ID работы: 4024881

Полный круг

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
171
переводчик
AlinaTARDIS бета
Alicа бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
10 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
171 Нравится 66 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава 4. Эффект бабочки

Настройки текста
      Милдред расхаживала взад-вперед под дверью учительской. Сейчас собеседование проходила Этель, и казалось, что с ней разговаривают гораздо дольше. Милдред не знала, было это плохим признаком, или нет. Девушка чувствовала, что ее собственное собеседование прошло довольно хорошо, несмотря на нервозность, но в глубине души знала, что Этель была права: у нее было гораздо больше шансов получить эту должность.       Дверь учительской открылась и в коридор выглянула мисс Кэкл.       — Проходи, Милдред, — пригласила она. — Собеседования закончились и очень скоро к нам присоединится и остальной персонал. Скоро будет обед, и мы по достоинству сможем оценить кулинарные способности миссис Тапиоки. Я надеюсь, ты помнишь ее, Милдред?       — Конечно же, помню, — ответила девушка.       Директриса снова хитро посмотрела на бывшую ученицу.       — Что бы тебе хотелось, Милдред? — спросила она. — Обычный школьный обед, или же ту еду, которую ты и твои подруги таскали с кухни по ночам?       — И то и то! — ответила Милли, нисколько не смутившись при упоминании ее выходок в школьные годы, и вместе с директрисой от души рассмеялась.       Они вошли в учительскую и увидели Этель и мисс Хардбрум, которые были увлечены разговором. Этель повернулась к ним. На ее лице застыла самодовольная улыбка, и Милдред сделала вывод, что у нее тоже все прошло хорошо. Сердце девушки сжалось, но прежде чем она в полной мере осознала все мрачные перспективы, в комнату вошли мисс Кротчет и мисс Бэт, неся подносы с едой. Вскоре они все сидели за столом, поглощая сытный обед, состоящий из спагетти Болоньезе, салата и любимого пирога мисс Кэкл с заварным кремом.       После обеда пришло время практического тестирования. Мисс Хардбрум прошла в пустой класс, и Милдред, следующая за ней, заметила кое-что удивительное: Х-Б была всего лишь на дюйм выше нее! Девушка посмотрела на свои ноги и увидела привычные туфли на невысоком каблуке.       «А если я надену высокие каблуки, — подумала Милдред, — то стану даже выше, чем она»! Эта мысль показалась девушке несколько странной, ведь она давно привыкла, что мисс Хардбрум всегда возвышается над ней.       Тестирование по заклинаниям прошло хорошо. Как Милдред и ожидала, она и Этель должны были продемонстрировать разнообразные заклинания и магические превращения. Затем им вручили по зеркалу, в которых не было отражения. Им необходимо было разрушить чары и вернуть зеркала в их обычное состояние. Обе девушки прекрасно с этим справились, но Милдред была быстрее. Это заставило ее подумать, что ее магические способности сейчас гораздо совершеннее, чем у ее соперницы.       — Молодцы, дамы, действительно, молодцы! — воскликнула мисс Кэкл. — Теперь последнее испытание. Я бы хотела, чтобы каждая из вас материализовала в воздухе бабочку, не произнося заклинания вслух. Мисс Хэллоу, вы не хотели бы начать?       Этель, выглядевшая слегка встревоженной, шагнула вперед. Это была довольно сложная магия, требующая большого мастерства и контроля. Она подняла руки, сосредоточилась, и меж ее пальцев замерцал жемчужно-опаловый свет, но тут же развеялся. Этель тряхнула головой, наморщила лоб и попыталась снова. На этот раз свет усилился и образовал маленькую белую бабочку, которая медленно запорхала по комнате.       — Спасибо, мисс Хэллоу. — Лицо директрисы оставалось бесстрастным, ничем не выдавая мысли директрисы по поводу заклинания Этель. — Мисс Хаббл, теперь ваша очередь.       Милдред вышла вперед, на этот раз чувствуя себя уверенно. Она знала, что может сделать это. Это было точно также, как и те чары, которые она применила в начале обучения в колледже Трех сестер. Девушка не делала никаких жестов. Она лишь прикрыла глаза, концентрируясь. Внезапно прямо перед ней возникла большая золотисто-синяя бабочка. Она пролетела по классу, на несколько секунд зависнув рядом с директрисой, а потом выпорхнула в открытое окно.       — Отлично, Милдред! — воскликнула мисс Кэкл.       Этель нахмурилась, но Милдред не обратила на нее никакого внимания. Мисс Хардбрум не стала никак комментировать случившееся, но была явно впечатлена. Две учительницы отошли в дальний угол класса, тихо переговариваясь, а Милдред не смогла сдержаться, и шагнув к Этель, спросила:       — Тебе, кажется, не хватает немного практики?       Этель смерила ее убийственным взглядом, но Милдред уже шла прочь, не дожидаясь ответа. Мисс Кэкл и мисс Хардбрум обменивались мнениями, периодически поглядывая то на Этель, то на Милдред, и Милли почувствовала, что теперь они с Этель идут ноздря в ноздрю. Теперь оставалось только выяснить, кто же из них сможет лучше справиться с классом.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.