ID работы: 3730726

Жизнь - дубль 2

Гет
R
Заморожен
36
автор
Размер:
8 страниц, 3 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 11 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста
      На платформе нас встретил Хагрид. Он даже тут не изменился. Все такой же огромный и добродушный.       Я вспомнил, что он был на стене с семейными фотографиями. — О, Гарри, ты тут, — его радостный голос раздался над ухом. — Да, я в этом году наконец-то поступлю в Хогвартс, — ответил я с напускной бравадой. — Это хорошо, я рад за тебя.       Он отошел и его зычный голос разнесся на десятки метров: «Первокурсники, первокурсники, все ко мне, быстрее, давайте быстрее», — улыбка не сходила с лица лесничего.       Мда, на лодке плыть в такой холод не самый лучший вариант. В вестибюле, было тепло, но не достаточно что бы согреться. — Брр, холодно, — возле меня стояла и дрожала Гермиона. — Держи, — я протянул свою сухую мантию. — Спасибо, — девочка закуталась в нее, и благодарно улыбнулась.       Дверь распахнулась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах. — О, Минерва, — радостно подумал я и впился в женщину глазами. — Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, — сообщил ей Хагрид. — Спасибо, Хагрид, — кивнула ему волшебница. — Я их забираю.       Она повернулась и направилась к небольшой двери. И все как в первый раз. И кто там говорил, что в первый класс дважды не пойти? Все стояли и толпились, места не хватало. — Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала нас профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. О, там сама речь. Интересно когда она ее заучила?       Через некоторое время профессор скомандовала: — Выстройтесь в шеренгу, и идите за мной!       И мы все рванули, толпой на водопой.       Двери распахнулись перед первокурсниками. — Посмотри туда, — за спиной я услышал, как все обсуждают потолок. — Его специально так заколдовали, чтобы он был похож на небо, Я вычитал это в «Истории Хогвартса», — я ответил быстрее, чем Гермиона успела открыть рот. Так забавно смотреть на ее надутые щечки.       Я невольно улыбнулся, и подмигнул девочке. Она фыркнула и отвернулась.       О, знакомая панамка. Опять она вещает свои стишки. *** — Гарри Поттер, — произнесла МакГонагалл. — Гарри Поттер, — по залу раздался ропот, — Он же сын того самого Поттера?       Где-то на заднем плане я услышал: «Он, наверное, тоже пойдет в команду по квиддичу? Он будет так же шикарно летать?       Я хочу его в команду, если он такой же, как его отец. А может он пошел в свою мать, и нас ждут научные трактаты, вдруг в этой очкастой головке кладезь знаний?»       Вот это неслось мне в спину, пока я шел к шляпе. — И так, что тут у нас? Ой, — она поперхнулась. — И че замолчала?       «Мне кажется или в теле ребенка я сам становлюсь ребенком?» — Ты кто? Откуда в тебе так много знаний? Ты же всего лишь маленький мальчик. — Хи, кепарик ты ошибаешься. — И куда мне тебя отправить? Может в Когтевран? — Ты что совсем с полей слетела шапка — ушанка? — Ну, а что мне с тобой делать? —  Ну, отправляй меня в Гриффиндор — Ты ж там был. — Мне там понравилось. — Ладно, отправлю тебя туда. — Большое спасибо, — я ехидно ответил ей.       «Гриффиндор», — выкрикнула эта поганка.       Я рывком стянул ее со своей головы, и направился к столу, где сидят друзья. Для себя я решил, что еще раз попробую со всеми подружиться, постараюсь спасти всех кого не смог. Я был полон решительности.       «Нам достался Поттер! Нам достался Поттер!», — кричал Перси.       Я сел напротив привидения в кружевной рубашке, которое он видел раньше. Я улыбнулся Нику.       Теперь я хорошо мог разглядеть преподавательский стол. Там, в центре в золотом кресле, сидел Албус Дамблдор. Старый хрыч, наверное, еще не знает что я это не миленький мальчик. Он отсалютовал мне бокалом, я ему снисходительно улыбнулся.       Албус Дамблдор поднялся на ноги. Он широко улыбался ученикам, как будто ничто не доставляло ему больше удовольствия, чем видеть их здесь. Но я знаю, какой это человек на самом деле. Он готов подставлять всех. Хотя никто не застрахован от ошибок. — Добро пожаловать! — сказал он. — Добро пожаловать в Хогвартс!       После этих слов я отключил сознание и вспомнил ту свою жизнь. Пришел в себя я, когда Фред и Джордж выли гимн.       Эти двое все такие, как и обычно. Ничего не меняется.       И только сейчас я заметил, как меня прожигают взглядом.       О, Снейп, даже тут он меня ненавидит, это тоже неизменно. Но на этот раз все будет по другому.       После этого мы направились в башню, я шел уверенно, так как знал где она находиться. Я не озирался по сторонам, ведь я все это видел. А вокруг раздавались охи вздохи.       В конце коридора висел портрет очень толстой дамы в розовом шелковом платье.       «Пароль?» — сказала она.       «Капут Драконус» — ответил Перси, и портрет качнулся вперед, открывая круглую дыру в стене. Невилл был в своем репертуаре, он опять застрял. Я тихонько хихикнул и направился к лестнице, пока Перси показывал гостиную и не отправлял всех по своим комнатам, я быстро шмыгнул по винтовой лестнице и улегся спать.       Уснул я не сразу. Я тихонько лежал и думал. Как же это хорошо не ощущать жжение на лбу. Как же приятно когда на тебя возлагают большие надежды. С таким прекрасным настроением я и уснул.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.