ID работы: 4025356

Торжество справедливости ( по фильму "Зорро" в гл.роли Ален Делон )

Гет
PG-13
Завершён
58
Размер:
94 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
58 Нравится 36 Отзывы 13 В сборник Скачать

ВРАГ БЫВШИЙ ДРУГ

Настройки текста
ГЛАВА ТРЕТЬЯ       По пыльной дороге по направлению к городу летела коляска, в которой стояла сеньорита Ортенсия, ветер трепал ее прекрасные локоны, горячий воздух сбивал дыхание, в широко открытых глазах в обрамлении длинных пушистых ресниц застыла тревога. Она нетерпеливо погоняла лошадь, которая, расправив гриву по ветру, неслась вперед ровной иноходью.       Когда показались первые дома, девушка осадила коня, привела свои локоны в порядок и трусцой направила лошадь к центру города, где в это время в самом разгаре шла бойкая торговля на местном базарчике. Оставив коляску у коновязи, Ортенсия легкой походкой пошла вдоль рядов, отвечая с улыбкой на приветствия, с полупоклоном здороваясь с торговцами овощами и фруктами, гончарами, бойко предлагающими свой нехитрый товар, и всеми, кто знал ее. Сама же краем глаза высматривала в разноголосой толпе шустрого мальчишку негритенка Чико, который, она была уверена в этом, точно знал, где скрывается сеньор Зорро.       Обойдя весь рынок, девушка вернулась к коляске в расстроенных чувствах. Она стояла около лошади и рассеянно заплетала в косички гриву, конь косил на хозяйку лиловым глазом, иногда всхрапывал и переминался с ноги на ногу, обмахивал хвостом надоедливых мух.       Нет, решительно тряхнула головой Ортенсия, нужно обязательно найти мальчонку, и девушка вновь пошла по рынку.       С правой стороны послышался цокот копыт нескольких лошадей и на площадь въехали несколько улан во главе с толстым, вечно потеющим сержантом Гарсией. Сейчас что-то произойдет интересное, поняла она и поднялась на несколько ступенек по крутой лестнице наверх, чтобы ничего не пропустить.       Сержант сполз с лошади, встал на возвышенность и громко прокричал. — Всем внимание!       На площади воцарилась небывалая тишина, даже птицы притихли, скотина в загонах перестала мычать, овцы блеять. Все присутствующие повернулись к сержанту Гарсии в тревоге, зная, что никаких хороших новостей от толстяка сержанта не услышишь и с тревожным взглядом уставились в его потное, пыльное и красное от жары лицо. — Господа коммерсанты! Всем внимание! Всем слушать меня, сержанта Гарсию, главного помощника нового коменданта!!! …Чтобы потом не говорили, что не слышали!!! Указом, — он поднял руку с развернутым свитком, глаза его строго сверкнули. — …Нового коменданта господина Фрица фон Меркель… всем коммерсантам строго приказано вести торговые дела по чести и справедливости! Тот, кто будет замечен в мошенничестве, подлоге и других противозаконных действиях, будет немедленно арестован и предан справедливому суду! Всем понятно???!!!!!       Площадь одобрительно загудела, то там, то здесь раздались возгласы. - Давно бы так!!! Слава коменданту! Дошли до Бога наши молитвы! — Прекратить крики! — продолжил сержант и передал свиток рядом стоящему улану. — Сейчас уланы с приказом пройдут по лавкам и все коммерсанты, присутствующие здесь, поставите под ним свои подписи.       Гарсия с важным видом поправил усы и махнул рукой уланам, которые немедля пошли по лавкам торговцев. Сам же сержант устроился в тени огромного дерева в ожидании подчиненных, он тяжело дышал и без конца вытирал большим платком лицо и шею. Мгновенно около него возник мальчонка в выгоревшей на солнце рваной курточке и коротких штанишках. — Мой генерал! - громко сказал негритенок, сверкнув белозубой улыбкой. — Чего тебе? — недовольно пробурчал Гарсия, досадуя, что не удастся сомкнуть глаза на минуту-другую. — Новый комендант хороший человек! Новый комендант справедливый человек! Он правильный приказ написал! Теперь все честно будут торговать!       Сержант скривил полные губы и открыл рот, чтобы ответить мальчишке, но в это время к ним подошла Ортенсия. Девушка, мило улыбнувшись, погладила мальчонку по худеньким плечикам. — Привет, Чико! — потом посмотрела с сочувствием на Гарсию. — Здравствуйте, господин сержант! Очередной блеф теперь уже от нового коменданта?! — кивнула она головой в сторону улан, двигающихся от лавки к лавке вместе с толпой любопытных горожан. - Вы считаете, что все сразу перестанут обманывать, будут честно продавать товар, судьи судить по чести и справедливости?! Вы очень доверчивы! Ничего не изменится!       Сержант даже не попытался подняться с места и нехотя ответил, хмуро бросая взгляды по сторонам. — Приветствую вас, сеньорита Ортенсия! Я солдат и исполняю свой долг, а что до остального, это не мое дело. Я смотрю вам не сидится в вашей большой и прохладной гасиенде. Что заставило вас по такой жаре приехать в город? — Мне кое-что для рукоделия купить нужно… — Вот это правильно, сеньорита Ортенсия! Девушки должны вышивать, а не на базарах подстрекать население к бунту. Кстати, хочу порадовать вас, что комендант принял решение оставить ваше семейство в покое, так что живите и радуйтесь, что вас никто больше не потревожит!       Подошедшие уланы отдали свиток с подписями сержанту, тот внимательно посмотрел, крякнул что-то недовольно и стал сворачивать его в трубку, потом тяжело поднялся и козырнул. — Извините, сеньорита Ортенсия, служба. — И обернулся к солдатам.- Уланы, по коням! — Желаю удачи, сержант Гарсия! — махнула ему рукой девушка вслед и опустилась на корточки перед мальчишкой, снизила голос до шепота. - Чико, мне нужен сеньор Зорро. Очень. Это важно.       Черные глаза негритенка смотрели с тенью сомнения, он знал, что солдаты охотятся за Зорро, как стая голодных волков за лисицей, могут следить за красивой сеньоритой и узнать, где он скрывается. — Я не знаю, где его искать, сеньорита Ортенсия! — так же шепотом твердо заявил он, глядя в ее обеспокоенные глаза, потом резко повернулся и побежал по пыльной дороге, сверкая пятками.       Девушка, незаметно оглянувшись, убедилась, что за ней никто не следит, неторопливо пошла к лавке с тканями. Поговорив несколько минут с коммерсантом о новых тенденциях в мире моды, она купила несколько мотков цветных ниток и вернулась к коляске. Сержант не обманул, думала Ортенсия, покидая город, действительно, никто не следит за ней, нужно будет еще незаметно обойти всю гасиенду, дабы убедиться, что нет тайной охраны.       Девушка не была такой наивной и доверчивой простушкой, чтобы вот так поверить на слово толстому сержанту - слишком долгой и жесткой была опала.       Эта новость только на короткое время отвлекла ее от мысли о встрече с любимым, сердце бешено колотилось в груди, подсказывая, что скоро она состоится. Ортенсия облегченно вздохнула, понимая, что Чико, скорее всего, опасался слежки и поэтому так и ответил ей.       В своей комнате она покидала в корзинку с незаконченной вышивкой мотки ниток, которые ей и не нужны были вовсе, а послужили только предлогом появиться на базарчике. У девушки из головы не выходило письмо, полученное отцом сегодня утром из Испании от давнего друга. Весь обед прошел в обсуждении новостей и, когда настал час сиесты и весь дом погрузился в сон, она переписала письмо с надеждой передать его Зорро и помчалась на базар в надежде встретиться с ним или передать весточку.       Чтобы хоть как-то скоротать время до вечера и отвлечься от думок, Ортенсия взяла в руки корзинку с рукоделием и, чуть наклонив голову, медленно побрела на террасу. Вдруг кто-то осторожно тронул ее за плечо, она не успела и рта раскрыть, как оказалась на руках у своего Зорро. Корзинка выпала из ее рук и мотки ниток покатились по полу. Он приник к ее алым губам долгим поцелуем. — Зорро…- еле отдышалась она и положила голову ему на грудь. Он поставил ее на ноги. — Что случилось, любимая?       Девушка вытащила из кармана свернутый вчетверо лист бумаги и положила ему на раскрытую ладонь. — Ты в опасности! Ты должен покинуть город!       Диего развернул лист и стал читать, лицо его оставалось спокойным, дочитав, он вернул его ей. — Ну, во-первых, опасность всегда ходит со мной рядом и это меня не пугает, а во-вторых, я не вижу уважительных причин покидать город, по крайней мере пока не завершу начатые перемены… — Но ты же прочел, что приезжает друг нашего погибшего губернатора Мигеля. Конечно же, он узнает, кто виноват в смерти его друга, на тебя откроется стоящая охота! Это опасно! — встревоженные глаза девушки наполнились слезами, но она держала себя в руках, хоть это было очень непросто. Зорро как-то странно посмотрел на нее и поднял руку к лицу. — Ты хочешь снять маску?! — поразилась она и затаила дыхание, сердце забилось так сильно, что было готово выпрыгнуть из груди. — Очевидно, что да! — спокойно ответил Зорро.- Ты не делай поспешных выводов и дай мне минуту, чтобы объяснить, почему я надел на себя маску, обещаешь? — Да! Обещаю и слово сдержу! — Это для меня очень не просто — открыть лицо, я понимаю, что могу вот сию же минуту потерять тебя! — Не потеряешь никогда! — горячо уверила его девушка.- Кем бы ты ни был, мое сердце навеки принадлежит только тебе! Зорро медлил, его синие глаза смотрели с такой любовью и нежностью, что у Ортенсии ком подкатил к горлу. — Ты передумал? Зорро одной рукой привлек девушку к себе и нежно стал покрывать ее лицо поцелуями, а другой снял маску. Ортенсия открыла глаза и обомлела — перед ней стоял погибший губернатор! Она сделала шаг назад и обхватила лицо руками. Девушка молчала, не зная, что сказать. — Я боялся этого, Ортенсия… — печально произнес Диего, сожалея об опрометчивом поступке. — Зря я тебе открылся!       Он сел в кресло, кинул маску в шляпу и посмотрел в ее удивленные глаза. — Я все расскажу. — Он вздохнул. — Несколько месяцев назад я встретил своего друга с семьей в гостинице городка Картахена… — он сжал кулаки, его голубые глаза потемнели и нехорошо сверкнули. — Я опоздал на секунду… — Диего взъерошил волосы на голове. — Наемные убийцы, подосланные капитаном Уэрте, сделали свое черное дело, но Мигель перед смертью передал мне перстень --символ губернаторской власти. Я всей душой хотел отомстить за друга, но он просил никого не убивать и я дал слово, … и сдержал. Только смерть монаха развязала мне руки и …и дальше ты все видела. Теперь ты понимаешь, что в смерти губернатора нет моей вины. Мой друг Мигель, добрейшей души человек, хотел мира и справедливости….и я … я хочу в его память завершить начатое дело. Вот только поэтому я вернулся! Теперь ты знаешь все. — Он поднялся. — Я уязвим, потому что ты видела мое лицо… — глаза его были светлы и печальны. — Сожалею! Прощай, Ортенсия! Я никогда не встану на твоем пути и совсем скоро покину город. За меня не стоит волноваться, друг Мигеля не может стать врагом Зорро!       Один взмах плаща и он исчез в окне комнаты.       Ортенсия упала в кресло и безутешно разрыдалась, понимая, что теперь она его потеряла навсегда и только потому, что не успела во время сказать ему о своей любви, о том, что она восхищена его поступком.       Неслышно вошел ее личный слуга-индеец и поставил на столик корзинку с мотками ниток. Она подняла на него свои мокрые от горьких слез глаза, полные страдания и душевной муки. — Я не успела …сказать, он исчез, понимаешь??? Исчез! Навсегда! — слезы ручьем потекли из ее прекрасных глаз. *****       Диего сидел на берегу реки и кидал камешки в воду, круги расходились медленно и терялись у самого ее края. На душе скребли кошки, он умом понимал, что поступил правильно, сняв маску перед девушкой, а вот сердце… оно не хотело принимать его доводы, оно любило и страдало.       Диего вздохнул и лег на траву, подложив руки под голову. Белые пушистые облака куда-то неспешно плыли по своим делам, им было не до него. Незаметно для себя под тихое журчание воды в реке, щебет птиц на деревьях, стрекот кузнечиков в густой траве он уснул.       В один момент Диего сквозь сон всей кожей почувствовал приближение постороннего человека, он сгруппировался и в другую секунду уже был на ногах.       Перед ним стоял индеец-слуга сеньориты Ортенсии!       Диего весьма удивился, как он его нашел, но спрашивать не стал, ведь у каждого свои секреты, хотя неплохо было бы и выяснить. Они молча стояли и совершенно спокойно безо всяких эмоций смотрели друг другу в глаза, наконец, индеец сказал: — Ортенсия сожалеет, что разговор не закончился…       У Диего сердце забилось, как у загнанной лошади. — Сожалеет… Хм!..Я понял….Как вы нашли меня?       Индеец чуть склонил голову, на мгновение задержал на нем испытующий взгляд, повернулся и исчез между деревьями.       М-да, почесал затылок Диего, сожалеет… возможно, что просто не успела высказаться, увидев перед собой …губернатора, ее понять можно … а он поторопился уйти.       Диего посмотрел на солнце, оно уже приближалось к горизонту. Пора в миссию, нужно еще узнать, какие еще новости принес на своих быстрых ногах Чико, его разведчик, шустрый, умный и находчивый мальчонка.       Диего почти уже подъехал к миссии, когда увидел бегущего со всех ног негритенка, он подхватил счастливо взвизгнувшего мальчонку на полном скаку и усадил впереди себя. — Как дела, Чико? — Вам нельзя в город, сеньор Зорро!!!       Черные глаза мальчишки были встревожены, он явно переживал.       Они спешились и сели на один из больших камней в большом количестве разбросанных в округе, Диего положил ему руку на плечо и легонько сжал. — Что случилось, Чико? Рассказывай, дружок. — На базаре говорили, что сегодня приехал важный господин из Испании, он будет искать вас, сеньор, чтобы арестовать и убить за губернатора…       Диего прижал рукой его голову к своей груди. — Я уже знаю об этом. — Но, если он вас арестует, кто поможет людям? Кто защитит всех нас? — мальчонка обхватил Диего за плечи и прижался к его широкой груди. — Чико, — Диего взъерошил волосы на голове мальчишки. — Зорро должен встретиться с этим важным господином из Испании. Возможно, что он неплохой человек… *****       В кабинете губернатора за рабочим столом сидел холеный молодой сеньор, одежда была на нем пошита по последнему слову парижской моды, он был тщательно выбрит, каштановые волосы локонами ниспадали на широкие плечи, большие серые глаза были печальны, на высокий лоб то и дело набегали морщинки.       В руках он держал перстень и завещание, с правой стороны длинного стола сидела Карменсита в черной ажурной мантильи, она нервно обмахивалась веером, за ее спиной стояла служанка с книгой в руках. Слева с кипой бумаг — комендант Фриц фон Меркель, у двери, разглядывая потолок и стены, с черным псом Потрошителем, сидящим у его ноги, стоял слуга Бернардо, который узнал в этом вальяжном сеньоре тайного недруга Мигеля и завистника, ловко притворяющимся скорбящим, Эстебана Эрнандеса, но вида не подал и очень сожалел, что нет рядом Диего. Ему в данный момент интересно было бы узнать каковы его настоящие намерения, а не фальшивая печаль в глазах, сквозь которую проскальзывает злорадство. Одно обстоятельство радовало Бернардо, что Эстебан не помнил его, потому что однажды и то только мельком видел немого слугу Мигеля и не обратил на него абсолютно никакого внимания.       Разговор господ занял ни мало, ни много, а более трех часов. — Я возьму все бумаги, которые вы мне принесли, капитан фон Меркель, тщательно их просмотрю и сделаю свои выводы….       Комендант переглянулся с Карменситой, недовольно нахмурился, но промолчал. Пес, все это время сидевший совершенно спокойно, неожиданно повел себя агрессивно против гостя, когда тот выходил из кабинета с кипой бумаг под мышкой и пометил его своей мочой. Бумаги выпали из его рук, пес зарычал грозно, не подпуская к себе никого, стал валяться на документах, рвать зубами и когтями. Ни шпага гостя, ни пистолетный выстрел в воздух не испугали Потрошителя, когда же последний листок был изорван, пес спокойно позволил Бернардо увести себя из кабинета.       Карменсита, прикрыв лицо веером, еле сдерживала смех глядя на негодующего сеньора Эрнандеса, грозившего в ярости прикончить бешеного пса.       Документы были абсолютно непригодны для восстановления, чему все были весьма рады, кроме, естественно, гостя, раскинувшего руки в стороны и с тоской оглядывающего свой напрочь испорченный дорогой новомодный французский костюм, который теперь можно было просто выкинуть на помойку.        Бернардо, заперев пса в своей комнате, вернулся с корзинкой и сложил в него обрывки документов.       Карменсита увела гостя, продолжавшего осыпать проклятиями пса, в его комнату и приказала слугам быстро приготовить ванну и другой костюм, сама же вернулась в кабинет, где расстроенный капитан бегал по комнате, обхватив руками голову и повторял бесконечное количество раз: — О! майн гот!!!.. О! майн гот!!!       Увидев вошедшую Карменситу, он кинулся к ней. — Моя дорогая, я просто в отчаяньи!!! — О каком отчаянии говоришь, любимый мой? — удивилась сеньора и, сложив веер, крепко обняла капитана.       Едва коснувшись ее губ, Фриц фон Меркель грустно развел руки в стороны. — Теперь не восстановить документы! За испорченный костюм придется выплатить приличную сумму! — Тебя только это и заботит? — удивленно подняла красивые брови сеньора. — Я не вижу никаких проблем, дорогой! — она присела на край кресла и взмахнула веером. - Было бы за что так переживать! Подумаешь, кипа никому ненужных старых бумаг! …Кто он такой этот сеньор Эрнандес? Почему мы должны перед ним отчитываться? Он просто друг Мигеля, приехал навестить его, но.увы! друга нет в живых… пусть теперь возвращается обратно в Испанию! — Ты права, как всегда, дорогая Карменсита! Но среди этих бумаг были рапорта алькальда! Что я ему скажу?! — Он сам тебе принес? — Прислал с посыльным под расписку, я попросил для ознакомления… Карменсита, я в отчаяньи!!! Копий этих документов нет! — Я думаю, что сеньор Эстебан Эрнандес не откажет, при хорошем вознаграждении разумеется, — сеньора улыбнулась со значением. — Подписать рапорт о произошедшем несчастье… с бумагами. — С помощью Потрошителя он подпишет все! — рассмеялся капитан с облегчением, он с легкостью поднял на руки сеньору и торопливо зашагал из кабинета, крепко сжимая ее в своих объятиях.       Через некоторое время вошел Бернардо с корзинкой, высыпал в камин испорченные документы и поджег их. Он стоял, потирая руки от удовольствия и смотрел, как они сморщились под пляшущим пламенем, почернели и превратились в пепел.       За его спиной тихо открылся потайной ход и к нему, мягко ступая по ковру, подошел сеньор Зорро. Бернардо просто расцвел, увидев своего хозяина, но вдруг приложил палец к губам и замер, прислушиваясь к звукам, затем другой рукой схватил его за плащ и потянул за собой в соседнюю комнату. Они спрятались за штору, прильнув спинами к стене. В кабинете послышались торопливые шаги, тихий мужской голос стал бурчать под нос. — Бернардо… Бернардо… что знакомое имя, не могу вспомнить, где, когда и у кого я слышал это имя… да еще глухонемой… странно… странно… кого заинтересует такой слуга?       Послышался шлепок по лбу и раздраженный возглас: — Черт!!! Да где они могут быть?!       На пол с глухим стуком упали несколько книг, зашелестели страницы. Бернардо округлил глаза и изобразил пса.       Через несколько секунд послышалось царапанье когтями о дверь, она раскрылась и в кабинет с рычанием вошел пес. Раздался выстрел, крик, звук падающего тела и ругань. Бернардо со всех ног кинулся в кабинет, Зорро подошел к двери и осторожно заглянул в комнату: на полу лежал сеньор Эрнандес. Бернардо отчаянно пытался оттащить за ошейник собаку, зубы которой клацали у шеи гостя, ему же на лицо и шею из пасти капала слюна, а передние лапы пса упирались в грудь перепуганному мужчине. Затем он помочился на новый костюмчик гостя и выбежал из кабинета.       Бернардо попытался помочь подняться сеньору с пола, но тот злобно сверкнул глазами и, проклиная собаку последними словами, судорожно вцепился за край стола и стал подтягиваться. Стол чуть наклонился, но сердитый гость не заметил этого и продолжил усилия. Стол резко накренился и на мокрого сеньора посыпались книги, перья, тяжелые статуэтки, мраморный прибор для письма, тяжелый канделябр со свечами.       Гость был в ярости, лицо и рубашка залиты чернилами, на лбу соскочила багровая шишка, всюду собачья слюна, в волосах застряли перья. На шум и крики у дверей собрались все слуги. Комендант, гремя шпорами, растолкал всех руками и влетел в кабинет. — Что такое? — оглядел вокруг.- О! Майн гот! Что с вами, сеньор Эрнандес? — резко повернулся к слугам, крикнул грозно. — Убрать все! Быстро! — повернулся к гостю.- Я вам помогу, сеньор…       Гость, яростно извергая отборные ругательства, дернулся всем телом, отказываясь от помощи, вытащил перья из волос, поднялся самостоятельно на ноги и ринулся к себе в комнату.       Бернардо пытался объяснить капитану, что ничего не видел. — А-а! - махнул тот рукой с досады и плюхнулся в кресло.        Диего стоял за дверью, еле сдерживая смех, и наблюдал за злоключениями гостя. Поймав взгляд Бернардо, перевел его на капитана и кивком попросил задержать коменданта.       Капитан проследил, чтобы все тщательно было убрано и, когда все слуги покинули кабинет, направился к выходу, но Бернардо, бестолково путаясь у него в ногах, остановил у самого порога. Диего зазвенел шпагой и капитан оглянулся. — Зорро?!!! — удивился комендант и улыбнулся.- Вы не поверите, но я очень рад вас видеть!       Бернардо стал жестами, мимикой рассказывать, что он знает сеньора Эрнандеса. Капитан и Зорро внимательно смотрели, не перебивая, ни словом, ни взглядом, ни движением руки. Диего грустно покачал головой. — Пригласи сюда Карменситу, — попросил он слугу.       По решительному голосу и серьезному взгляду Диего Бернардо понял, что разговор предстоит серьезный и поторопился за сеньорой. Через несколько минут Карменсита переступила порог и с невозмутимым видом устроилась на софе.       Бернардо оставил пса за дверью, сам же присел на стул рядом с Диего. — Капитан, — обратился Зорро с некоторой грустью в голосе. — Положите пистолет и шпагу на стол и сядьте рядом с сеньорой. Так мне будет спокойнее, разговор долгий предстоит.       Тот без слов исполнил просьбу.       Зорро вздохнул и снял маску. — Мигель!!! — воскликнула Карменсита. — Ваше Превосходительство! — вытянулся капитан. — Вы живы! — одновременно с облегчением выдохнули оба. — Нет, я не Мигель, и я не губернатор! Зовите меня просто Зорро!       Капитан с Карменситой удивленно переглянулись, ничего не понимая. — Я вам все сейчас расскажу и вы сами поймете, что иначе я поступить не мог. — Диего положил свою шпагу рядом со шпагой капитана и сложил руки на груди. — Мигель был моим лучшим другом, мы несколько лет не виделись… так уж распорядилась судьба….Несколько месяцев назад я встретил его с семьей в гостинице городка Картахена. Бернардо — слуга Мигеля и подтвердит каждое мое слово!        Бернардо во все время повествования только или улыбался с грустью, или кивал головой. Лица слушателей то озарялись улыбкой, вспоминая неуклюжего губернатора, то уголки губ опускались в печали о судьбе настоящего Мигеля и его семьи. Закончив рассказывать, Зорро спросил их — Имя гостя не Эстебан Эрнандес ли? Что-то знакомое в его голосе и фигуре промелькнуло…       Все трое кивнули одновременно. — Я узнал его! Это не друг, а враг Мигеля и Потрошитель сразу это понял. Мигель как-то говорил, что Эстебан занимается сбором компрометирующих документов, которыми потом угрожает, вымогает не просто деньги, а разоряет, уничтожает. Это страшный человек, он столько горя принес людям, стольким жизнь испортил! Он не должен вернуться в Испанию! — глаза Зорро сверкнули сердито, на лбу собрались тонкие морщинки, рука сжала эфес шпаги. — У Мигеля остался маленький сын и вдова, я беспокоюсь о их судьбе, неспроста этот аферист здесь появился, неспроста! Он что-то задумал! Очевидно, мне придется отложить отъезд и задержаться на некоторое время.       Комендант хмуро оглядел всех. — Я вызову его на дуэль и убью! — Нет, господин капитан, он отлично владеет шпагой, и, к тому же, Эрнандес приехал к моему другу, а это значит, он — мой!
58 Нравится 36 Отзывы 13 В сборник Скачать
Отзывы (36)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.