Часть 4
15 сентября 2024 г. в 16:45
Помощь
Клэйк сидел в своем кабинете, и, услышав шум в приемной, он глубоко вздохнул и сразу же схватился за левый бок. Под синей рубашкой были наложены бинты и пластыри, для быстрого заживления после драки с Рысью.
— Мистер Клэйк, к вам шеф полиции Бредли, — сказал Ренк, смотря на своего босса.
— Черт, и кто его сюда звал?
— Я все слышу! — крикнул Бредли, заходя в кабинет с недовольным лицом, но, увидев, что его друг потирает раненный бок, смягчился. — Ты как? Больше ведь ран получил.
— Да, пойдет. — Он откинулся на спинку кресла и неспешно выдохнул, а потом махнул рукой парню, велев таким образом выйти и закрыть за собой дверь, на что парень, кивнув, тихо вышел. — Что тебя сюда привело, работы у тебя нет?
— Да, просто проверить тебя решил, а работы хватает. — Бредли посмотрел на приоткрытое окно. — К тебе ещё один гость.
Клэйк вздохнул, услышав приближающийся шум крыльев.
— Ну и что привело к нам нашу птичку? — спросил он не поворачиваясь.
От взмахов больших крыльев у Клэйка разлохматились волосы. Скалли села на спинку кресла, проткнув когтями кожаное покрытие. Из клюва она выпустила конверт, и он упал на стол.
— Забери, — спокойно сказал Клэйк.
— Это за спасение, — сказала она смотря на него.
— Убери их, — сказал Клэйк, и в его голосе звучал холод: его стало раздражать её упрямство. — Я за такое деньги не беру.
Бредли убрал деньги.
— Он прав, мы без твоего согласия сделали тебя приманкой. — Он отдал ей конверт в когтистую лапу. Бредли заметил, как она изучающе смотрела на рабочий стол.
— Тогда моя благодарность будет в помощи. Вот этих детей я помогу вам найти. — Она прыгнула на стол и взяла в клюв фотографии детей.
Клэйк вздохнул, подняв птицу на руки и прижав к себе, он отобрал фотографии из её клюва и кинул на стол.
— Дай погладить твои перья, на этом и сойдемся, — сказал он, гладя её перышки. Скалли удивленно смотрела на него, не понимая что происходит.
— Точно! К тебе ведь ни одна птица и на три метра не приближалась, — сказал Брели, объяснив такое необычное поведение Клэйка.
Клэйк посадил её на стол.
— Работой своей занимаюсь только я, — сказал он, нагнувшись к ней. — Аууууу!
— Кусака, — проговорил Бредли, отойдя от неё подальше, боясь что она ненароком и его покусает. Он шокировано смотрел на кровоточащий нос друга.
— Да сколько можно, и за что вообще? — проговорил он, отвернувшись от неё.
Скалли расправила крылья.
— Клэйк, она злится, дай ей что-нибудь, а то не дай бог разнесет здесь всё. Видать, благодарность превыше всего, — проговорил Бредли, прикрываясь папками и смотря на огромные крылья и суровый взгляд птицы.
Возникло молчание, Клэйк смотрел на её агрессию.
— Нет. — Скалли опустила крылья. — Не твоя это работа, я больше не могу тебя втягивать в неприятности.
— Почему ты меня не боишься? — спросила она удивленно.
— А должен? — встречным вопросом ответил он, изогнув бровь. Рана на носу зажила, и он вытер платком кровь. — Чего тебя бояться? Только то, что больно уж кусаешься?
— Он бесстрашный, — вклинился в их разговор Бредли.
— Иди лучше домой, Скалли, — посоветовал Клэйк и спокойно встал с кресла. — Окно не буду закрывать. Выйдешь как и вошла.
Взяв с собой фотографии и пару бумаг, он направился к двери, а за ним направился Бредли. Он оглянулся и посмотрел на недоумевающую Скалли, отвернувшись, Клэйк вышел из кабинета вместе с другом.
Скалли, замерев, смотрела на закрытую дверь, и, вздрогнув, она перевоплотилась в человека. Взяв со стола ручку и небольшой листочек, Скалли начала писать: «Я поступаю как хочу, и ты мне не указ!» Она оставила ему эту записку на столе.
Перевоплотившись снова в птицу, Скалли вылетела из окна. Увидев снаружи этих двоих, она сиганула вниз с пронзительным криком, прыгнула Клэйку на голову и резко взлетела в небо. Таким действием она хотела напугать его, но больше всего из них напуган был Бредли. Клэйка, который слегка пошатнулся от неожиданности, она лишь немного удивила.
— Прискорбно как, — слегка удивленно проговорил Клэйк, посмотрев на друга.
— А! Клэйк! У тебя кровь течет! — крикнул Бредли шокировано.
***
Клэйк искал детей и звонил их родителям сразу, чтобы они их забрали. И, как только отдавал ребенка в родительские руки, сразу отправлялся на следующие поиски. Он не замечал, что за ним следит Скалли с высоты птичьего полета.
— Так, остался последний ребенок, — проговорил он, стоя перед большим заброшенным домом. — Что ж, ребенок жив и это хорошо, — сказал он, шагнув на крыльцо. Замерев, он стоял с одной ногой на весу.
— Ты дурак?! — проговорила Скалли, хлопая крыльями перед ним и не давая пройти. — Ты что ловушку не видишь? Люди знают кто ты и хотят тебя поймать, не будь дураком.
— Ты что тут делаешь? — сурово спросил он, отступив; Клэйк смотрел, как она берет большой камень.
Скалли кинула его на крыльцо, и оттуда молниеносно вылетели острия из серебряной стали.
— Ну? — она посмотрела на шокированного мужчину. — Тут будь, — сказала она, влетев в разбитое окно заброшенного дома.
— Погоди... — он не успел её остановить, как она уже влетела в окно.
Скалли быстро облетела всё здание изнутри, вернувшись, она приблизилась к Клэйку и села ему на плечо.
— Наверху никого, скорей всего все в подвале. Ты бы сейчас был уже ранен или мертв, в лучшем случае ты просто кружил бы по зданию на запах, пока они поджидали тебя.
— Откуда ты знаешь, что это ловушка? — спросил он, взяв палку. И вдруг Клэйк заметил разбросанную повсюду траву, которая притупляла его обоняние.
— Я уже встречалась с такой пустотой. Тебе разве не показалось странным, что тут так тихо: вокруг и внутри?
— Эмм. Я вообще не заметил. И только сейчас увидел траву, которая притупляет мое обоняние, — сказал он, заходя на крыльцо и проверяя каждый косяк. — Эй, ты куда?
Скалли влетела в дом.
— Освобождаю путь, — проговорила она, молнией пересекая освещенные солнцем части дома, где, казалось бы, было чисто и пусто. Из освещенных оконных проемов вылетели тысячи серебряных игл. — Они отравлены, такие детские ловушки, — спокойно сказала она, дожидаясь его.
— Ты откуда всё знаешь? — спросил он, осматривая наконечник иголки, обмазанный каким-то оранжевым раствором.
— Меня не один раз на такое ловили. Все до единой ловушки знаю, — сказала Скалли, пролетев дальше.
— Ловили?
— Это не важно. — Она остановилось перед аккуратно выложенной напольной плитой.
— Там под ней пусто, — проговорил он, коснувшись палкой нескольких плит. И вдруг напольная плита упали в яму. — Ты можешь создать воздушную волну?
— Могу, — сказала она, сильнее размахивая крыльями. Все плитки попадали в глубокую яму.
Клэйк подошел к стене.
— Тут есть дверь, через которую мы можем пойти в обход, — сказал он, проходя внутрь.
— Ты почему такой спокойный?
«И то верно…» — подумал Клэйк, подтвердив её слова.
— Может, потому что ты тут. Мне и спокойнее.
Скалли почувствовала смущение.
— Дальше я не могу. Я плохо вижу в темноте, — сказала она, сев ему на плечо.
— Зато я прекрасно вижу, — ответил он. В темноте его глаза светились золотом. — Ты уже, я смотрю, привыкла использовать мое плечо как подставку.
— Ну а куда мне ещё сесть? Могу на голову.
— Нет, не надо, мне твоих когтей хватило на сегодня, — проговорил Клэйк, словно до сих пор ощущая жгучие царапины на голове.
Они спокойно прошли через темноту, на удивление ничего необычного не было: ни одной ловушки. Тут послышался тихий мужской смешок. Скалли вдруг напряглась и вонзила когти в кожаную жилетку Клэйка.
— В чем дело? — тихо спросил он, заметив её напряжение.
— Этот человек... — прошипела Скалли.
— Тихо.
— Пришел-таки, да еще и мою пропажу нашел. — проговорил незнакомый мужчина, светя фонариком на них.
— Где ребенок? — спросил Клэйк, смотря на мужчину.
Мужчина был невысокого роста, худощавого телосложения, руки его постоянно дергались и перебирали что-то вроде хлыста. Одежда была потрепанной, местами висела на нем лоскутами. На лице мужчины то появлялась ухмылка, то он выглядел безэмоционально, то на нем появлялась тень безумия, а глаза его бегали из стороны в сторону.
— У меня, но не так быстро, — проговорил мужчина ухмыляясь.
Клэйк остановился, почувствовав, как его шею немного порезало.
— Струны фортепиано. Хмм, мне они нипочем, — сказал он, порвав их когтями.
Мужик, отложив фонарь в сторону, поднял на веревке из выкопанной рядом ямы ребенка.
— Этот ребенок был всего лишь приманкой для тебя, — сказал он, быстро закрепив веревку, и достал откуда-то из своей одежды точно такую же фотографию как у Клейка.
— Ребенок-оборотень? — шепнул Клэйк, осматривая мальчика с плотно прижатыми к голове ушами.
— Да, он практически такой же, как ты, — проговорил мужчина улыбаясь.
— Ах ты мразь. — Скалли слетела с плеча и рванула к мужчине, выпустив когти. Но это была ловушка.
— Ха. Поймал, — сказал он, смотря на запутавшуюся в сетке птицу.
Клэйк направился к нему.
— Стой, дурак. — мужчина в миг выставил пистолет и выпустил пулю в него. Клэйк согнулся, держась за руку. — Они серебряные.
— Плевать, — сказал Клэйк, подняв голову; его глаза засветились в темноте. Он рванул к мужчине, не обращая внимания на летящие в него пули. Несколько всё-таки попали в Клэйка, но он успел схватить за горло мужчину, а затем поднял его над землей.
— Кхаа. Отпусти, или этот ребенок умрет, — с большим усилием проговорил мужчина. Рука Клэйка мертвой хваткой сжималаа его горло. Мужчина продолжал направлять дуло пистолета на ребенка.
Скалли, освободившись, перевоплотилась в человека, и, быстро оказавшись возле руки с пистолетом, она резко направила оружие вверх, и оно стрельнуло в потолок.
— Гад… — зашипела Скалли, выхватывая мужчину из рук Клэйка. Она толкнула и прижала его к стене. — Не прощу.
Клэйк быстро спустил ребенка на землю и частично распутал веревки, попутно осматривая мальчишку. Он обернулся и посмотрел на Скалли.
— Твой брат….
Скалли ослабила хватку.
— Где мой брат?
— Он жив. Отпусти меня, и я скажу. — Скалли отпустила безумца.
— Говори, сволочь!
— Он ещё жив, — он ухмыльнулся.
Скалли снова схватила его, не в силах справиться с яркостью.
— Где? — закричала она душа его.
— Н.. Не скажу… — мужчина захихикал, но его смех быстро прервался и превратился в сдавленных хрип, когда Скалли сильнее сжала его горло.
— Скалли, эй, успокойся! — Клэйк с трудом оттащил её от уже бездыханного тела. — Тише. — Он крепко её обнял, не давая вырваться.
— Брат! Скотина, где мой брат? — она громко закричала, вцепившись в жилетку Клэйка.
— Тише-тише. — Гладя её по голове, он посмотрел на перепуганного мальца, стоящего в стороне. — Мальчик, не бойся, иди сюда, — проговорил Клэйк, одной рукой обнимая плачущую Скалли. — Иди, не бойся, я о тебе позабочусь. — Мальчик подбежал к нему. Клэйк одной рукой распутал веревки. — Тише, теперь всё будет хорошо.