ID работы: 347852

Любовь - это не болезнь

Гет
PG-13
Завершён
108
Шезза бета
Размер:
55 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 175 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 2. Глупая Молли

Настройки текста
      Доктор Джон Ватсон вернулся домой уставшим до невозможности. Сегодня был трудный день - с утра он был в больнице, провел несколько сложных операций. Устроился он туда сразу после похорон. Во-первых, наверное, чтобы отвлечься, и во-вторых, он понял, что теперь он должен зарабатывать деньги. Его пенсии не хватит на содержание квартиры на Бейкер-стрит, а съезжать он не хотел. Съехать - значило потерять последнюю надежду на то, что Шерлок жив.       Впрочем, надежды этой у него и так не было. Он собственными глазами видел, как Шерлок прыгнул с крыши, видел его тело, распластавшееся под окнами больницы, видел его в гробу, помогал нести гроб. Нет! Шерлок не мог быть жив. И все же какое-то неясное чувство не давало ему покоя. Какая-то незавершенность. Шерлок не мог быть жив - он был мертв. Но в то же время, Шерлок не мог умереть - это было слишком легко для такого гения, каким, безусловно, был Шерлок. «Люди обычно оставляют записку... пусть этот звонок будет моей запиской... - Шерлок нет, не делай этого!..»       Джон вздрогнул и проснулся. Перед ним стояла миссис Хадсон.       - Там мисс Хупер,- сказала она.       - Так пусть поднимается,- Ватсон был растерян. Что могло понадобиться Молли здесь в отсутствии Шерлока и в такой час. Не поздно конечно, но и нельзя сказать что вовремя для посещения.       - Она вся мокрая от дождя. Плачет и не хочет подниматься в его комнату. Просит, чтобы вы спустились.       - Что за?- Ватсон однако вскочил на ноги и быстро спустился вслед за миссис Хадсон. Молли сидела на нижней ступеньке, обняв себя руками. Слез уже не было, она лишь все продолжала всхлипывать и вздрагивать.       - Что случилось, Молли?       - Как быть, если у меня нет ответа на этот самый простой вопрос?       - Но ты почему-то пришла сюда? Что произошло?       - Мне некуда идти. Моя квартира...       - Что? Тебя ограбили что ли? Молли Хупер, прекрати биться в истерике и ответь нормально, что с тобой случилось?       Это мало помогло. Молли не успокаивалась. Ватсон провел ее на кухню к миссис Хадсон и поставил ей укол. Постепенно Молли пришла в себя.       - Приехал мой троюродный брат Роберт с семьей. Ты бы знал, Джон, как я не выношу его жены,- она слабо улыбнулась,- Мы поругались, и я ушла.       - Почему бы тебе не выставить своего троюродного братца вон? Пусть идет жить в гостиницу! Если хочешь, я сам выставлю его за дверь!       - Не хочу.       - Тогда оставайся у нас. Комната Шерлока свободна... Переночуешь сегодня, а завтра подумаем, что делать.       - Это было бы смешно.       - Что?       - Мне ночевать в его комнате. Но, спасибо Джон, я соглашусь. Я так устала, что мне все равно где спать, хоть в _его_ могиле.       Оба человека вздохнули и ненадолго замолчали.       - Я не успел сегодня у тебя спросить, Молли, как ты?       - А как ты? Слишком глупо было выставлять свою любовь всем напоказ. Теперь все жалеют меня. Будто не он, а я умерла. Или умираю. Или смертельно больна. Тебе хуже, чем мне, Джон. Ты его друг. Я же никто. Серая лабораторная мышь. Довольно покладистая мышь.       - Это не так.       - Какая разница, как это было? Налей мне что-нибудь выпить, Джон. Шерлок никогда не считал меня за человека, и никогда не считался с моими чувствами, хотя он и прекрасно их знает... знал... - запнувшись, поправилась она, - впрочем, не нужно выпивки. Майкрофт... ты видел Майкрофта? Я не видела его со дня похорон. Вот кто переживает больше всех. А Грег? Он ведь тоже все еще не может прийти в себя. Куда ни плюнь - везде опечаленные люди, которые жалеют о его смерти. А он смеется над вами. Смеется. Как жестоко было сделать то, что он сделал. И ведь он знал, не мог не знать, что вам будет так плохо... а теперь...       - Что теперь, Молли? Никто не знает, почему он прыгнул с той крыши. На крыше нашли лужу крови неустановленной личности. Может быть это совпадение, может нет. Кого-то ведь ранили на этой крыше. Кто-то же потерял эту кровь в то утро!       - Это был Мориарти.       - Откуда ты знаешь. Молли?!       Молли поняла, что сказала много лишнего и притихла.       - Кто сказал тебе, что это был Мориарти?       - Я предположила.       - Слишком уверенно.       - Слушай, Джон. Я сегодня весь день резала трупы. Я устала. Я поссорилась с Робертом, и у меня нет никаких сил выбирать правильное выражение. Шерлок мертв. Кто же мог мне это сказать?       Джон взял в свои руки руку Молли и, заглядывая ей в самые глаза, сказал.       - Скажи мне правду, Молли! Скажи ради всего святого, Шерлок жив?       Молли отшатнулась от него. «Откуда он может знать? Подозревает! И то не сильно! Последняя вспышка надежды! Как же хочется сказать! Как же мне хочется обрадовать и успокоить этого человека, ведь он по-настоящему любит Шерлока - он лучший его друг! Но это не моя тайна, Джон,- подумала про себя Молли, сердце сжалось в ее груди,- не моя тайна»       - Джон, ты не веришь своим глазам - поверь моим. В гробу лежал мертвый Шерлок Холмс.       Джон опустил ее руку и отошел к окну.       Стемнело. Как быстро стемнело.       И вдруг раздался телефонный звонок. Джон и Молли переглянулись, и Джон взял трубку.       - Доктор Ватсон,- сказал он.       - Мне Молли Хупер,- на том конце раздался приторный голос с истеричными нотками.       - Это Роберт,- закрыв ладонью трубку, сказал Ватсон,- ты будешь с ним говорить? Или мне послать его вон из Лондона?       - Пошли его вон,- кивнула Молли и пошла наверх.       Ватсон ругался недолго. С чисто английским спокойствием он сказал лишь одну фразу:       - Мистер Роберт, оставьте Молли в покое! И исчезнете из Лондона.       «Ты только что послал своего друга, Джон,- подумала Молли,- если бы ты только мог знать...»       Но он не знал и спокойно поднялся вслед за Молли, дал ей чистое полотенце, халат и постельное белье.       Приняв, наконец, в этот день душ и согревшись, она прошла в комнату Шерлока. Здесь все было так же, как и при его жизни. Хотя она здесь была, наверное, всего раз и то так давно, что не помнила наверняка. На крючке с обратной стороны двери висела одна из его рубашек. Фиолетовая. Ее любимая. Если бы хоронили настоящего Шерлока она, пожалуй, настояла бы, чтобы на нем была эта рубашка. В этой комнате она испытывала странное чувство. Ей казалось, что все вокруг - сон. Что Шерлок на самом деле мертв. И они его похоронили, а то, что было чуточку до и после - это все выдумка ее больного воображения.       «Эх, Молли,- вздохнула она,- зачем же ты любишь того, кто все равно что мертв?»       Она свернулась калачиком на его двуспальной кровати и, вопреки своим ожиданиям, быстро заснула. Гораздо лучше было бы ей, наверное, не знать главной теперешней тайны Шерлока, а именно того, что он жив. Она бы со спокойной душой плакала, и со слезами вымывала бы из сердца всю это никчемную и никому не нужную любовь.       А когда-нибудь, каким-нибудь чудесным утром, она бы проснулась с опухшими глазами, но со спокойной душой. В то утро она бы его забыла.       А так... А теперь...       «Эх, Молли Хупер, ты неисправимая дура!». от автора: 5 отзывов получила и успокоилась)) теперь части постараюсь выкладывать каждый день, если вдохновение меня вдруг не покинет. но все равно прошу всех комментить ;-)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.