ID работы: 3516549

БОЛЬШОЙ БРАТ: Выжить, несмотря ни на что

Джен
R
Заморожен
9
автор
Размер:
138 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 12 Отзывы 2 В сборник Скачать

День 14. Воскресенье. Голосование

Настройки текста
Рано утром дверь Комнаты Откровений чуток приоткрывается, и на свет божий медленно появляются головы Сиэля и Алоиса. Какое-то мгновение они толкаются, но потом выходят на цыпочках и крадутся в сторону кухни. Там графья подбирают брошенное кем-то многострадальное ведро и наполняют его едой. Потом также на цыпочках тащат его обратно, пытаясь не уронить. АЛОИС: Шустрее, одноглазый. Засыпемся из-за тебя. СИЭЛЬ: Сам неси, раз такой умный. АЛОИС: Я че, самый рыжий попадаться нашим врагам? Изобьют и отберут всё. СИЭЛЬ: Вот и я про то же. Так что затухли и несём. Молча несут ведро до гостиной, где благополучно его роняют. СИЭЛЬ: *хватает первое, что попалось под руку* Хватай и валим! АЛОИС: Я урою тебя, Фантомхайв! С набитыми руками ныряют в Комнату Откровений. И вовремя, потому что в гостиной появляется Слингби и с недоумением смотрит на валяющееся ведро с едой. К нему присоединяются Букин-старший и Спирс. ЭРИК: *с недоумением* И как это понимать? ГЕНА: Как-как? Эти шмакодявки пытались спереть нашу еду и в результате раскидали её по полу. И кто это убирать будет? УИЛЬЯМ: *поднимает пустое ведро секатором* Из этого следует сделать вывод, что они выходили на разведку. ГЕНА: Да при чём тут это? Еду по полу раскидали! ЭРИК: Гена, тебе лишь бы пузо набить? ГЕНА: Ты думаешь, что на голодный желудок мы сможем их поймать? УИЛЬЯМ: Не хочу говорить этого, но Геннадий прав. Рано или поздно они выйдут наружу. ГЕНА: Не забывай, что там их семеро. Они могут придумать свой план, как обвести нас вокруг пальца. И сидят там далеко не идиоты. Одни дьявольские детки чего стоят. ЭРИК: Не забывай, что один из них является твоим сыном. ГЕНА: Удивишься, но я прекрасно это помню. Итак, кто первый на карауле? *натыкается на непонимающие взгляды* Что? Вы сами *показывает пальцем на Спирса* сказали, что рано или поздно они выйдут. Тут мы их и возьмём тёпленькими. ЭРИК: Хм, мысль. Садится около Комнаты Откровений, а Уильям идет на кухню и готовит завтрак. Когда все поели, он берёт одну тарелку и несёт подчинённому. Тот всё сидит и взглядом гипнотизирует дверь. ЭРИК: Бесполезно. Они знают, что мы здесь. УИЛЬЯМ: Слингби, возьмите и поешьте. Вы сидите тут уже три часа. ЭРИК: Ага, я отвлекусь, а они выскочат и убегут. УИЛЬЯМ: Не говорите глупостей, диспетчер и позавтракайте. ЭРИК: Но… УИЛЬЯМ: Или вам придется ознакомиться с моим секатором. С тоской в глазах блондин садится за стол гостиной и начинает поглощать еду со скоростью света, оглядываясь чуть ли не каждую минуту на Комнату Откровений. Ни малейшего намёка на то, что кто-то собирается выходить. ЭРИК: Ничего, я стойкий, могу и подождать. *** АЛОИС: Какой кретин положил сюда рыбу? СИЭЛЬ: Как кто? Ты и положил. АЛОИС: Хочешь сказать, что я самый бестолковый в этом доме? СИЭЛЬ: *фыркает* А так оно и есть. АЛОИС: *закатывает рукава* Что ты сказал, козявка одноглазая? ЛИЗЗИ: Мальчики, давайте не булем ссориться. Мы должны решить одну очень важную проблему. СТЕЛЛА: Которая не перестанет быть важной, если мы забьём на неё. ЛИЗЗИ: Так или иначе, но мы просто обязаны восстановить хоть частику прежней атмосферы, иначе нам придется сидеть здесь до конца шоу. РОМА: Решайте хоть что-нибудь. Я в туалет хочу. СВЕТА: А я в душ. СИЭЛЬ: Кто ты такая и что сделала с графиней Миддлфорд? АЛОИС: *ухмыляется* Кажется, ты не всё знаешь о своей подружке, одноглазый. *** БОЛЬШОЙ БРАТ: Кажется, народу в доме поубавилось, м? НОКС: А мы тут при чём? ГРЕЛЛЬ: Вот именно. Мы ничего такого не сделали, что они прячутся от нас. БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы грозились их убить, поэтому они и спрятались. ЭРИК: Мы просто разозлились из-за того, что они влезли куда не надо. БОЛЬШОЙ БРАТ: Так или иначе, но вы обязаны вернуть всех до вечера. Или я сам выберу тех, кого выселять. НОКС: Бляха, голосование! БОЛЬШОЙ БРАТ: Вот именно. Так что старайтесь. Ах да, реквизит задания не забудьте собрать. ДАША: И куда мы всё это денем? БОЛЬШОЙ БРАТ: Положите пакеты в кладовку, оттуда их заберут рабочие. Отключается. ЭРИК: Поздравляю, мы попали. УИЛЬЯМ: Нам нужно… ГЕНА: Да помолчи ты со своей стратегией. У себя в Лондоне командуй! НОКС: Нам даже толком сожрать нечего, а вы говорите, чтобы мы утихли. ГРЕЛЛЬ: Переговоры. ЭРИК: Да выйди ты из роли, детектив недоделанный. ГРЕЛЛЬ: *спокойно* Я лишь хотел сказать, что мы можем предложить им переговоры и прийти к консенсусу. Что вы на меня так смотрите? Все смотрят на Алого жнеца в шоковом состоянии. НОКС: Шеф, вы где так говорить научились? ГРЕЛЛЬ: Сколько раз мне еще сказать, что я твой бывший наставник? НОКС: Короче… ГРЕЛЛЬ: А что касаемо моих слов, то я всегда так умел. Не моя беда, что вы не удосужились подойти и спросить. ЭРИК: Я в шоке. УИЛЬЯМ: Видимо, что-то произошло во время учёбы. ГРЕЛЛЬ: *обиженно* Я всегда был в здравом уме. И если вы не помните, то в нашем департаменте я один из лучших. УИЛЬЯМ: Увы, но диспетчер Сатклифф прав. ГЕНА: Умеет говорить? Отлично, пусть идёт на эти переговоры! Хорошие ребята переглядываются. ЭРИК: Я хотел предложить кандидатуры нашего начальства, но они скорее поубивают друг друга. Так что пусть идет Грелль. НОКС: Удачи тебе. ГРЕЛЛЬ: *с сарказмом* Спасибо. Идёт в спальню, где делает белый флаг из подушки наволочки и швабры, после чего идёт к Комнате Откровений и стучит импровизированным знаменем в дверь. Реакции ноль. ГРЕЛЛЬ: Зло… кхм, ребята, я пришёл с мирными намерениями. Тишина. ГРЕЛЛЬ: Я сдаюсь на время мирных переговоров. Во, у меня даже белый флаг есть. *трясёт шваброй* Ребят, откройте, или они меня сожрут заместо еды. Умоляю, а? Тишина. ГРЕЛЛЬ: Ладно, понял, ухожу. Но стоит ему сделать шаг, как дверь Комнаты Откровений чуть приоткрывается, а затем две мощные руки затаскивают его внутрь и прикручивают к креслу. ГРЕЛЛЬ: Я же просто поговорить пришёл. АЛАН: Знаем мы такие разговоры. Ты нас отвлекаешь, а другие ворвутся и схватят. ГРЕЛЛЬ: Но я правда пришёл как посланец на мирные переговоры. Мы должны восстановить мир. Иначе Большой Брат грозится всех убить. АЛОИС: Свежо предание. СИЭЛЬ: Да верится с трудом. СЁМА: Предлагаю спросить самого Большого Брата. СТЕЛЛА: Что именно он сказал тебе? ГРЕЛЛЬ: БэБэ сказал, что если мы не помиримся, то он сам будет решать, кого вытурить. ЛИЗЗИ: Одновременно похоже на него и нет. Что если это ловушка? АЛАН: Предлагаю отправить к ним кого-то из нас. Того, кто сможет за себя постоять и при этом не убить окружающих. СТЕЛЛА: Тут и думать нечего. Я пойду. ГРАФЬЯ: А мы??? СТЕЛЛА: Вы слишком мелкие, чтобы уложить кого-то на лопатки, это раз. Алан, не обижайся, но у меня мускулов побольше. АЛАН: Логично, ты же боевик. СТЕЛЛА: *поспешно исправляется* Я имела в виду то, что у меня боевого опыта побольше. Тем более, ты сам многому свидетель. АЛАН: Ты имеешь в виду ту историю с перемещением во времени? СИЭЛЬ: Какую еще историю? АЛОИС: Короче, нашего парламентёра мы выбрали. Стелла, скажи им, что мы Сатклиффа не отпустим до тех пор, пока они не заткнутся. РОМА: Эй, я тоже могу! СТЕЛЛА: Я тебя одним мизинцем опрокидываю. РОМА: Я ведь могу научиться. СЁМА: Сначала научись, а потом возникай. Удачи тебе, боевой друг. СТЕЛЛА: *оборачиваясь на выходе* И вам, товарищи. ГРЕЛЛЬ: Какой вам толк от того, что вы будете держать меня здесь? СИЭЛЬ: Гарантия того, что с нашим человеком ничего не будет. АЛОИС: Кроме того, муж не сможет долго сопротивляться собственной супруге. ЛИЗЗИ: Она их быстро уговорит, вот увидите. ГРЕЛЛЬ: Ага, так нечестно!! РОМА: А мы говорили что-то о честности? ГРЕЛЛЬ: Одно слово – злюки. Вот вы кто. АЛАН: Грелль, ты можешь не гудеть? ГРЕЛЛЬ: Как, если я в плену? Я на волю хочу. СИЭЛЬ: Когда миссис Спирс вернётся с победой, вот тогда пожалуйста. ГРЕЛЛЬ: С чего это вы взяли, что вы победите? АЛОИС: *с ухмылкой* А как же иначе? *** Стелла приходит на кухню и видит, что «вражеская команда» расселась за столом в виде полукруга. У каждого в руках папка с бумагой и гелевой ручкой. Неподалеку от «совета» стоит Рональд и что-то просматривает в своей стопке. Брюнетка присадивается на единственный свободный стул, оказавшись таким образом лицом ко всем. ЭРИК: Кто-то еще придёт? СТЕЛЛА: Вы послали к нам своего человека. Я на данный момент представляю своих. УИЛЬЯМ: *поправляет очки и начинает, поскольку сидит во главе стола* Итак, мы можем начинать наши переговоры. НОКС: Как секретарь сегодняшнего заседания, я прошу нашего президента Уильяма Ти Спирса дать возможность озвучить не что иное, как протокол с мест ЧП. УИЛЬЯМ: Приступайте, мистер Нокс. НОКС: Я бы хотел начать с задания. Как так получилось, что люди, находящиеся в более-менее гармоничных отношениях, в результате оказались по разные стороны баррикад? Мы же были одной командой. ЭРИК: Позвольте небольшое уточнение. УИЛЬЯМ: Говорите, мистер Слингби. ЭРИК: Для чего надо было наносить физические увечья? СТЕЛЛА: Если обратить внимание на наше задание, то роли распределял Большой Брат и грозился наказывать тех, кто им не будет следовать. Какими критериями он руководствовался, никому не известно. НОКС: Не могу с этим не согласиться. БэБэ способен на любую пакость. А ведь прошло всего две недели. ЭРИК: А как насчет бомбочек с болотной жижей? СТЕЛЛА: Я уверяю вас, что не было никакого намерения нанести кому-либо вред. ГЕНА: Ага, не было. Вонь потом стояла на всю округу! ДАША: Дорогой, прими душ хоть разок. Уверяю, ты сразу заметишь разницу. НОКС: С разрешения президента я зачитываю следующий протокол с места происшествия, то бишь из гостиной. Не далее, как вчера, нами было обнаружено несколько луж клея и липкой жижи, отличной от той, которая была обнаружена в шкафу. ГЕНА: Как вы это объясните? Люди покалечились и испортили себе вещи. СТЕЛЛА: В защиту своих людей скажу, что это был реквизит, предоставленный Большим Братом. А что касаемо падений, то вряд ли царапину можно считать травмой. ГЕНА: Не очень-то приятно взлететь жопой кверху. ЭРИК: И еще один вопрос, являющийся чуть ли не главной темой нашего заседания: чего вы в крохотную комнатушку набились? СТЕЛЛА: А вы разве забыли, как набросились на нас с кулаками? ЭРИК: Так мы… НОКС: Ну… Обиделись мы, что продули. СТЕЛЛА: Обиделись так, что дети тряслись всю ночь. УИЛЬЯМ: Согласен… кхм… это было слишком. СТЕЛЛА: В свою очередь, мы признаём ошибку невидимых пут. В таком случае действительно можно упать и серьёзно покалечиться. НОКС: В общем, это все важные вопросы, которые стояли перед нами на сей момент. В протоколе присутствуют ещё некоторые моменты, но их мы можем решить только если соберёмся все вместе. Я предлагаю объявить перемирие, дабы иметь возможность обсудить другие вопросы позже. Что скажете? УИЛЬЯМ: Как президент заседания, я объявляю перемирие и гарантирую вашей группе абсолютную неприкосновенность. СТЕЛЛА: Как парламентёр нашей группы, я принимаю предложение о мире. Также мы обязуемся соблюдать правила безопасности до тех пор, пока мы не согласуем общие правила поведения. НОКС: Отлично, мы пришли к консенсусу. Пожмите друг другу руки в знак мира. Жнецы жмут руки, как и сказал Рональд. Правда, на какой-то миг Уильям задерживает руку жены в своей, но отпускает. Но и этого достаточно, чтобы девушка поняла намёк. *** БОЛЬШОЙ БРАТ: Ну что, договорились? А теперь голосуем. АЛОИС: БэБэ, после всего этого я даже не знаю, за кого голос отдавать. Стандарты вроде как изменились. БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты же понимаешь, что это необходимо? АЛОИС: Тогда начинаю. Два очка букинской жене. Заколебала со своей косметикой. А ещё она всё время рвётся нас воспитывать. Какое воспитание, у нас уже по собственной фабрике! А она со своими сюси-пуси. Как будто своих детей мало. Остаток отдаю этому Дереву. БОЛЬШОЙ БРАТ: Он Полено. АЛОИС: Да какая разница? Все проблемы только из-за него. Пусть катится колбаской вслед за женой. АЛАН: Два очка отдам Эрику. Знаю, он мой друг, но нельзя же вести себя так, словно я маленький мальчик. Я могу за себя постоять. И мозги у меня есть. БОЛЬШОЙ БРАТ: Именно поэтому я и выбрал тебя боссом. АЛАН: Очко Транси, он чуть не спалил всю контору. ГЕНА: Не думал, что скажу, но два очка блондинке с мелкими кудряшками и тучей шмоток. Это же надо соорудить такую бомбу, чтобы потом провоняли все, кто стоит рядом! Я до сих пор отмыться не могу. БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты был в душе? ГЕНА: Представь себе! БОЛЬШОЙ БРАТ: Остаток кому? ГЕНА: Сатклиффу! Из-за него мы продули! ГРЕЛЛЬ: Два очка Гене. Мало того, что постоянно гудел над ухом, так не помогал вообще никак. Только стоял да гудел над ухом вместо того, чтобы помогать искать Поленье. Видите ли, у него спёрли трость. Следить надо было за своим имуществом! БОЛЬШОЙ БРАТ: Насчет имущества согласен, он должен был следить. Но а как же забота младшего брата о старшем? ГРЕЛЛЬ: Вообще-то я был занят делом, которое никто не был в состоянии решить. Очко Слингби, он просто сволочь, а не коп. ДАША: Два очка Слингби! Он запорол всё задание, он не ел мои пирожки. Это из-за него мы продули. Очко Ноксу, он вообще ничего не делал. БОЛЬШОЙ БРАТ: Я это учту. ЛИЗЗИ: Учитывая те события, которые случились совсем недавно, я подумала и решила, что отдам два очка Роману. Он слишком мучился, и я считаю, что дома ему будет лучше. БОЛЬШОЙ БРАТ: Заботишься о нём? ЛИЗЗИ: Оставшееся очко отдам Алану Хамфризу, он слишком заигрался в босса. НОКС: Два очка Толику. Сначала нагадил, а потом в кусты. Вот на кой хрен он поднял такую бучу, из-за которой мы все пересрались? БОЛЬШОЙ БРАТ: Он хотел предотвратить кровопролитие. И правильно сделал. НОКС: Так или иначе, но я до сих пор злюсь на эту Деревяшку. БОЛЬШОЙ БРАТ: Три очка одному человеку отдать нельзя, ты знаешь. НОКС: *с досадой* Знаю. Очко Фантомхайву, опять мешается под ногами. РОМА: Голосую за свою тупую сестрицу и Фантомхайва. Оба изрядно попили кровь, пока мы сидели взаперти. И ничего не спрашивай, всё равно больше ничего не скажу. СВЕТА: Два очка мелкому клопу под названием Алоис. Он всё время роется в моих шмотках и выкидывает на пол. В чём я ходить буду? БОЛЬШОЙ БРАТ: Ну он же ребёнок. СВЕТА: Это не дети, а черви. БОЛЬШОЙ БРАТ: Черти, Света. СВЕТА: Один фиг. Очко Слингби, достал со своей лупой. СЁМА: Два очка папе, одно дяде Эрику. БОЛЬШОЙ БРАТ: Краткость – сестра таланта, так, Сёма? СЁМА: *довольно* А то. БОЛЬШОЙ БРАТ: Причины? СЁМА: От обоих много шума из ничего. СИЭЛЬ: Два очка отдаю Слингби. Достал со своими нравоучениями. А тут еще переговоры какие-то. Готов поспорить, что это его идея. БОЛЬШОЙ БРАТ: Почему ты думаешь, что переговоры предложил он? А вдруг это Уильям? СИЭЛЬ: *фыркает* Не смеши меня, он никогда не будет судиться с собственной женой. БОЛЬШОЙ БРАТ: Логично. СИЭЛЬ: Очко Алану, задание закончилось, хорош командовать, кому и что делать. СТЕЛЛА: В первую очередь скажу, что не люблю, когда мне раздают указания и предъявляют нелепые претензии. Так что прости, Эрик, но тебе два очка. Какая разница, кто и что испортил? Ты сам сказал, что за реквизит можно не беспокоиться. БОЛЬШОЙ БРАТ: Сказал, подтверждаю. СТЕЛЛА: Очко Гене. Хоть бы помылся после бомбочки Лиззи. ТОЛИК: Два очка Гене! Он меня чуть не убил! БОЛЬШОЙ БРАТ: Они считают тебя предателем, который сдал всех. ТОЛИК: Я всего лишь драки не хотел. Слышишь, Леночка? Я пытался всё предотвратить. БОЛЬШОЙ БРАТ: Остаток кому? ТОЛИК: Остаток Алану, он ворчит. УИЛЬЯМ: Я хочу, чтобы два очка достались Геннадию Букину. Он еще хуже, чем я мог себе предположить. Переехал бы в другую комнату, да некуда. БОЛЬШОЙ БРАТ: А если я поставлю ещё одну кровать, то переедешь? УИЛЬЯМ: Я подумаю над этим. Очко Дарье, пусть готовить научится. ЭРИК: Два очка Гене. Он только мешал, а не помогал. БОЛЬШОЙ БРАТ: Гм, надо же… ЭРИК: Что, кто-то сказал в том же духе? БОЛЬШОЙ БРАТ: Голосование тайное, я не имею права ничего говорить. ЭРИК: Очко Алоису Транси. Вот уж нагадил, так нагадил. *** БОЛЬШОЙ БРАТ: Внимание всем участникам шоу. Кандидаты на вылет – Алоис Транси, Гена Букин и Эрик Слингби. Транси стоит с круглыми глазами. АЛОИС: Это как… Это чего… Это где… ЭРИК: Быть такого не может! ГЕНА: Вот стойте и тряситесь, а Генке Букину всё нипочём! ДАША: Откуда тебе знать? Может, ты как раз и вылетишь. ГЕНА: А вот хрен! Я еще много чего тут сделать не успел. Да и куда вылетать? На радость курятнику? Вот уж фигу! *показывает в камеру кукиш* СИЭЛЬ: *пытается ободряюще похлопать друга по плечу* Не всё так уже плохо. АЛОИС: Ага, сначала окажись кандидатом на вылет, а потом говори тут. СИЭЛЬ: *хмыкает* Я им был. И остался здесь. И ты тоже останешься. А знаешь, почему? Потому что ты не посмеешь оставить меня на растерзание этим придуркам! АЛОИС: Угу… СИЭЛЬ: Да что угу? Пошли тусить. АЛОИС: Ненавижу этот дом! В смысле, ненавижу, но валить не хочу! Эрик Слингби, Гена Букин или Алоис Транси? Кто должен уйти? Решать только вам. Голосование анонимное. http://www.rupoll.com/ncbtihcmsp.html Голосование завершено на 08.11.2016
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.