Гордец живет несуществующим. Он питается тем, что возомнит о себе и себе припишет. Он тень своих снов, отражение своих выдумок. Уильям Шекспир "Гамлет"
Утро... Еще одно такое же утро. Теперь и солнечный свет за окном не в радость. Ведь заранее же понятно, что будет дальше. Еще один день в компании... стариков! Стул перед зеркалом. Господи всемогущий! Оно явно нагло врет! Пальцы шарят по поверхности туалетного столика. Где же? В коробке? В верхнем ящике? В нижнем? Что за?! Не вспомнить, куда положил этот чертов крем от морщин! А, вот он. М-да, надо ведь что-то еще делать с этими мешками под глазами! И волосы - седая солома! А ведь когда-то... Эх! Годы, годы... Что без толку дальше глядеть? Коли мерзкое стекло продолжает врать назло. Гардероб. Маловат ведь. А раньше целая комната была - костюмы, рубашки, шейные платки, запонки... И туфли. О! По несколько пар к каждому костюму. Здесь, конечно, все это было бы лишним. Перед кем тут наряжаться? Одно старичье вокруг! Хотя все ж с претензиями. До сих пор мнят себя звездами. А сами-то живут в Бичем Хаусе*. Что бы выбрать? Пожалуй, любимый шелковый халат. Такой яркий - сплошной позитив! Райские кущи на фоне серого местного консерватизма. Всегда любил красивую одежду. И красивых женщин! Хотя последних предпочитал лицезреть как музейные шедевры - издалека и не касаясь руками. Они ведь своего рода тоже произведения искусства. Творца всего сущего. Пафосно? Так имеет право! Сегодня он король жизни! Самому смешно - король жизни в доме престарелых. Даже если это место и называется чуть иначе. Суть от этого не меняется. Утро... Скука... Снова репетиции. Зато на них можно ощутить свою власть. Старикашки будут стараться изо всех сил, чтобы заслужить хотя бы тень одобрения на его лице. Знает он, как они его за глаза зовут! Тираном! Пусть - он-то свой слух не потерял. В какофонии старческих голосов безошибочно определит, кто из честной компании взял фальшивую ноту. И пригрозит! Ведь если не удастся гала-концерт, то, возможно, закроют их к чертовой матери! И кому тогда будет нужна вся их банда с остатками былого величия и успехов? Старые фотографии и груда винила. Хотя некоторые успели прочитать свои имена и на блестящих дисках. - Доброе утро, мистер Ливингстон. - Вот теперь для меня взошло солнце! - Рада, что вы в хорошем настроении сегодня. - Впрочем, как и всегда, когда вижу вас, моя дорогая мисс. И почему не вы каждый день приходите делать мне уколы? Думаю, я пережил бы эту процедуру гораздо спокойнее, - можно чуточку слукавить, - если бы меня касались именно ваши ручки. - Вам не нравится Дора, мистер Ливингстон? - Дора? - Ваша медсестра. - Это не медсестра, это какое-то недоразумение. Вчера у нее шапочка с головы упала... Так там целая радуга была! Куда вы смотрите? - На ваш халат, мистер Ливингстон. На нем тоже целая радуга. С ней легко смеяться. Приятно обнаружить такой шедевр в подобном месте. - Дора - профессионал. Так что вы в надежных руках, мистер Ливингстон. - Вы говорите как мой врач? - И как ваш врач. И как ваш друг. Я же могу надеяться, что вы считаете меня другом? - Моя дорогая, обычно мужчины не стремятся дружить с такими красивыми женщинами... Как же ему нравится, как она краснеет! - Мистер Ливингстон... - Но как ваш друг, я скажу вам, что все мы тут находимся в надежных руках вашей матушки. Вот только объятия ее жестковаты и холодноваты. - Она делает, что должна. Вы же знаете, сколько на нее навалилось. Она главврач и директор... - Да-да, слышал. - Ловко передразнил железную леди Бичем Хауса: - "Дамы и господа, с тех пор как нам урезали финансирование, нам всем придется ограничить себя". И теперь только воскресные завтраки вносят хоть какое-то разнообразие в череду наших скучных будней. - Мистер Ливингстон, стоит заметить, что едите вы все с тем же отменным аппетитом. - А что еще остается делать? Уморить себя голодом? Промолчала. - Я думаю, мне все-таки удастся порадовать вас сегодня. - Неужели? Интересно... - Я принесла вам картину, которая приглянулась вам в прошлый раз. - Когда о нас милостиво вспомнил кто-то из попечителей и отвез в музей? Еще и назвали все это мероприятие пафосно - выход в свет. Мы смотрелись забавно в залах до отказа забитых школьниками. Слушала с улыбкой. - Мистер Ливингстон, я раздобыла вам ваш замок. - Не оригинал, конечно? - Мистер Ливингстон! - М-да... Александр Франсис Лидон, "Замок Алвик"**. Есть в нем нечто... колдовское, я бы сказал. Хочу засыпать, глядя на него. - Выберите место. Я распоряжусь, чтобы картину повесили. * * * * * - Френни, что ты смотришь? Опять эта курица в жутких желтых розочках оккупировала телевизор. А ведь он так надеялся. Диккенс - это же классика! - Криминальную хронику. - Небеса, что за моветон! Немедленно отдай мне пульт, ты тут не одна! - Ох, ладно тебе, Седрик. Ты только послушай! Говорят про того маньяка, что убивал элек... элекри... электро... Ох, ну такой штукой... - Электрошокером. - Вот-вот, электрошокером. Спасибо, Джон! Вот ведь ужас, правда, Седрик? Как же он не любит это панибратство! Почему, если ты находишься среди ровесников, каждый норовит тыкать тебе? Хотя и сам-то теперь... - Рекомендую тебе выключить этот ужас, Френни, иначе не заснешь ночью. - Я не засну, если не увижу, поймали его или нет! Ведь три года... Дай Бог терпения! Надо все-таки сдать эту идиотку старшей медсестре - всю комнату прокурила! - Френни, отдай пульт! - Смотри, вчера его задержали. Спустя два года он все-таки сумел отыскать свою жену. Она сбежала с его психиатром. И даже родила от него, между прочим. - Френни! - Он убил их обоих! Святый Боже! - Я же говорю, что ты не уснешь... - Погоди! - Чуть не носом уткнулась в телевизор, сжимая пульт в потном кулачке. - Вот! Говорят, что он пытался убить мальчика. Дважды ударил его эле... электри... в общем, этой штукой. - Электрошокером. - Да-да! Бедный малыш! Настоящее чудо, что он выжил. Прямо ведь в голову ему... Смотри, крупный план. У него такой странный шрам на лобике. Почти как молния... Ох ты батюшки! - Просто "Не влезай - убьет!" Ну, хватит, Френни! Отдай пульт! - Еще секунду. Я забыла, как этого зверюгу зовут. Ага, вот - Томас Реддл! Ну, наконец-то Френни перестала трещать. Медсестра увела ее померить давление. Все-таки надо было сдать ее - дымит как паровоз, смотрит всякую дрянь и после этого жалуется на гипертонию! А хотя... Ну ее! Зато сейчас можно насладиться Диккенсом. Говорят - очень хорошая постановка. Посмотрим, посмотрим. Из него бы вышел неплохой критик. Фальшивую игру чувствует, как и фальшивую ноту. "Дэвид Копперфилд".*** А мальчонка-то неплох! Прямо хочется ему верить. Никакой фальши. Что-то в нем... Глаза, что ли? Чуть прищуривает их, когда смотрит. Проблемы со зрением? Неужто никто не позаботится надеть на паренька очки! Ему бы пошли - такие круглые, чуть старомодные. - Седрик! Аж в ушах зазвенело! - Что ты включил?! Стоило мне отойти на минутку... - Френни, для твоей гипертонии противопоказано так орать! - Курица курицей, а орет, как павлин! Пронзительно и немузыкально. - А для моего слуха противопоказано слушать твой немелодичный голос. - Для моей гипертонии вредно волноваться. А ты провоцируешь меня! Зачем ты переключил? - Волноваться тебе вредно?! Тогда зачем ты постоянно смотришь криминальную хронику? Вот где волнение! - Да чтобы знать, что полиция стоит на страже нашей безопасности! И нам ничего не угрожает! Изловчилась-таки, прямо из-под носа увела пульт. - Ох, батюшки! - Все-таки переключила канал. - Теперь я и не узнаю... Вон ведь говорят, что у маньяка этого были, как же их... поджиратели! - Подражатели. - Да, Джон, спасибо. Подражатели. Все-то ты знаешь! Хотя и не смотришь ничего, только в шахматы играешь. - Логику тренирую. И память. - Брала бы и ты пример, Френни! А не забивала свой мозг всякой ерундой! - Седрик! По-твоему, маньяк это ерунда?! Как же его звали... - Томас Реддл. - Ох, Джон, что бы я без тебя делала? Томас Реддл и его пожиратели. - Подражатели. - Да-да! Курица со склерозом! Не дала-таки Диккенсом насладиться! Завладел пультом. Только настроение пропало! Да и чудный круглолицый паренек исчез с экрана. - Старая курица! Неужели вслух произнес?! - Что ты так разошелся, Седрик? - Я?! Разошелся? Да ладно, Джон. Все твое удовольствие в игре в шахматы с глухим как пень Морисом. - Мне на прошлой неделе дали новый слуховой аппарат. Просто я по-прежнему предпочитаю молчать! - Морис, я... - А-а! Извинений не надо! Мы просто два старых дирижера, которые ничего не смыслят в искусстве. - В искусстве ничего не смыслит Френни! Это очевидно! Предпочесть Диккенсу какого-то маньяка... - Седрик, лично я вообще не понимаю твоих переживаний. Разве это искусство - надевать на себя чужую личину перед камерой? Ты мог пойти в театр... - Отсюда уйдешь, пожалуй! - вскочил с дивана. Ходить туда-сюда по комнате, когда полы халата развеваются ярким павлиньим оперением. - А вот я бы примерил на себя чужую личину. Некоего мистера Дамблдора, например. Чтобы уйти из этого дурдома! - Дурдома? - А почему Дамблдора? Странный выбор. - Моя бабушка по материнской линии, Ариана Дамблдор, жила в огромном старом доме на краю деревушки... Ох, как же она называлась? Эм... какая-то "впадина" или "лощина"... Дожила она до преклонных лет. Больше века прожила. Вот только на закате жизни совсем потеряла связь с реальностью - вообразила себя волшебницей. Полагала, что не сгорит в огне и не утонет в воде. Кстати, умерла от удара электрического тока, пытаясь доказать родственникам, что бессмертна. - Волшебница? Странная идея! Морис, тебе мат. - Ох, куда как лучше было не слышать этого! * * * * * - Мистер Ливингстон, я принесла вам снотворное. - Да неужели? И зачем оно мне? Или вы, милая, считаете, что я из тех похотливых старичков, что не спят ночами и пристают к сестрам? Покраснела. А если вспомнить про тот пожар, что у нее спрятан под шапочкой... - Я не думаю ничего такого... Доктор... сказала, чтобы я вам предложила... Но не сказала, что обязательно. - Вас ведь Дора зовут, верно? - Да, мистер Ливингстон. - Так вот, Дора, давайте будем друзьями. Не предлагайте мне больше снотворное. Я люблю видеть сны. К тому же у меня теперь такой чудесный источник для ночного вдохновения. Снова вспыхнула, неловко отступила назад. С подноса на пол посыпались баночки и пузырьки. - Ох... Наклонился помочь. Так неловко скрипнули колени, спина. - Я вовсе не это имел в виду. Женская красота - Божий шедевр! А шедевры не стоит трогать руками. Не так ли? - Нервно кивнула. - Я о картине. О моем замке мечты... - А-а, так вы о замке? О картине... - Именно! Пальцы неловко собирали расскатившиеся пузырьки. Дора справлялась куда быстрее. Повертел один в руках. "Альбуцид", капли. Прямо имя какое-то... * * * * * Крупная кладка стен, украшенных старинными портретами в тяжелых деревянных рамах. Некоторые даже золоченые. Готические стрельчатые окна. Массивный стол, уставленный различными приборами. Будто это кабинет ученого, известного профессора. В руке перо. Легко скользит по пергаменту. Неудивительно - телячья кожа тончайшей выделки. Украшенная тиснением. Буквы витиеватые. Все в завитушках. Кто бы мог подумать, что так легко писать пером! Вот тебе и легко! На кремовой поверхности расплывается уродливая клякса. Щелчок пальцев - и клякса исчезла. Почувствовал, как улыбается. И вновь перо скользит. Или летает? Тонкие пальцы, кисти почти тонут в рукавах роскошного одеяния. Сапфирово-синее, украшенное золотыми и серебряными звездами. Мантия. Само это слово полно волшебства. И, кажется, не только оно. Готов поклясться бородой Мерлина, в кармане прячется настоящая волшебная палочка. Он видит ее внутренним взором. Знает, как удобно она лежит в ладони. Какие чудеса творит. Привычным росчерком ставит подпись в конце письма: Альбус Дамблдор, Директор Школы чародейства и волшебства Хогвартс. _____________________________________________ * - дом для музыкантов на пенсии ** - Замок А́лник (англ. Alnwick; встречается также транслитерация А́лнвик) — замок на севере Англии в графстве Нортумберленд недалеко от южных границ Шотландии, главная резиденция герцога Нортумберленда. Этот замок является прототипом Хогвартса в фильмах. Часть сцен снималась именно там. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D0%BD%D0%B8%D0%BA_(%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BA)#/media/File:Alnwick_Castle_Lydon.jpg *** - "Дэвид Копперфилд", 2-серийная драма британского режиссёра Саймона Кёртиса (1999). Маленького Дэвида сыграл Дэниел Рэдклифф.Глава 1.
11 сентября 2015 г. в 19:32