20 ГЛАВА
30 января 2017 г. в 07:56
Поднявшись в свою комнату, я устало села на кровать. Мой сегодняшний день буквально до отказа был заполнен событиями и эмоциями: возвращение в Новый Орлеан, разговор с Кристианом, темнота, неожиданно завладевшая мной в доме Мэтта, старшие братья Квина, сидящие сейчас внизу в нашей гостиной, и возможные перемены, связанные с их появлением в моей жизни, которые неминуемо последуют… и прочее-прочее-прочее.
После всей этой круговерти я чувствовала себя разбитой.
Но, к моему огромному сожалению, трудный день был еще далеко не окончен.
Впереди меня ждала самая главная встреча. И… самое большое испытание этого дня.
Именно сегодня я была приглашена, читайте как обязана, посетить «Фанктазию», так как на нынешнюю дату Эриком Нортманом, принцем Луизианы и моим фиктивным супругом, был назначен прием в мою честь.
Точнее в честь новоиспеченной миссис Нортман, а не в честь федерального маршала Стакхаус, коим я по документам по-прежнему оставалась.
Я предусмотрительно внесла отдельным пунктом в наш с Эриком брачный контракт, что ни за что не стану менять своей фамилии. По крайней мере, для мира людей я должна была остаться Соки Стакхаус. На что Нортман легко согласился, но… как всегда при определенных условиях.
Таким образом, по результатам наших переговоров для вампирского социума теперь я была миссис Нортман. И это были их проблемы. А наш с мастером брачный контракт не имел временного срока.
Как пошутил при составлении бумаги Эрик:
«Данный договор, Соки, будет действителен, пока смерть не разлучит нас».
А так как я прекрасно знала, что за «веселенький ген» имею в своем арсенале, и потому даже гипотетически не собиралась когда-либо становиться примерной женой и матерью, то мне ничего не оставалось, как согласиться с вампиром. С которым мы и без того были связаны прочнее любого брачного контракта кровными узами и силой триумвирата.
Я тряхнула головой, прогоняя прочь непрошеные размышления и посмотрела на противоположный край кровати. Мой взгляд уперся в четыре коробки, заблаговременно присланные Нортманом в мой дом вместе с уведомлением.
Думаю, не стоит упоминать, что все это по поручению мастера Нортмана доставил в мою спальню собственноручно не кто иной, как Грег. Который и сообщил мне о предстоящем приеме, позвонив по телефону. И поведавший о том, что данное мероприятие перенести уже невозможно, ибо дата назначена и все приглашения разосланы. Так что я была обязана прибыть в город заблаговременно и основательно подготовиться к собственной, так сказать, инаугурации. А так как одним из пунктов нашего с мастером брачного контракта было выполнение мной своих официальных обязанностей как супруги принца Луизианы, то я не имела никакого права отказаться от участия в этом «шабаше» вампиров.
Я вздохнула и обреченно протянула руку к самой большой упаковке и нехотя открыла ее.
Белоснежный мех горностая тут же вырвался на свободу.
«Накидка, достойная королевы», — подумала раздраженно я.
Мне претило убийство животных для подобных целей, хотя отказаться от кожаных курток, которые были так удобны и практичны в носке и моей работе, я пока не могла. Как была не в силах отказаться и от хорошенько прожаренного куска мяса.
Я открыла следующую коробку, содержимым которой оказалось вызывающе красное платье.
— Ну конечно, во что же еще может быть одета безмозглая человеческая жена вампира. Этакая ходячая реклама безвозмездного донорства… Хорошо, б@@@, что оно еще не черное, со вставками из импровизированной серебристой паутины, как часто принято наряжаться у невест клыкастиков. — Язвительно пробурчала я и, аккуратно зацепив пальцами шелковистую ткань, подняла эксклюзивно-элегантный наряд вверх.
И задохнулась.
От возмущения.
Платье было без лямок. Глууууууууууууууууубоко декольтированным.
«Твою мать, я не надену его! Это просто невозможно, особенно если учесть тот факт, что я вообще не ношу платьев с декольте, так как обладаю и без того более чем выдающимся бюстом. И гребанный мастер Нортман прекрасно знает мои комплексы, по этому деликатному поводу».
Вероятней всего Эрик предчувствовал мой легко предсказуемый протест против выбранного им наряда, так как я тут же заметила белоснежный лист бумаги, на котором было написано следующее:
«Дорогая миссис Нортман, во избежание недоразумений, которые могут возникнуть, когда ты увидишь данное платье, я прилагаю к нему нижнее белье, которое, несомненно, позволит тебе чувствовать себя более уверенно. И еще. Если изящное французское кружево и силиконовые вставки, призванные поддерживать твои формы в полном порядке, тебе не помогут, то я думаю, что меховое манто из горностая, накинутое на плечи и прикрывающее твою грудь, легко решит надуманную проблему, вызванную твоей неуверенности в себе».
Порядком разозленная подобным наглым комментарием, я откинула в сторону ненавистную мне записку и вынула тонкую перламутровую коробку, в которой обнаружила удобный бежевый лифчик без лямок, трусики того же цвета и великолепный пояс для чулок. Чуть ниже покоились и сами чулки, тончайшие, шелковые — это был не просто какой-то особый модный аксессуар, а нечто большее, что-то очень сексуальное и интимное, при виде чего мое сердце гулко забилось, а губы пересохли.
Аккуратно сложив белье обратно, я протянула руку к третьей коробке и обнаружила в ней дорогущий кожаный красный клатч от Prada и… туфли того же цвета с алой подошвой от Лабутена… на высоченной «шпильке».
— А вот это точно нет, — пробурчала я себе под нос, — никогда и ни за что!
И потянулась к самой маленькой упаковке.
Я сняла крышку и с любопытством заглянула внутрь.
Картонную коробку сменила старинная шкатулка красного дерева, в которой на мягкой черной замшевой подушке покоилось великолепное колье и серьги. Весь гарнитур был щедро украшен множеством бриллиантов.
Более чем равнодушная к подобным вещам я не стала заострять внимания на блестящей безделице. Едва взглянув на украшения, я тут же отложила их в сторону. Подобная статусная мишура меня никогда не интересовала.
Часы, висевшие над моим туалетным столиком, громко пробили семь, и потому я торопливо направилась в ванную комнату.
Спустя двадцать минут приехала девушка-оборотень, о визите которой я уже ранее прослушала голосовое сообщение от Пэм на своем телефоне и которую я уже видела неоднократно в «Фанктазии».
Не успели мы с ней расположиться, как в дверь моей спальни вновь постучали, и на пороге появился высокий худощавый юноша, служащий у Памелы личным визажистом и, по совместительству, добровольным донором. Как я уже прекрасно знала, деточка Нортмана в сексе отдавала предпочтение женщинам, а вот питаться больше любила молодыми мужчинами.
Старые знакомые весело обменялись быстрыми поцелуями в щеки на европейский манер и торопливо приступили к приведению меня, с их же слов, «в божеский вид».
Через показавшиеся вечностью пару часов, мне наконец-то было разрешено встать и посмотреть на себя в зеркало, спиной к которому я просидела все это время.
Девушка парикмахер отошла в сторону и уставилась на меня с самым восторженным выражением лица, на какое только она была способна. Что заставило не на шутку меня встревожиться.
С гулко бьющимся в груди сердцем, я сделала шаг назад и повернулась. И замерла.
Прямо на меня из зеркала смотрела неизвестная мне супер-ухоженая-светская леди.
Ее волосы блестели здоровым блеском и были уложены в аккуратные витиеватые локоны, которые светлым живописным каскадом спадали прямо на плечи.
Лицо незнакомки, живущей в сказочном Зазеркалье, лучилось внутренним сиянием, а кожа выглядела просто идеально. Длинные ресницы, густо обрамляли ее темные, словно сама ночь, глаза, а губы сверкали так, будто на них нанесли мелкие алмазы. И при всем этом другая я выглядела совершенно естественно.
Я наклонилась вперед, тщетно пытаясь обнаружить на своем лице излишнюю косметику, но… умелый визажист выполнил свою работу настолько профессионально, что все выглядело более чем настоящим.
— Как такое возможно? — Пробормотала я удивленно.
Ошарашенная произошедшими со мной переменами, я с трудом сглотнула. И, поблагодарив молодых людей, кивком отпустила их восвояси.
Мне было необходимо время, чтобы привыкнуть к себе такой.
И чтобы заставить себя надеть выбранный Эриком для меня наряд.
Ближе к десяти часам вечера раздался звонок на мой сотовый телефон, и приятный баритон сообщил мне, что лимузин для миссис Нортман прибыл к ее дому.
Я расправила плечи, зажала в левой руке клатч и как можно уверенней двинулась вниз по лестнице.
Сосредоточив все свое внимание на качающихся под моими ступнями «шпильках», я совершенно забыла о том, что в гостиной по-прежнему сидят братья Лог.
Оказавшись на нижней ступеньке, я едва не издала радостный, победный возглас индейцев племени Команчи, который должен был ознаменовать мою победу над лестницей, но подавилась, как только увидела три пары тигриных глаз, внимательно уставившихся на меня.
— Соки, — выдохнул ошарашенный Квин и сорвался с места. — Ты…ты… ты… прекрасна… — прошептал юноша, как только оказался рядом со мной.
Его рука коснулась моего локтя, и он заботливо помог мне продолжить нелегкое путешествие к двери.
— Может, будет лучше, если мы сопроводим тебя? — спросил Николас, поднявшись с дивана.
— Нет, не думаю. Это не к чему. — Торопливо ответила я и отчего-то густо покраснела.
Белоснежный и до неприличия большой лимузин плавно въехал на длинную извилистую подъездную дорожку, ведущую к «Фанктазии». Сегодня площадь, прилегающая к казино, была пуста, так как все вампирское сообщество, как правило, оставляло свои машины на специальной отдельной парковке, а люди, само собой, не были приглашены на данное официальное мероприятие.
Когда мы остановились, я приложила все силы, чтобы не застонать от одной только мысли, что мне вновь предстоит вступить в бой с ненавистными шпильками сукинового сына Лабутена.
Собравшись с силами, я кивнула вервольфу, сопровождавшему меня все это время. Он тут же поднялся со своего места и уже спустя пару секунд открыл мою дверцу машины снаружи, вежливо помогая мне выйти.
Я улыбнулась, увидев прямо перед собой Билла Комптона. Это было намного лучше, чем встреча с Пэм.
— Миссис Нортман, доброй ночи, рад приветствовать вас. Вы выглядите просто… очаровательно. — Чопорно произнес вампир, тщетно пытаясь скрыть свое восхищение, после чего предложил мне руку на старомодный южный манер.
— Мистер Комптон, добрый вечер. И большое спасибо за комплимент. — Сказала я и с облегчением приняла предложенную и такую жизненно необходимую помощь. Мои ступни уже нестерпимо болели от «шпилек» и каждый шаг давался с большим трудом.
— Прошу, мастер Нортман уже ждет вас. — С излишним официозом в голосе произнес Комптон.
Я кивнула и позволила Биллу проводить меня в «Фанктазию».
Я сто раз прокручивала в своей голове, как же будет проходить церемония моего представления вампирскому сообществу Луизианы в качестве жены их принца, но… я и представить себе даже не могла, что все может выглядеть настолько официально.
Внизу, в фойе казино, как оказалось, было очень много разодетых в меха и золото гостей. От дам пахло неприлично дорогими духами, а мужчины хвастались друг перед другом часами и новомодными гаджетами, стоящими больше, чем моя заработная плата за год.
Все эти гости, естественно, являлись вампирами.
Древняя, до неприличия богатая и почти бессмертная нежить собралась для того, чтобы узреть новую женушку своего принца. И данная мысль совершенно не радовала меня.
Но мне стало еще хуже, когда нас с Комптоном заметили. И вампиры стали расступаться перед нами и тут же осуждающе шушукаться за нашими спинами. Таким образом, они ясно давали мне понять, что я тут чужая. В тот миг мне показалось, что я иду голая через строй похотливых и чрезмерно завистливых выродков, и я очень пожалела, что не смогла этим вечером взять с собой свое оружие.
— Мастер Нортман, — Громко произнес Комптон, как только мы вошли в большую, богато меблированную комнату, в которой я никогда не была прежде. — Прибыла миссис Нортман.
Я нерешительно шагнула вперед, следуя указательному жесту Билла.
Словно почувствовав мою нерешительность, Эрик тут же кивнул мне. И прервал свою беседу с незнакомыми мне вампирами.
Губы Нортмана растянулись в неспешной улыбке, а мое сердце пропустило пару ударов.
Неожиданно я поняла, что мне трудно дышать.
И дело было вовсе не в прекрасных голубых, чистых, как летнее небо, глазах вампира, обрамленных длинными светлыми ресницами. И не в оценивающем взгляде этих самых глаз, которые, казалось, раздевают меня. А скорее в том, что я ужасно соскучилась. И лишь теперь смогла реально понять, насколько сильно хочу быть рядом с Эриком.
Нортман встал и, вежливо кивнув своим собеседникам, направился ко мне. И я практически увидела, как комната начала терять очертания по краям, у меня перед глазами замельтешили черные мушки, а в ушах громко забился мой собственный пульс.
Белоснежный фрак, белоснежная рубашка, белоснежные туфли и алая бабочка. Только Эрик с его безупречным вкусом мог выбрать для нас такие эффектные наряды.
Я залюбовалась. Во всех движениях вампира читалась легкость и грациозность опасного хищника, крадущегося к своей добыче.
Еще секунда и Нортман склонился надо мной.
— Дыши, Соки, дыши. — Прошептал мне мой муж.
«Дышать. Верно. И как только я могла забыть про это?»
Я шумно втянула воздух, и мое сердце вновь стало биться.
Эрик улыбнулся мне ласковой, с легкой ленцой улыбкой.
— Так-то лучше.
Я подавила упрямое желание стереть с его лица эту улыбку.
«Если мастер считает, что, посмотрев на меня мысленным взглядом, легко уладит все возникшие ранее между нами сложности, то он сильно заблуждается», — подумала я, а вслух сказала:
— Спасибо за платье, оно идеально, как и все остальное.
— А разве могло быть иначе?
Улыбка Нортмана переросла в самодовольную усмешку. Я решила, что стоит испортить триумф вампира, сообщив ему, что я едва стою на ногах из-за неудобства, доставляемого мне дорогущими Лабутенами и что я могу в любую секунду рухнуть с этих высоченных шпилек, но тут в дверях появилась расфуфыренная Пэм. Она как всегда выглядела суперэлегантно и изящно. И, к моей огромной черной зависти, легко передвигалась на каблуках более тонких и высоких, чем у меня.
— Мастер, все собрались. Мы можем начинать церемонию? — Вежливо осведомилась Памела, успев при этом осмотреть меня с ног до головы.
Коротко, по-деловому кивнув свой любимой деточке, Эрик повернулся к вампирам, находившимся в комнате.
— Прошу вас следовать за нами. — Весьма учтиво произнес мастер. После чего взял мою руку в свою и поднес к губам, чтобы поцеловать. Прикосновение его холодных губ привело меня в трепет.
— Прошу, дорогая, — произнес он с серьезным видом.
Я попыталась убрать свою руку из его ладоней. Мне было не слишком комфортно от того, что за нами внимательно наблюдало столько посторонних глаз.
— Эрик, я… Мне… — залепетала я нечто невнятное, но мой супруг даже не шелохнулся.
Лишь поднял вверх бровь.
Меня охватило паническое беспокойство. И Эрик понял это. Он начал потирать большим пальцем тыльную сторону моей ладони.
— Миссис Нортман, ведите себя адекватно. — Прошептал вампир. Его глаза загадочно мерцали, когда он склонился надо мной.
— А могу я не ходить туда? — Без особой надежды на положительный ответ все же спросила я.
— Нет, но… поверь мне, тебе там точно некого бояться.
— Почему же мне тогда так страшно? — скорее у себя, чем у Эрика, спросила я.
Мой супруг рассмеялся, его взгляд потеплел, а в уголках глаз появились морщинки.
Нортман галантно предложил мне свою левую руку, которую я приняла. И тогда он уверенно обхватил мои пальцы холодной ладонью правой:
— Идем. — Скомандовал он громко, и мы двинулись вперед.
Ощущение его длинных пальцев на моей ладони невероятно сбивало с толку. Отчего-то мне вспомнилось вдруг, как эти самые пальцы ласкают меня, как они скользят по моему лицу, шее, как касаются живота и опускаются ниже и ниже, как проникают внутрь меня и заставляют извиваться, кричать и плакать от восторга.
Я почувствовала, что начала краснеть, окрашиваясь в цвет близкий к яркому оттенку моего платья.
Боже мой. Как я только могла думать сейчас про такое.
Нервно облизав губы, я спросила:
— Как долго продлится мероприятие?
— Пару часов. — Коротко ответил Нортман и сжал мою ладонь.