ID работы: 3560741

Три дня на счастье

Гет
PG-13
Завершён
37
автор
Размер:
130 страниц, 56 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 167 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 38.

Настройки текста
      Я прихожу в себя, лишь когда Гюльфем осторожно подсовывает мне под нос вату с нашатырем. Чихнув, я понимаю, что сижу в ладье, которая несет нас назад, в Чародол. - Что это было, Гюльфем? - наконец спрашиваю я. - И почему внизу живота так болит, будто ножом режут? - Лекарша была права, Вам не стоило лететь на поле Старых Часов, - отвечает фея, - наверняка выкидыш намечается. Потерпите, госпожа, уже сейчас прилетим. - А Миракл? Ты запомнила его старочас? - Да, Ваше Жемчужное Величество, запомнила, не беспокойтесь, - успокаивает меня спутница, - я даже думаю полететь без Вас на поле и расчасовать зодчего. - Не беспокойся, самое главное сейчас - долететь и сохранить ребенка. А Миракл... Я думаю, он понял бы меня.       Но вот и Чародол, на горизонте виден Белый Замок. По счастью, на крыльце никого. Выйдя из ладьи, я сразу вместе с Гюльфем иду к себе. - Помни, все должно остаться в тайне, - предупреждаю я девушку, отправляя ее за феей-медиумом.       Едва женщина приходит ко мне, как сразу задает вопрос: - Вы летали на поле Старых Часов? - Нет еще, - сразу же вру я, - ребенок важнее. Вскоре после родов полечу. - И правильно, госпожа, - с облегчением отвечает фея, - у Вас небольшое кровотечение, которое мне удалось остановить. С малышом все хорошо. Берегите себя, не перетруждайтесь и не нервничайте.       С облегчением вздохнув, я проваливаюсь в сон.       Будит утром меня напуганная Селестина. - Пресветлая Хозяйка, вставайте скорее, - встревоженно говорит девушка, - Вас спрашивает один фир... Скорее одевайтесь! - Что, - я не верю своим ушам, - почему? - При Лиссе он был одним из высокопоставленных лиц при дворе. Прошу Вас, Ваше Величество, идемте, лучше не медлить. - Проводи его в Хрустальную залу.       И вот мы в тайной комнате Белого замка. В кресле, спиной ко мне, сидит красивый длинноволосый светловолосый фир, одетый в остальский охотничий зеленый костюм, великолепно подчеркивающий достоинства фигуры. Услышав шаги, юноша поворачивается. - Госпожа, - встав, фир кланяется. Я отсылаю Селестину и готовлюсь слушать его, - мое имя - Аулендил. Раньше я был на Остале, жил у Столеттов, однако теперь я буду с Вами, в Чародоле. Мой дар - видеть души зачасованных, слышать их голоса и передавать послания. - Очень приятно снова видеть тебя, Аулендил, - я узнаю его. В детстве мы хорошо дружили вместе с Лиссой и Аулендилом. Были просто как брат и сестры, как Сулейман, Хаттидже и Бейхан! - Что же привело тебя ко мне и надолго ли ты здесь? - Теперь, я надеюсь, навсегда, Ваше Жемчужное Величество. Однако, у меня к Вам дело. - И какое же? - Вы ведь знаете, - продолжает юноша с усмешкой, - что я вижу зачасованных и слышу их голоса. Некогда в глубокой юности я познакомился с зодчим Мираклом, мы даже дружили. Насколько мне известно, его недавно зачасовали в Змиулане. - Да, это так, - мой голос дрожит. - И... почему ты говоришь об этом? - Я видел тень зодчего и даже говорил с ним. Он советует Вам выносить ребенка, на время забыв о нем. Если Вы хотите, то можете расчасовать его, послав служанку или слугу на поле Старых Часов, но сами не рискуйте. - Я поняла тебя, - наконец отвечаю я после некоторого молчания, - чтож, прекрасно. Я поняла тебя. Селестина выделит тебе покои. Ступай, Аулендил, отдохни.       И, не дожидаясь ответа, я чуть ли не выбегаю из Хрустальной залы. Сердце взволнованно стучит, щеки горят, а дыхание сбивается, ведь Аулендил когда-то был моей первой любовью. Чувства ушли, но остаток остался. Великое Время, помоги мне!..
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.