ID работы: 3555846

Наше отражение

Гет
PG-13
Заморожен
336
Размер:
69 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
336 Нравится 171 Отзывы 115 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста
С того жуткого вечера прошло чуть больше двух недель. Все это время я была под неусыпным надзором моего лучшего друга и по совместительству супруга в этом времени. Он ограждал меня буквально от всего, коршуном следя за правильностью питания, за приемом укрепляющих зелий. И все эти дни рядом со мной никому появиться не было и шанса. Собственно компания мародеров и не пыталась со мной даже заговорить, видимо перепугавшись того случая. Сегодня был первый ужин, когда Гарри рядом не было. Его куда-то увел Дамблдор, хотя я ему и рассказала о своих подозрениях. Я же сидела за преподавательским столом и уплетала с большим аппетитом блинчики с клубничным джемом. Настроение было превосходным, ведь по моим скромным подсчетам малыши должны были появиться в середине марта. Весна — самое лучшее время для появления на свет. Пока единицы знали, что у меня скоро будет ребёнок, но скоро моё положение будет всем заметно. И впервые за все время пребывания в этом году я была счастлива. Улыбка таилась на моих губах, как бы я не старалась её скрыть. — Профессор Грейнджер, — заговорила со мной Минерва МакГонагалл. — Не сочтите за труд. Но не могли бы вы провести факультативное занятие по Трансфигурации у седьмого курса? Профессор Дамблдор просил заменить его. Боюсь я не смогу все сразу совместить. А вам он доверяет. Мне, конечно же, это показалось весьма странным, ведь по сути мы знакомы без недели два месяца. И доверять при так обстоятельствах я ни за что и никому не стала бы. Что-то тут было не так, но согласиться все же пришлось. Глядя на группу семикурмников, среди которых преимущественно были когтевранцы, я поражалась способностям некоторых индивидуумов. А именно трёх мародёров, которым, как оказалось, до всего было дело. И когда только они успевали совершать все свои выходки. — Простите профессор, — позвала меня какая-то девочка в больших круглых очках. — А где профессор МакГонагалл? — Профессор занята, — отчеканила я. — Сегодня я на замене. — Ну вот, — печально вздохнула она. — Значит сегодня урока не будет. — Почему это? — вспыхнула я. Признаться меня довольно сильно задели слова этой девчонки. Особенно, если учесть, что из-за беременности я вообще стала чувствительна к подобного рода высказываниям. — Глупые гриффиндорцы никого, кроме нее не слушаются, — отмахнулась та и ушла на самую последнюю парту. Я не могла с ней не согласиться. Во-первых, я хорошо знала своего декана. Во-вторых, отлично представляла, что могут вытворить мародеры. И все же мириться с подобным пренебрежением в свой адрес я не собиралась. — Класс! — громко гаркнула я, надевая на лицо самую холодную и суровую маску. — Сегодня мы будем проходить новую тему. В виду чего от вас потребуется полная концентрация. Почти вся факультативная группа тут же повернулась ко мне, явив свое внимание. Единственными, кто этого не сделал, были двое из мародеров. Я закипела, потому что могла прекрасно видеть, как хмыкнула та самая девчонка в очёчках, погружаясь в чтение какого-то толстого фолианта. — Поттер! Блэк! — сурово сдвинув брови, выкрикнула я. — Вам нужно особое приглашение? — Вы же знаете, — криво улыбнулся Сириус, тряхнув своими длинными волосами. Я почти застонала от волнения, в тот же миг охватившего меня. — Тогда у меня для вас есть задание, — беря себя в руки, сказала я. — Сегодня вам придется расстаться. Ну, хоть на один урок, вы можете прекратить свои любовные признания друг другу. — Я хитро улыбнулась. — Ничего не имею против этого, но только за пределами классных комнат. Постарайтесь держать свои гормоны при себе. Студенты подавились смешками, то и дело поглядывая на мародеров. Даже Римус хихикал, за что тут же получил подзатыльник от друзей. — Вы жестоки, профессор, — простонал Джеймс, состроив такую гримасу, что я едва удержалась, чтобы не улыбнуться. Но я не могу этого сделать, ведь я учитель. — Мне жаль, — пожала я плечами. — Но вам, Поттер, придется сегодня присоединиться к мисс Эдингтон, а то ей никак не справиться без вас. Пожалуй впервые я поняла это приятное чувство — злорадство. Мисс Эдингтон была как раз та самая ехидная когтевранка, что испортила мне настроение вначале урока. Она была так шокирована моими действиями, что просто тупо хлопала глазами за стеклами своих очков. Я почти ликовала, потому что Поттер и Блэк оказались теперь далеко друг от друга, и урок обещал пройти очень замечательно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.