(стекло, акварель): Зеленые блики луны на водах Хурона
19 апреля 2016 г. в 22:11
…похожи на стаю стеклянных бабочек, прозрачных и легких.
Мерцая и переливаясь, они перепархивают с одного места на другое, словно кто-то щедро рассыпал по глади ночной реки горсть диковинных искристых огней. Фейерверки – кажется, так называл их Макс…
…а в Тихом Городе фейерверков нет. И луны тоже.
Только фонари.
Совсем не такие, как здесь, в Ехо. Туманно-размытые, будто плюшевые.
Будто даже свет там пришептывает еле слышно вместо того, чтобы петь и смеяться – звонко…
– …И где же тебя, позволь спросить, столько времени носило, неугомонный ты лис?
…звонко, как горный ручей, как чистое, кованое серебро.
Маленькие ладони знакомо ложатся на глаза, закрывая город и реку, насмешливый голос щекочет ухо, дышит теплом.
Ну, конечно.
– А то ты сама не знаешь, Сотофа. – Он оборачивается, аккуратно снимая не-чужие руки со своего лица. – Уж кто-кто, а ты у нас знаешь все и про всех, не притворяйся.
Она пожимает плечами: мол, и хотела бы притвориться, а смысл?.. я всемогущая, верно, самой даже скучно, да что поделать? – и улыбается.
Волосы у нее ненастояще-белые, чуть светящиеся в темноте, ненастоящие морщинки на ненастояще-старом лице – а улыбка настоящая. Теплая.
– Я скучала, Джуффин, старый ты пройдоха. – Она поднимается на цыпочки во весь свой небольшой рост, тянется и обнимает – крепко-крепко. – Я очень по тебе скучала.
Седые прядки у ее висков пахнут весенними листьями.
…У девочки Сотофы глаза озорные и бедовые, веселые и звонкие, как диковинные зеленые леденцы.
Девочка Сотофа вечно тормошит его и теребит, задевает и дразнит, смешит и прогоняет мрачные мысли. А еще – подначивает на всякие невероятные шалости.
А еще – вытаскивает из вызванных этими шалостями неприятностей, такая смешная, сердитая и серьёзная - никаких сил уже нет с этими бестолковыми мальчишками, вечно влипающими в свои дурацкие глупости вроде жестоких битв и великих сражений, заколдованных городов, гибнущих миров и жадной старухи смерти – вот уж из глупостей глупость, глупее и придумать нельзя, право слово, просто зла на них на всех не хватает!
Ладошки у нее твердые, как нагретое солнцем дерево, тонкие горячие пальцы держат крепко, не позволяют упасть.
…– Ты ведь знала, верно? – негромко говорит он ей в волосы. – Знала, что выберусь?
Короткий смешок. Мог бы и не спрашивать…
– И... как выберусь - знала тоже?
Она отстраняется и поднимает бровь в ответ, лукаво и грустно: дескать, если я скажу, что нет, ты поверишь?
Нет, разумеется, не поверит.
– Ты все-таки совершенно жуткое существо, Сотофа, – вздыхает он. – Прямо даже завидно.
– Твоя правда, - по-девчачьи звонко смеётся та в ответ. – Совершенно жуткая, дальше некуда. Но мы с тобой друг друга стоим, старый лис, ты сам это знаешь.
Она откидывает голову, пристально смотря ему в лицо.
– Ты сам это знаешь, Джуффин, – повторяет она. – Ведь мы с тобой совсем не добрые волшебники.
Глаза ее на улыбчивом старушечьем лице безжалостно молоды и ярки.
У девушки Сотофы глаза золотые и зеленые, лукавые и нежные, переливчатые, как вода в ручье – блики солнца перемешаны с обморочной темнотой, и не поймешь, что крепче привязывает сердце. Глаза ее искрятся магией, как родники, отталкивают и манят – и ресницы играют в салки с тенями, танцующими на лице.
На щеках ее мягкие ямочки, а улыбка режет, как нож.
– …Умеешь ты утешить, леди. Отлично умеешь, ничего не скажешь.
– Утешить? – искренне удивляется она. – Я? Тебя? Тебе серьезно это нужно? Тогда ты не по адресу, Джуф. Для тебя я не держу утешений. Кому-нибудь – пожалуйста, сколько угодно. Но уж точно не тебе.
– Вот как, значит, – прихотливо изгибается темно-серебряная бровь. – Добрая ты, Сотофа, прямо ужас берет.
– Сама удивляюсь. – Лукавая улыбка не касается глаз. – Однажды я, наверное, стану такой доброй, что сама себе ужаснусь. На целую минуту. Или, может, даже на две.
Поднимается на цыпочки, кладет руку ему на плечо. По-старушечьи хрупкая с виду, она тяжела и горяча, как осколок солнца.
– Утешение – для сокрушенных, – говорит она. – Жалость – для проигравших. Не для тебя, лис. Ты – не проигрываешь никогда.
– Никогда. – Тяжелая, мрачная усмешка на миг превращает лицо Почтеннейшего Начальника в хищную маску Кеттарийского Охотника. – И что же нам, бедным победителям, теперь остается?
– Правда, – пожимает плечами она. – Для тебя, Джуффин – только правда.
– Ну так скажи мне эту правду, Сотофа. – Взгляд сэра Халли жжет белым серебром. – Скажи мне ее.
Лунный свет течет по лицу седой волшебницы, как прозрачная зеленая вода – и, как сквозь воду, сквозь милые старушечьи черты проступает ее истинная сущность – древне-юная, ласково-жестокая, прекрасная, как жизнь и смерть.
– Вот твоя правда, – говорит она. – Ты все сделал правильно.
У женщины Сотофы глаза глубоки, темны и прозрачны, как небо полнолуния – зеленый свет, разлитый поверх опрокинутой бездны. Глаза ее смотрят сквозь и вглубь – в тишину собственной ночи, читая там тайны, написанные на языке молчаний и улыбок.
–…Ты все сделал правильно, – говорит она. – Любовь и горе - лучшие цепи во всех Мирах, лучших еще не придумано, куются быстро, держат надежно, врастают в сердце, и чем больше рвешься, тем прочнее они. И чем туже сжимают, тем крепче держишься за них, не желая свободы.
–… Ты все сделал правильно, – говорит она. – Любовь и горе держат наш Мир, и будут держать дольше всех на свете заклятий. Потому что любовь и горе – и боль разбитого сердца, и отчаянная тоска, и отчаянное желание радости, и отчаянное желание быть – это то, что рождает Истинную Магию, которая может все.
–… Ты все сделал правильно, – говорит она. – Ты придумал того, кем не смог бы стать сам - и он придумал нас – такими, какими нам и не снилось. Ты придумал его идеальным игроком, и он согласился сыграть в твою игру, быть таким, каким ты ему предназначил – согласился, потому что уже был таким всегда.
–… Ты все сделал правильно, – говорит она. – Вы сыграли лучшую партию, что выпадала вам на долю, и оба в ней победили, и проиграли тоже оба – и оба платите теперь по счетам.
У леди Сотофы из ордена Семилистника глаза веселы и жестоки, чисты и ярки, как огонь, из которого сплетены ветры Темной Стороны. Глаза ее – два окна в ослепительный мрак смеющейся вечности, зыбкой основы всех на свете времен и Вселенных.
Глазами леди Сотофы из Семилистника смотрит Мир.
– Спасибо, – медленно говорит Джуффин. – Твоя правда хороша.
Голос его звучит тихо и тяжко, словно слова – это каменные шары, которые надо бесконечно долго катить в гору.
– Твоя правда похожа на лекарство от разбитого сердца, – говорит он. – Первый глоток сладок, а последний наново разрывает то, что едва-едва, с горем пополам, срослось. Но таково любое настоящее лекарство, жаловаться грех.
– У меня все лекарства настоящие, – мягко отвечает самая могущественная ведьма Семилистника. – А для тебя я берегу лучшие из них, не сомневайся.
– И самым лучшим из них, надо думать, ты сейчас попотчевала меня? – криво усмехается ее собеседник.
– Ну-у… – Она загадочно улыбается в ответ. – Как знать…
У Сотофы – просто-друга – глаза теплы и всевидящи. У них цвет бессмертия, юного, как весна. Глаза ее – сострадание и не-жалость, они греют – и обжигают, режут по живому и тут же прижигают рану, не дав пролиться крови души.
Глаза ее не терпят лжи и не дают обещаний.
Глаза ее – молча – знают.
– …Я сказала тебе всю правду, но не до конца.
– О. Неужели есть что-то еще?
– Всегда есть что-то еще. Ты мне вот что скажи: что делает настоящий игрок, заканчивая партию?
– Настоящий? Тут же забывает о ней.
– Верно, – усмехается бессмертная девочка-девушка-женщина. – Для того, чтобы с легким сердцем начать новую игру.
– Я… думаю, он уже ее начал, – помолчав, медленно говорит Джуффин.
В его тоне звучит несказанное «надеюсь», в котором он не признается даже самому себе.
Сотофа понимающе улыбается.
– А я не думаю, – говорит она. – Я уверена.
Потом они долго молчат, слушая реку.
Мгновения текут сквозь них, прозрачные и темные, как гладь ночного Хурона. И из этой глади, как из живого зеркала, смотрят их отражения – молодые, отчаянные и дерзкие, какими они были несколько жизней подряд.
Какие они и сейчас есть, вообще-то.
(Хотя они, конечно же, никому об этом не скажут).
Они помнят друг друга юными и глупыми, совершенно не-всемогущими и даже слабыми в чем-то. Они помнят друг друга ошибающимися и смешными…
…они помнят друг друга – просто людьми.
– …Да, совсем забыла сказать тебе, Джуффин…
– Забыла? Ты? Ох, не смеши меня, плутовка!..
И потому им совершенно невозможно друг с другом притворяться.
Даже перед самими собой.
– …Будешь язвить – не скажу, что хотела, и мучайся потом от любопытства!
– Страшная ты женщина, Сотофа… Ну извини, извини, я это любя.
– А то я не знаю! Так вот…
Иногда это невыносимо.
Иногда – чудесно.
И всегда – драгоценно.
– …так вот, на твоем месте я бы внимательно следила за своей почтой. Думаю, что скоро ты получишь письмо…
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.