала в её самых… труднодоступных местах.       Теперь мы смеялись уже вдвоем. Небо над нашими головами приобретало коралловый цвет, ветер приятно обдувал согретую солнцем кожу. Мне было спокойно и легко впервые за эти несколько часов: что ещё может произвести такой релаксационный эффект, чем ненавязчивая болтовня с настоящей африканской красоткой и созерцание потрясающей природы вокруг. Мулатка первой взяла себя в руки. С неизменной улыбкой на лице она обратилась ко мне:       — Я думаю вероятность, что ты чего-то не видела в Африке, совсем ничтожна, и всё же я буду рада показать тебе любую местность или достопримечательность здесь в твой следующий визит. На правах местного жителя, если можно так сказать.       — Я тут пару дней назад обнаружила, что никогда не была в Теотиуакане до нашей поездки к Пирамиде, хотя саму Мексику облазила вдоль и поперек. Так что я почти уверена, что тебе удастся стать моим первооткрывателем в каких-то вещах здесь.       — Идет, — довольно ответила девушка.       Сощурив глаза, я посмотрела по сторонам. Клэр так и зависла над этой непонятной горой мусора; Пирс и Джош возились под капотом машины Стоуна.       — Где-то поблизости должны находиться пещеры племени Ндипая, если память меня не подводит… — я вновь сфокусировала взгляд на Шеве. — Вот туда бы я совсем не отказалась попасть.       Девушка как-то странно отреагировала на мое озвученное желание. Обычно так ведет себя Пирс, когда хочет сообщить мне очередную «хорошую» новость.       — То место, где мы сейчас находимся… Оно уничтожено. Оно выглядит прекрасным и умиротворенным, но раньше здесь было многолюдно. Здесь была жизнь.       Я по-настоящему испугалась, когда увидела, что глаза Шевы наполняются слезами. Голос её был сдавлен.       — А потом эти ублюдки превратили мою родину в ад на земле… И я не преувеличиваю, говоря это.       Под «ублюдками» наверняка подразумевались биотеррористы. Они фактически стерли с лица Земли место, где Аломар родилась и выросла, а та ещё и умудрялась подобрать самое мягкое словцо для описания этих подонков. Не могу не выразить ей свое уважение.       — Мне жаль, Шева, — я хотела положить ей на плечо свою ладонь в знак утешения, но решила, что передо мной всё-таки стоит не Клэр, и спешить нарушать личное пространство мулатки не стоит.       — Спасибо, Лара. А мне жаль, что я принимала участие в зачистке зараженного населения… Кажется, что кошмары, которые снятся мне каждую ночь с тех пор, никогда не прекратятся.       — Вероятно, у тебя не было другого выбора, и ты делала то, что должна была делать. Не нужно самобичевания.       — Похоже, ты права, — девушка слабо улыбнулась, но всё-таки пара слезинок скатились по её щекам. Она быстро смахнула их, и легонько шмыгнула носом.       — Извини меня, — сглотнув, прошептала Шева.       — Всё нормально, ты что, — я улыбнулась ей в ответ.       — Несмотря на то, что я сказала о Киджуджу, пещеры Ндипая и само их королевство целы, и я буду счастлива показать тебе их.       — Королевство под землей? — переспросила я восторженно. — Я думала, его разрушило время.       — Нет, оно в отличном состоянии. И ловушки Ндипая работают ничуть не хуже, чем много веков назад. В храме при решении их древних головоломок нам очень не хватало человека с твоими способностями, — усмехнулась Аломар.       — Нам? Я думаю, вы с твоим помощником отлично справились.       — Ещё бы. Мне помогал сам Крис Редфилд, — сказала она с гордостью.       «О, ну могу сказать одно — у этого чувака явные проблемы с притягиванием неприятностей на своих напарников. Хотя нет, с этим, как раз таки, у него проблем не было».       — Вы вместе выполняли задание в Киджуджу? — спросила я.       — Да, при этих же обстоятельствах мы и познакомились.       — Ну в таком случае я рада заметить, что не все его напарницы сидят с ним в машине и вообще, постоянно находятся рядом.       Девушка удивленно посмотрела на меня, хотя было ясно, что я намекаю на Джилл.       — Я о неуставных отношения между Редфилдом и Валентайн.       — Ты ошибаешься, Лара, если так думаешь, — вдруг зароптала Шева. — А может быть, ошибаюсь я. Просто во время выполнения нашего с Крисом задания мы нашли Джилл, которая на тот момент считалась пропавшей без вести. Более того, её считали умершей… А она повстречалась нам живой, но не совсем невредимой… Определенные обстоятельства и люди повлияли на Джилл за годы её пропажи, и Крису с трудом удалось вернуть свою подругу в прежнее состояние.       «О Господи, в каком сезоне «Санта-Барбары» я сейчас оказалась?»       — И когда всё это закончилось… — продолжала Аломар. — Когда обессиленная Джилл лежала на руках у Криса… Я поначалу вообще хотела оставить их наедине, но, клянусь, — не такая реакция бывает у человека, который только что вновь обрел свою… возлюбленную, как ты полагаешь.       Ни черта из сказанного Шевой я не поняла. При чём здесь миссия в Киджджу и Джилл? Куда она потерялась, где они её нашли, и какое влияние кто-то или что-то оказало на Валентайн, что Крису «с трудом удалось вернуть её в прежнее состояние»..? Всю эту поездку вообще можно было ознаменовать, как «Мемуары Кристофера Редфилда из уст его друзей и коллег». Конечно, некоторые выясненные мною подробности жизни брата Клэр были в определенном плане интересны, но разговоры об этом мужчине и вправду мне надоели. А ведь я ещё даже не виделась с ним.       Так или иначе, Аломар отрицала возможность наличия любовных отношений между Крисом и Джилл.       — Редфилд вроде как по натуре своей скуп на эмоции, насколько я могу судить из того общения, которое происходило между нами, — высказала я свои мысли на этот счет. — Кто знает, что было бы, если бы ты оставила их наедине. Или что было после того, как ваша миссия закончилась.       — Здесь я поспорить с тобой не могу, это точно, — согласилась девушка. — Зато могу заверить, что Крис отличный парень. Он добрый, понимающий и ради людей, которые ему дороги, он готов пойти по головам.       — Даже не думай об этом!!!       Шева и я буквально подпрыгнули от неожиданности. Я повернулась к источнику испугавшего нас крика и увидела Криса, который вихрем нёсся в сторону груды мусора, пять минут назад заинтересовавшей Клэр. Он выглядел ещё хуже, чем было до этого, как будто с момента нашей последней встречи он совсем не спал. И не брился. Позади Криса, не отставая, шла встревоженная Джилл.       — Наверное, ты хотела сказать «он готов пойти по головам людей, которые ему дороги»? — уточнила я у Шевы. Та ничего не ответила, обеспокоенно наблюдая за приближавшейся к Клэр парочкой. Не сговариваясь, я и Аломар зашагали туда же, после третьего шага перейдя на бег. К моменту, когда мы присоединились к троице, Пирс и Джош тоже подошли узнать, что случилось.       В общем-то, визг Криса оказался обоснованным: откуда мне было знать, что «кучей мусора» окажется груда старых и изношенных мотоциклов, сваленных одной горой. И Клэр умудрилась с помощью одного из кусков арматуры, раскиданных рядом, приподнять более-менее целый мотоцикл.       — Я просто… — она начала оправдываться не перед братом, а будто перед всеми нами, зажавшими её в круг для того, чтобы публично осудить и порешать.       — Я знаю твое «просто». Выкинь из головы эту идею, немедленно! — Крис всё больше походил на лающего сторожевого пса.       — Я не собиралась пытаться прокатиться на нём, я лишь хотела попробовать его завести, — уже не таким виноватым тоном сказала Клэр.       — Даже об этом тебе думать не стоит. Ты соображаешь, чем все эти попытки могут закончиться?       Крис грубил сестре, а ещё хуже, что он делал это перед всеми нами. Но, несмотря на свои непорядки с мозгами, Редфилд говорил здравые вещи, с которыми было сложно поспорить.       — Наверное, она вправду хотела только проверить замок зажигания, — Аломар первой вступилась за Клэр, опередив меня. — Ничего же страшного бы не случилось.       — Если бы мотор завелся, она бы села на мотоцикл, и тогда много чего могло бы случиться страшного, — Крис не успокаивался, буквально испепеляя сестру взглядом. Он о ней заботился, это однозначно, просто в своей, особенной манере.       — Ничего страшного не случилось бы, — Клэр продолжала сохранять спокойствие, но её челюсть подрагивала, что свидетельствовало либо о том, что девушка зла на брата, либо о том, что она сейчас разревется. Я понимала, что собираюсь совершить действие, о котором потом буду долго жалеть, и всё же, я обратилась к Клэр:       — Твой брат прав.       Я не успела закончить мысль, как теперь вся толпа принялась пялиться на меня дикими взглядами.       — Послушай, неизвестно, сколько уже они здесь лежат в таком состоянии.       — Больше пяти лет, — сообщил Джош Стоун, всё это время внимательно наблюдавший за происходящим.       — Теперь представь, какие неисправности могут быть в них после такого долгого нахождения под открытым небом. Я не думаю, что этот мотоцикл будет безопаснее тех, что лежат в куче.       — Когда этот вид транспорта вообще был безопасным? — с издевкой спросил у меня Крис, не убирая оскала с лица.       — Она, вообще-то, помочь пытается, — неожиданно заступился за меня Пирс.       Редфилд-старший перевел свой гневный взгляд на парня. Всё сильнее и сильнее пахло жареным.       — Давай тогда сделаем так, — я обошла стоящую немного впереди меня Шеву, и подошла к Клэр. — Я покажу тебе, что этот мотоцикл неисправен.       Сестра Криса посмотрела на меня взглядом «господи-и-ты-туда-же», но, не сказав ни слова, пропустила меня к мотоциклу. Я чувствовала, как за моими действиями наблюдали все остальные, поэтому немедля прокрутила ржавый ключ в замке зажигания, а затем нажала на кнопку стартера. Будучи практически на сто процентов уверенной, что в поношенном и ветхом стальном коне тупо не окажется топлива, я всё же удивленно вскинула бровь, когда он заревел после двух нехитрых манипуляций.       — Неисправен, говоришь? — на лице Клэр отразилось настолько маниакальное выражение, что я поняла, почему Крис так сильно переживает за неё в этом плане.       — Хм. Будет весело, если этот хлам ещё и поехать сможет.       «Прежде чем развалиться под моим весом», — мысленно добавила я.       Мне не особо хотелось предпринимать ничтожные попытки заставить эту колымагу двигаться, но ещё больше мне не хотелось подпускать Клэр к мотоциклу, ни под каким предлогом.       — Что ты собираешься делать? — очень громко спросил Крис. Джилл позади него стояла в полной готовности держать Редфилда в случае его окончательного выхода из себя.       — Проедусь на нём пару-тройку метров. Больше он всё равно не выдержит.       Клэр отошла от мотоцикла сразу после этих слов, всё ещё смотря на меня обиженно-удивленным взглядом. Я перекинула правую ногу через мотоцикл и села на сидение, сжав левой рукой рычаг сцепления, а левой ногой нажав вниз на педаль переключения передач. Перед тем, как я успела провернуть ручку газа, мне послышались слова Джоша о том, что это «плохая, очень-очень плохая идея».       В общем-то, мотоцикл стойко выдержал и меня, и мой проезд на нём. Его мотор жутко шумел, но в целом ездил байк довольно быстро и без особых неисправностей. А вот особую поломку я смогла обнаружить только в тот момент, когда попыталась затормозить. Мотоцикл не послушался. Сколько бы я не долбила ногой педаль заднего тормоза, сколько не зажимала рычаг переднего тормоза, скорость не сбавлялась. От наблюдающих ребят я отъехала совсем недалеко, и если сейчас соберусь спрыгнуть с очумевшего мотоцикла прямо у них на глазах, Крис оторвет своей сестре голову и будет прав. Нельзя подставлять Клэр.       Я быстро обернулась и показала палец вверх, мол «всё отлично, я тут покатаюсь еще немного и вернусь». У меня не было уверенности, что кто-нибудь из толпы поймет меня правильно, а настоящий ужас я испытала, когда поняла, что за мной едут машины. Две машины.       На этом потасканном байке о зеркале заднего вида можно было даже и не мечтать — его кто-то заботливо оторвал лет пять тому назад. Поэтому мне пришлось вновь развернуться, чтобы посмотреть, кто именно ехал за мной. Позади меня, по левую сторону ехала одна из машин, на которых приехали Крис и его компания. Сказать, кто ей управлял, было практически невозможно: солнце, уже собиравшееся скрываться за горизонтом, бликами отражалось на лобовом стекле автомобиля. Я обернулась в другую сторону, и увидела Пирса, ехавшего на нашей машине с открытым верхом. Рядом с ним сидел Джош. Шева, как мне кажется, тоже должна была быть в их автомобиле.       Я вновь посмотрела перед собой. Дорога была ровной: одна большая необъятная пустыня. Скорее всего, я выехала на трассу, потому что по её бокам росла высокая трава, и, если бы я сейчас ехала по ней, это бы немного всё усложнило. Но сложностей, как таковых, не было, кроме того, что за мной ехали люди, не понимающие, почему я никак не остановлюсь, и которые ещё не понимали, что для того, чтобы остановиться, мне придется въехать в какую-нибудь стену или дерево. А таковых поблизости не было, и мне приходилось продолжать выжимать ручку газа.       Минуты через три я уже расслабилась и даже начала получать удовольствие от поездки: нет ничего прекраснее наблюдения за закатом солнца на мотоцикле, несущемся с бешеной скоростью. Я улыбалась, и если бы не рев мотора, возможно, даже почувствовала бы себя умиротворенной. Через некоторое время, помимо гула дряхлого мотоцикла, до меня начал доносится чей-то крик. Первое время я не обращала на этот шум внимания, но потом стало очевидно, что кто-то дозывается меня по имени. Я обернулась и увидела, как Пирс буквально перекинулся через окно, крича мне что-то. Обе машины позади заметно отдалились, замедлив ход, поэтому я ничего не смогла услышать, как бы громко Ниванс не орал мне. Только слову «отрыв» удалось донестись до моих ушей, и я усмехнулась, подумав, что им бы вообще не стоило ехать за мной, и я бы спокойно избавилась от мотоцикла, не устраивая здесь гонки. Поэтому так приходилось не по своей воле обгонять ехавших за мной ребят.       А потом меня пробрало холодным потом.       «Обрыв. Пирс кричал «обрыв».       Дорога передо мной вот-вот должна была оборваться, и я уже даже видела, в какой момент это произойдет. Я приподнялась на мотоцикле, пытаясь рассмотреть, что ожидало меня впереди.       Солнце почти скрылось за зенитом. Мотоцикл вместе со мной сорвался вниз.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.