ID работы: 3550313

Designated Driver

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
51
переводчик
.citrinitas. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
16 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Звонок телефона как набат бьет по ушам. За окном только два часа ночи, и хотя Дерек до сих пор иногда патрулирует город, он потратил весь предыдущий вечер, пытаясь выяснить, что конкретно стая альф может с ним сделать, и к тому же, имел дело с Питером, который был таким… Питером. Дерек сердито пялится в телефон, щурясь от яркого света. Ему требуется несколько секунд чтобы осознать, кто звонит. Это Стайлз. В два часа ночи. Оборотень хмурится и даже какое-то время раздумывает над тем, чтобы сбросить звонок или вовсе разбить телефон, чтобы наверняка не пришлось отвечать. — Что тебе надо, Стайлз? — рявкает он. — Шшссссс... Дерек! О, мой Бог, Дерек! Привет! Ты-ы даже не представляешь, как я рад тебя слышать! Просто не представляешь! Стайлз мямлит. И заикается. И повторяет одно и тоже. Дерек с трудом убеждает себя не вешать трубку сразу. — Позвони Скотту, если тебе по-пьяни хочется с кем-нибудь поговорить, — рычит он. — Я не… я не пьян! — звучит оскорбленно, — Эт… этот паршивый… эта волчья морда не хочет брать трубку! Я все для него делаю, все… для этого парня, а он даже… — раздается какой-то шум и грохот, после которого Стайлз вскрикивает. Дерек зажимает пальцами переносицу и, не сдерживаясь, рычит. Через мгновение шуршащий звук снова раздается из динамика, и Стайлз возвращается к разговору: — …я упал… — Ты буквально валишься с ног. Иди домой и проспись, — говорит Дерек в надежде на то, что его альфа-способности сработают. Хотя было бы удивительно, если бы ему удалось убедить этого пацана не сделать очередную глупость. — Но я не пьян, — и это, пожалуй, самая отчетливая фраза из всех, прозвучавших от него за сегодняшний вечер. Дерек ждет еще мгновение, тайно надеясь, что его предыдущие слова возымеют силу. Желание, что не удивительно, не сбывается. Следующее, что говорит Стайлз, низким заговорщическим тоном, заставляет Дерека страстно пожелать разбить свою голову о ближайшею стену. — Меня накачали… — Почему ты думаешь, что тебя накачали? — спрашивает Дерек, сердито глядя в потолок. Он не спрашивает «Кто тебя накачал?», но тоже это подразумевает. — Потому что-о-о-о перед этим я напился, ха! А, это… это … все такое нечеткое… я, я насчитал, я выпил… три напитка! Три! Два-а-а рома с колой, и эта, как ее… дерьмовая маргарита! Но в любом случае, я не должен быть таким обдолбанным. Дерек продолжает смотреть в потолок. Даже будучи человеком и обладая восприимчивостью к алкоголю, Стайлз пил, но точно не напивался так легко. Кроме того, он сказал «обдолбанным», и это прозвучало очень жалко. Оборотень поднимается с постели и с трудом удерживается от того, чтобы не застонать. Он сам не может поверить в то, что собирается сделать. — Где ты? — Я в… ладно, есть такое место, но-о вроде как… — Стайлз то и дело запинается. Дерек только закатывает глаза, пока натягивает штаны. — Где, Стайлз? — Эт… скотобойня, — в итоге выдавливает он. — Здесь была вечеринка, это в лесу… — Я знаю, где это, — Дерек резко обрывает его лепет. Скотобойня была именно тем местом, образ которого первым приходил в голову. Старое заброшенное здание, где подростки иногда устраивали тусовки. Конечно, Дерек знает, где это — он ведь вырос в этих местах. — Сиди в джипе. Я приеду за тобой. — О, мой Бог, спасибо, ты… — Стайлз не успевает закончить, потому что Дерек бросает трубку. Оборотень размышляет о том, что вообще-то такие вещи он должен делать для своей стаи. Не для людей, которые были друзьями стаи или должны были бы быть ее частью. Стайлз точно будет ему должен.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.