ID работы: 3929644

Похищена

Гет
R
Завершён
138
автор
authentique бета
Размер:
63 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
138 Нравится 43 Отзывы 37 В сборник Скачать

Глава 3. Мимолётная встреча

Настройки текста
      

Повествование от лица Саске

      Направляюсь к кабинету змеиного санина. Этот змей собирается мне что-то доложить. Надеюсь, это будет стоить того, что я прервал свои тренировки. Когда я шёл по длинным коридорам, мне вспомнился госпиталь Конохи, в котором я часто валялся. Можно сказать, что я выучил его наизусть. В моей палате всегда было не многолюдно. Если не считать Наруто, Какаши, Ино и Сакуры…       Наруто всё время доставал меня своей болтовней, как и Ино. Какаши читал свою книгу, а Сакура пыталась мне помочь. Она всегда оставляла у моей кровати нарциссы. Они ей нравились. Меня всегда удивляло, что там Сакура всегда говорила мало и редко на меня смотрела. Я, естественно, ничего не спрашивал у неё.       В своих раздумьях я и не заметил, что стою около кабинета Орочимару. Вхожу без стука. Орочимару на это лишь ухмыльнулся.       — Саске-кун, молодец, что быстро пришел, — его шипящий голос меня достал. — У меня для тебя маленькая новость.       — Я слушаю.       — Твой брат на днях посетил Коноху с очень странной целью, — а вот это меня насторожило. Какая цель у него была, чтобы явиться туда? — Он забрал то, что ему было нужно, а Хокаге подняла на ноги всех АНБУ, — он ехидно улыбнулся.       — Что он забрал?       — Если быть точным, не что, а кого, — я весь напрягся. — Он похитил Сакуру Харуно.       Слова санина эхом прозвучали у меня в голове. Сакура. Получается, те сны — правда!       Со спокойным видом покидаю в кабинет, а в своей комнате даю волю ярости. Итачи, я ненавижу тебя! Если с головы Сакуры упадёт хотя бы волос, я просто размажу своего братца. В голову стали лезть ужасные картины, где Итачи издевается над ней. Печать жутко заныла, призывая убивать. Сажусь на колени, дабы унять дрожь в своём теле. Сакура… я найду тебя!       

Повествование от лица Сакуры

      Итачи ходил туда-сюда уже тридцать минут. Вид у него был слегка нахмуренный.       — Итачи-сан, почему вы так себя ведёте? — он остановился и посмотрел на меня.       — А… Я не знаю, с кем тебя оставить.       — Конан же обещала придти.       — Она ушла на задание. С Дейдарой и Сасори опасно. С Хиданом и Какузу тем более. Зетцу не надёжно. Остаётся взять тебя с собой, — он с опаской взглянул на меня. Думает, что я могу убежать. От этого я сильнее свернулась калачиком.       Итачи вышел на пять минут и вернулся с моей старой одеждой. Протянув её мне, он поспешил удалиться, мол, дело есть. Я быстро стала надевать свою одежду, но протектор я не нашла.       За дверью стали слышны крики и ругательства. Затем кого-то швырнули в стену.       — Дейдара, ты, сволочь, пойди сюда!!!       — Отвали, Хидан, я твои вещи не брал!       Опять удар, и стена рядом со мной разлетелась вдребезги. Блондин поморщился от боли и попытался встать на ноги, но у него не получилось. Следом за ним влетел парень с серыми волосами, сбивая второго с ног. За ними в комнату вошёл странный человек в маске. Из одной его руки виднелись щупальца, которые обвили шеи тех двоих.       — Либо вы успокоитесь, либо я вам глотки вскрою, — голос у него до жути противный.       — Ребята, вообще-то, вы тут не одни, — парень с красными волосами указал на меня рукой, и все посмотрели на меня, а мне стало жутко.       — О, приветик, Сакура. Извини, мы твою комнату разгромили, — блондин помахал мне рукой.       — Здравствуйте, это комната не моя, а Итачи.       В комнате повисла тишина. Красноволосый быстро свалил. За ним с криками «Быстрее, а то он нас прибьёт!», свалили остальные. Я так и осталась сидеть у разбитой стены.       

Повествование от лица Итачи

      — Ты серьёзно?! Взять её с собой. Это глупо!       — Заткнись, или рыло разворочу.       Он меня задрал. Мне самому не особо хочется брать её с собой, но выбора нет. Кисаме, почему именно ты мой напарник? Я понимаю, что много нагрешил, но лучше уж сдохну, чем с тобой больше минуты проведу.       Спешу обратно к своей комнате. Заодно прихватил черный плащ для Сакуры. Мой брат долго не появлялся. Может, стоит вернуть её домой? Но ведь Пейн сказал, что, если план не сработает, мне придётся… убить тебя, Сакура. У меня рука не поднимется сделать это. Стоит мне посмотреть тебе в глаза, и я становлюсь слабым.       Смотрю на остатки своей комнаты. Ты спокойно сидишь в углу и смотришь на меня испуганными глазами. Медленно подхожу к тебе и протягиваю плащ. Ты медленно берёшь его, но надевать не спешишь.       — Сакура, что здесь случилось? Ммм?       — Итачи-сан, я… не… не помню, — куда ты там смотрела? Оборачиваюсь и успеваю заметить, что Дейдара умоляет тебя молчать. Все ясно, опять с кем-то подрался. Разбираться с ним у меня нет времени. — Сакура, пойдём, — ты послушно пошла за мной.       Когда мы добрались до тёмной части коридора, ты схватила меня за руку. Боишься потеряться. Если ты вдруг здесь потеряешься, шаринган поможет мне в твоих поисках. Кисаме ждал нас у выхода. Сакуру он встретил вполне дружелюбно. Нам надо в деревню Рисовых Полей. Забрать долг у одного прохвоста.       Сакура спокойно идет позади нас. Кисаме ей что-то рассказывает, а она иногда отвечает ему. Мне совершенно нечего добавить в разговор.       — АНБУ, — я смог почувствовать троих на нашем пути. Похоже, они не успели заметить нас. Хорошо, что хоть реакция у Кисаме нормальная. Мы спрятались в кроне дерева. Рукой я закрыл рот Сакуры. Она же смирно сидела, не издавая ни звука. АНБУ ненадолго замерли на месте, но потом продолжили свой путь.       — Пронесло.       

Повествование от лица Саске

      Я решил не сидеть на месте, а сделать хоть что-то. Начать пришлось с деревни Рисовых Полей. Она была ближе остальных к убежищу Орочимару. Слишком далеко уйти не получится, иначе придется идти с Кабуто.       В деревне было многолюдно, поэтому пришлось прыгать по крышам. Никто даже внимание на меня не обратил. Хотя, это к лучшему.       Второй час прыгаю по крышам, и так не узнал ничего цельного. Лучше вернуться назад, пока не заметили. Уже оборачиваюсь и ощущаю знакомую чакру. Сакура! Ищу тебя взглядом и вижу знакомые розовые волосы. На тебя надет чёрный плащ с высоким горлом, а рядом идёт Итачи. Он резко хватает тебя за руку и дёргает в перед. Ты чуть не упала от этого. Я верну тебя домой!       

Повествование от лица Сакуры

      Итачи больно дёрнул меня за руку. Я чуть не поцеловалась с землёй, но говорить ничего не стала.       — Итачи, мы не можем взять её туда.       — Я знаю, — Итачи посмотрел на меня. — Иди вперёд, я тебя догоню.       Итачи схватил меня за руку и куда-то потащил. Он быстро шёл, поэтому я чуть не упала. На его лице сияла злая ухмылка, которая меня насторожила. Он привёл меня к старому дубу и оставил на мне печать, а после исчез.       Я спокойно села под деревом. Ну, а что мне делать? Бежать не получится, на мне печать, он быстро меня найдет. Я даже не знаю, в какой стороне Коноха. Я такая дура.       — Сакура, — кто это? Голос такой знакомый.       Поднимаю голову и вижу его…       — Саске? — не верю своим глазам. — Саске, — уже обнимаю его почти со всей силы. Он снова здесь, рядом со мной.       Он тоже обнимает меня и зарывается в мои волосы носом. Его руки крепко обнимают меня. Я счастлива.       

Повествование от лица Саске

      Она в порядке. Сакура в порядке, но она так исхудала, а на шее какие-то синяки. Её глаза такие же пустые, как и у меня. Это не похоже на неё. Она — яркий луч во тьме для каждого. Сакура, ты дрожишь. Мне надо вернуть тебя домой.       — Сакура, пойдём.       — Угу, — почему я так рад слышать твой голос?       Только собираюсь сделать шаг, как между нами пролетает ворона, затем вторая, третья. И вот Сакура внутри вихря из ворон. Откуда они вообще налетели? Смотрю на Сакуру, а она вся дрожит. Мои глаза наполнились гневом. Позади неё появился Итачи. Его глаза горят красным светом, а Сакура падает на землю.       — Итачи, отпусти её! — со всей мочи кричу я.       — Пока ты не поймешь, где тебе место, братец, она будет страдать. Я тебе это обещаю.       Они растворились в воздухе, оставляя меня одного.
Примечания:
138 Нравится 43 Отзывы 37 В сборник Скачать
Отзывы (43)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.