Глава 1.
8 декабря 2015 г. в 18:12
Субъект, что придумал ставить радио вместо будильника, порой заставлял меня забыть о том, что главное в каждом из нас – это человеколюбие. Серьёзно, я не готова в шесть утра услышать о том, что всем, кто родился двадцать девятого августа, сегодня не рекомендуется путешествовать.
Потому что мне это сделать придется, и дорога предстоит долгая...
Но, пожалуй, начну с начала.
Пару недель назад со мной связался лорд Лесли Арчибальд Силтон, глава титулованной английской семьи, кавалер кучи орденов, бОльшая часть названий которых была связана с нижним бельём, а также баронет и владелец замка.
Этот во всех отношениях благородный джентльмен решил обратиться ко мне – детективу-любителю из Штатов – исключительно по той причине, что преступление, которое мне предстояло расследовать, ещё не произошло.
Лорд Силтон, узнавший обо мне от одной дамы, которой я помогла ранее, полагал, что на его жизнь будет совершено покушение, и, как он весьма остроумно сообщил мне, ему хотелось бы это предотвратить или, в крайнем случае, отсрочить.
Он не хотел огласки, потому и не стал привлекать к делу детективов-профессионалов. Сэр Лесли, активно интересовавшийся археологией, считал, что присутствие в его доме иностранной студентки по обмену, стремящейся к знаниям, не вызовет ни у кого ни капли подозрений.
Я только что закончила предыдущее дело, была выжата, как лимон после его использования для нужд лимонадной промышленности, кроме того, мои оценки в университете оставляли желать лучшего, да и снова покидать папу не входило в мои планы, но...
Это был шанс спасти человеческую жизнь, и я никак не могла отказаться.
Именно потому, несмотря на то, что я принадлежала к клубу тех несчастных, что родились двадцать девятого августа, мне пришлось начать паковать чемоданы.
А ещё стоило подумать над тем, что я собираюсь сказать своему родителю и Нэду.
Я поинтересовалась погодой в Туманном Альбионе и не была особо удивлена, узнав, что весь июнь в графстве Саутгемптон будут идти дожди.
Как и на всей остальной территории Великобритании.
Уложив на дно чемодана два дождевика, я начала быстро складывать вещи. Весь процесс был доведен до автоматизма, так что это не заняло много времени.
Самое важное в автоматических движениях – это отсутствие мыслей о них. Как только начнешь задумываться о том, что запаковать, как сложить, куда запихнуть, то тут же сбиваешься, потому-то в такие минуты лучше дать мозгам отдохнуть, ведь чуть позже их ждет интенсивная работа на ниве восстановления правопорядка.
У меня ушло не более полутора часов на сборы. Утренний туалет, пятиминутная репетиция перед зеркалом самой очаровательной улыбки из моего арсенала, и я, резко выдохнув, пошла по лестнице вниз.
Папа сидел за столом и, поглощая хлопья, умудрялся одновременно читать местную газету.
– Доброе утро! – бодро отбарабанила я, подходя к холодильнику и доставая пакет с апельсиновым соком. – Как спалось?
Мистер Дрю медленно отложил газету и, повернувшись, изумленно воззрился на меня.
– Куда ты дела мою дочь? – приподнял брови он.
Я хмыкнула, наливая сок в стакан. Папа, эту шутку стоит оставить в девяностых, где ей и место.
Но вслух этого лучше не говорить.
Насыпав себе порцию хлопьев и залив их молоком, я присела за стол рядом с родителем и мило ему улыбнулась.
Отец усмехнулся и помотал головой.
– Нэнси, я знаю это выражение лица, – начал он. – Не нужно пытаться меня умасливать; просто скажи, что случилось.
Я прочистила горло. Итак, мы подобрались к жерлу вулкана, через кратер которого перекинут хлипкий мостик. Теперь стоит быть поосторожнее, чтобы не рухнуть в море кипящей лавы.
– Недавно мне пришло письмо, – сообщила я, ковыряя ложкой стремительно размякающие хлопья. – Из Великобритании. Один лорд, который занимается археологией, хотел бы нанять меня.
После этих слов воцарилась тишина. Папа подобрался и напрягся. Наклонившись вперед, он спросил:
– В качестве кого и зачем?
– В качестве детектива, – честно ответила я. – Чтобы спасти ему жизнь.
Мистер Карсон Дрю отстранился и потер подбородок, сдвинув брови у переносицы. Что ж, он задумался, и это неплохой знак.
Окрыленная этим, я затараторила:
– Ты только представь себе: я могу спасти кому-то жизнь! Я буду не расследовать убийство, а предотвращать его; разве не это является квинтэссенцией правосудия? Только подумай: виновник не будет официально наказан, но о неудавшемся злодеянии станет известно, что остановит его коварный замысел!
Отец откинулся на спинку стула и глубоко вздохнул.
– Нэнси, – тихо вымолвил он. – Ты знаешь, почему я не выбрал уголовную специализацию, когда учился на юридическом?
Я пожала плечами, предположив:
– Потому что свидания с подследственными проводят в тюрьмах, а у тебя клаустрофобия?
Не улыбнувшись, он помотал головой. Взяв мою руку в свою, папа внимательно посмотрел мне в глаза.
– Это очень тяжело, – проговорил он. – Ущерб от этих преступлений невозможно возместить. Я никогда не мог взять в толк,что делает из людей монстров, но во время изучения уголовно-правовых дисциплин понял одну очень важную вещь.
Он слегка сжал мою ладонь и продолжил:
– Занесенную руку убийцы нельзя остановить, Нэнси. Ни при каких условиях. Если человек решил погубить другого, то пути назад просто не существует. Злоумышленник всё равно приведет в исполнение то, что задумал, невзирая на возможные последствия.
Он закончил свою тираду и снова вздохнул. Я накрыла его руку своей и приподняла уголки рта.
– Жернова правосудия мелют, пусть медленно, но непрерывно, – процитировала я. – Я поняла, что ты хочешь мне сказать, но всё же считаю, что не имею морального права отказывать этому человеку в помощи. Не волнуйся; я возьму с собой тот пистолет, что ты подарил мне для самозащиты.
Папа грустно улыбнулся и, похлопав меня по плечу, отодвинул тарелку и встал из-за стола.
– Мне страшно за тебя, Нэнси. – признался он. – Но одновременно я очень горжусь тобой.
***
После разговора с отцом и малоаппетитного завтрака я выбежала из дома, словно на крыльях. Дело было за малым: попрощаться с подругами и ввести Нэда в курс.
Элизабет и Джорджина ожидали меня снаружи. Бесс, подпрыгивающая от нетерпения на месте, едва завидев моё сияющее лицо, кинулась ко мне и схватила за руку.
– Ну? – в одном этом её вопросе было столько всего, что он бы с успехом заменил целый тест.
– Я еду в Англию, – с гордой улыбкой проинформировала её я.
Моя лучшая подруга тихо пискнула и порывисто обняла меня.
– Не забудь выучить «Ариран», – посоветовала он, отстранившись.
Джесс, подойдя ближе, нахмурилась.
– Зачем ей корейская песня? – спросила она, приобнимая меня за плечи. – Тут больше подойдет «Боже, храни королеву».
Элизабет лукаво улыбнулась.
– Всё же я думаю, что баллада из Страны Утренней Свежести не помешает, – заговорщицки прошептала она. – Кто знает, может, Нэнси, тебе там встретится кто-то оттуда...
Я рассмеялась, помахав рукой. Моя подруга не спускала с меня озорного взгляда, но в этот раз интуиция ей изменила.
– Если ты говоришь о Санни, то это невозможно, – убежденно проговорила я. – Он не так давно писал мне по электронной почте.
– О, разумеется, – хихикнула Бесс, заправляя белокурую прядь за ухо.
– Я серьёзно, – я шутливо ткнула её кулаком в бок. – В конце мая, на его День Рождения, около двух недель назад. И тогда он был дома, в Корее, на свадьбе брата.
– Что ж, – Элизабет развела руками. – За тринадцать дней обстановка вполне могла поменяться.
– Если он и вправду окажется там, то это было бы неплохо, – вмешалась Джорджина, одергивая серую ветровку.
Я, удивленно приподняв брови, воззрилась на неё. Моя верная товарка всегда относилась к корейцу с недоверием, и от неё я меньше всего ожидала подобной сентенции.
– Он сможет защитить тебя, если... что-то пойдет не так, – пояснила она, перехватив мой взгляд.
– А ещё он будет являть собой дальневосточное совершенство, – подхватила Бесс, гротескно сложив руки на груди. – И приносить нашей Нэнси эстетическое удовольствие.
– Кстати, об эстетике, – Джесс кивнула куда-то за моё плечо. – Сюда идет Нэд.
– О! – моя лучшая подруга хлопнула в ладоши. – Ривер Хайтс против Сеула, матч начинается!
– Пойдем уже, уважаемый рефери, – Джорджина подхватила не в меру эмоциональную Элизабет под локоть и поволокла прочь. – Удачи тебе, Нэнси!
Я улыбнулась в ответ, и, развернувшись, чуть не столкнулась нос к носу со своим старым знакомым.
– Привет, – беззаботно проговорила я. – Как дела?
– Всё отлично, – мистер Никерсон сверкнул белоснежными зубами. – Как ты?
Я передернула плечами, надеясь, что это получилось у меня так же изящно, как у героинь романов.
– Еду в Великобританию, – пояснила я. – В Саутгемптон.
Нэд слегка приподнял брови.
– Что за дело? – осведомился он, скрестив руки на груди.
– Один лорд считает, что его жизнь в опасности, – я широко раскрыла глаза для наибольшей убедительности. – Я нужна там для того, чтобы предупредить покушение и спасти его.
– А он не мог найти детектива где-нибудь поближе? – мой собеседник задал этот совершенно логичный вопрос, абсолютно не меняя выражения лица – как ему это удаётся?
– Он не хочет огласки, – ровным тоном проговорила я, – так что полиция отпадает, а детектив-профессионал привлечёт в себе слишком много внимания. Я же буду там под видом студентки по обмену, обучающейся на факультете археологии.
Нэд закусил губу.
– Это, конечно, весьма благородно, – протянул он, – но и очень опасно.
– Я знаю, – развела руками я. – Такова доля посланницы Фемиды.
Мистер Никерсон мягко приобнял меня, похлопав по спине.
– Мне тебя не отговорить, – вымолвил он, отстраняясь, – так что даже не буду пытаться. Просто скажу, что тебе стоит быть осторожнее, взять с собой оружие и почаще созваниваться со мной, хорошо?
Я улыбнулась и коротко кивнула, изо всех сил стараясь не покраснеть. Капитан Америка склонил голову и, потрепав меня по плечу, развернулся и пошел по своим делам, бросив напоследок: «Счастливого пути!».
Милый, славный Нэдди, красивый, спортивный, добрый, неглупый, начитанный.
И такой безнадежно скучный.
Как ни крути, людей без недостатков не бывает, и я сама, к слову сказать, являясь особой, довольно критично смотрящей на окружающих, подобно всем представителям человечества, ими обладаю. И, кстати, в намного большей степени, нежели мистер Никерсон.
Но довольно самоедства: меня ждет спасение лорда!
Довольно ухмыльнувшись, я вприпрыжку побежала домой: вылет планировался на четыре часа дня, так что времени на подготовку было предостаточно.